Бойд Моррисон - Новый Ковчег
— Как у нас дела? — спросил Элрик Каттера.
— Еще двадцать минут, сэр.
— Что? Почему так долго?
— Нам еще нужно перенести в бункер необходимое оборудование.
«Оазис» был снабжен воздушными шлюзами и костюмами биологической защиты для вылазок наружу в экстренных ситуациях, но Элрику не хотелось пользоваться ими без крайней необходимости. Бункер получал энергию от двух генераторов, и в огромной подземной топливной цистерне имелось достаточно топлива на все три месяца. Вода поступала с опреснительной установки, а пищи на складах имелось вдвое больше, чем требовалось.
— Ладно, — сказал Элрик. — Но когда все оборудование будет внутри, закрывай бункер. Скажи всем, чтобы никто не опоздал.
— Да, сэр.
В дверь просунулась чья-то голова. Его новый фармаколог, Дэвид Дил.
— В чем дело, Дэвид?
Дил вошел и остановился на пороге, бросая на Элрика нервные взгляды.
— Простите, что беспокою вас, сэр, но… — он поколебался.
— Продолжай, Дил. У нас мало времени.
— Я знаю, сэр. Потому я и пришел. Мне сказали, что нужно ваше разрешение.
— Для чего?
— Ