KnigaRead.com/

Майкл Коннелли - Луна без курса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Коннелли, "Луна без курса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он умолк, увидев ее улыбку и осознав нелепость вопроса. Предостерегающе навел на нее палец, потом подошел к окну. Раздвинул шторы, обнажив еще одну стеклянную стену от пола до потолка. Подошел к ней вплотную, посмотрел вниз. Сквозь купол ему были видны игорные столы с многочисленными игроками.

– Недоумки они все, – произнес Карч. – Никому не одержать верх над заведением.

– Что? – спросила у него за спиной Джоди.

Он обернулся и посмотрел на нее. Потом перевел взгляд к столу на колесах и нетронутой тарелке с макаронами.

– Я говорю, лучше съешь свой ужин, детка. Другого не будет.

– Поем, когда придет папа.

– Как знаешь.

Карч вышел в гостиную, закрыл дверь и на сей раз решил, что в телефонном проводе нет необходимости.

– Куда она денется? – произнес он, вновь принимаясь за бифштекс.

Услышав, как затворилась дверь спальни, Касси закрыла перочинный нож и спустилась с унитаза, где стояла, готовясь наброситься на Карча, если он войдет осмотреть ванную. Вышла в спальню и прошептала Джоди на ухо, что держалась она превосходно.

– Теперь мне нужно вернуться туда и позвонить по телефону. На сей раз ты должна пойти со мной. Чтобы, если он вернется, ты могла сказать, что пошла в туалет и входить ему нельзя.

– Мне в туалет не нужно.

– Понимаю, милая, но ты можешь так сказать ему.

– Ладно.

– Молодчина.

Касси поцеловала ее в голову и осознала, что последний раз делала это в больничной палате в Хай-Дезерт. Медсестра нетерпеливо стояла возле кровати, дожидаясь с протянутыми руками, когда мать отдаст ей ребенка.

Волосы Джоди пахли детским шампунем, и почему-то этот запах напомнил Касси обо всем, чего не выпало на ее долю. Она даже пошатнулась, склоняясь над кроватью и девочкой.

– Тебе плохо? – спросила Джоди.

Касси улыбнулась и покачала головой. Потом повела девочку в ванную, тихо закрыла и заперла дверь. Сняла полотенце с полки над ванной и стала затыкать им щель под дверью.

– Папа делает так, когда курит в ванной, – прошептала Джоди.

Касси посмотрела на нее и кивнула.

– Маме это не нравится, потому что дым плохо пахнет.

Касси встала, подняла Джоди и посадила на опущенную крышку унитаза. Черная сумка стояла на бачке.

– Если этот человек подергает дверь или постучит, скажи, что ему входить нельзя, потому что ты справляешь нужду. Потом спусти воду и выходи, ладно? Но только сначала возьми это полотенце и брось в ванну, чтобы он его не видел. Хорошо?

– Ладно.

– Молодчина. Сиди здесь. Я пойду в душевую, позвоню оттуда.

– Моему папе?

Касси печально улыбнулась:

– Пока что нет, крошка.

– Я не крошка.

– Знаю. Извини.

– Он так называл меня.

– Кто?

– Этот фокусник. Сказал, что я крошка.

– Он не прав. Ты большая девочка.

Касси взяла сумку, другое полотенце и вошла в душевую. Осторожно, бесшумно закрыла дверь, достала из кармана сотовый телефон и раскрыла его. У нее был листок, вырванный из фирменного блокнота в спальне отеля. Внизу был напечатан номер телефона «Клеопатры». Она набросила полотенце на голову, чтобы оно тоже препятствовало распространению звука, и набрала этот номер. Негромко попросила телефонистку соединить ее с Винсентом Гримальди. Ответил кто-то другой. Сообщил, что мистер Гримальди сейчас очень занят, разговаривать по телефону не может и он будет рад передать мистеру Гримальди ее сообщение.

– Со мной он захочет поговорить.

– Почему, мэм?

– Скажите ему, что для этого разговора у него два с половиной миллиона причин.

– Подождите, пожалуйста.

Касси в нервном напряжении ждала около минуты, думая, скоро ли Карч соберется снова взглянуть на девочку, увидит, что кровать пуста, и подойдет к двери ванной. Наконец в трубке послышался другой голос. Спокойный, вкрадчивый, низкий.

– Кто это?

– Мистер Гримальди? Винсент Гримальди?

– Да, кто это?

– Я только хотела поблагодарить вас.

– За что? Не понимаю, о чем вы говорите. Два с половиной миллиона причин? Что за причины?

– Тогда, значит, Джек еще не передал их вам.

Это было встречено продолжительным молчанием. Касси приподняла полотенце и выглянула через застекленную дверь душевой. Джоди была там, где она ее оставила. Катала рулон туалетной бумаги по кафельному полу.

– Говорите, эти деньги у Карча?

Касси снова опустила полотенце. Обратила внимание, что Гримальди впервые в разговоре употребил слово «деньги». Заглатывал крючок.

– Ну да, я отдала их ему, как мы договорились. Я звоню только затем, чтобы поблагодарить вас. Он сказал, что вы одобрили эту сделку.

Голос Гримальди стал настойчивым. Касси начала радоваться, думая, что ее замысел удался.

– Не совсем понимаю, о чем это вы, можете говорить погромче? Я плохо вас слышу.

– Прошу прощения. Я говорю из машины по сотовому телефону, и моя дочка спит. Не хочу будить ее. Потом, видимо, отсюда, из пустыни, плохой прием.

– Что именно, по словам Карча, я одобрил? Какую сделку?

– Ну, эту самую. Мою дочь и меня в обмен на деньги. Я сказала ему, что мы понятия не имели о мзде из Майами и вообще об этих делах. Мы не собирались жадничать. Как только открыли чемоданчик и увидели столько денег, поняли, что совершили ошибку. И хотели их вернуть. Я очень рада, что смогли...

– Говорите, деньги сейчас у Карча?

Касси закрыла глаза. Она перехитрила его.

– Думаю, Карч собирался передать их вам. Но он сказал, что ему нужно сначала принять какие-то меры. И когда мы уходили, звонил по телефону. Он...

Связь прервалась – Гримальди положил трубку.

Касси закрыла телефон и сунула в карман. Сбросила полотенце и вышла из душевой. Подошла к девочке, опустилась возле нее на колени. Принялась развязывать ей шнурки на кроссовках.

– Нам нужно уходить, Джоди. Нужно разуться, чтобы не создавать шума.

– Почему?

– Потому что придется лезть в отверстие в стене и ползти по туннелю, который выведет нас к лифтам.

– Я боюсь туннелей.

– Не бойся, Джоди. Я все время буду позади тебя. Обещаю.

– Нет, не хочу.

Девочка опустила голову к лежащим на коленях рукам. Казалось, она хочет заплакать. Касси пальцем приподняла ей подбородок.

– Джоди, успокойся. Там не будет ничего страшного.

– Нет...

Она покачала головой. Касси не знала, как уломать девочку. Угрозы только напугают ее. И лгать не хотелось. Касси наклонилась и прижалась лбом ко лбу дочери.

– Джоди, я не могу оставаться здесь. Если этот человек вернется и увидит меня, то убьет. Поэтому мне надо уходить. Я хотела бы, чтобы ты пошла со мной, потому что не хочу оставлять тебя. Но мне пора.

Она поцеловала Джоди в лоб и встала.

– Нет, не оставляй меня! – запротестовала девочка.

– Извини, Джоди, я вынуждена уйти.

Касси взяла сумку и подошла к двери ванной. Отбросила ногой полотенце и взялась за дверную ручку. Позади нее Джоди зашептала:

– Если я пойду с тобой, то больше не увижу этого человека?

Касси обернулась и взглянула на нее.

– Больше никогда не увидишь.

45

Бифштекс сочился кровью, именно такие Карчу и нравились. Мясо было до того вкусным, а он так проголодался, что ел едва ли не благоговейно, опуская каждый отрезанный кусок в пюре, а затем отправляя в рот. Карч с головой ушел в это занятие и был захвачен врасплох, когда дверь в номер открылась. С вилкой возле рта, он поднял голову и увидел, как в гостиную входит отдаленно знакомый человек, за ним Гримальди, а потом его главный головорез, Ромеро. Первый и третий держали наготове пистолеты.

Карч положил вилку.

– Вкусно, Джек? – спросил Гримальди.

– Превосходно, Винсент. Знаешь, ты несколько поспешил.

– Не думаю. Скорее несколько опоздал.

Карч нахмурился и поднялся из-за стола. Он инстинктивно понял: что-то случилось, и ему грозит опасность. Взяв со стола салфетку, вытер рот. Потом опустил руки, продолжая держать салфетку в правой, совершенно расслабленной. Совсем как у микеланджеловского Давида.

– Она позвонит с минуты на минуту. Но тебе незачем здесь быть, когда...

– Вот как? – перебил Гримальди. – Мне сорока принесла на хвосте, что она уже была здесь. Пришла и ушла. – И кивнул тому, кто первым вошел в номер. – Обыщи его.

Этот человек подошел к Карчу, поднявшему до отказа руки. Из правой свободно свисала салфетка. Пистолет человек держал в левой руке и, наведя ствол Карчу в живот, правой полез ему под пиджак и вытащил «зиг» из кобуры. Потом похлопал ладонью по телу Карча и обнаружил в одном кармане глушитель. Не колеблясь ощупал ему пах и закончил тем, что приподнял штанины – проверил, нет ли кобуры на щиколотке. Сделано все было профессионально, однако недостаточно тщательно. Карч неотрывно смотрел на этого человека и пытался припомнить, где его видел. Покончив с обыском, тот сунул «зиг» за пояс, молча отступил назад и встал рядом с Гримальди.

– Винсент, что происходит? – спросил Карч.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*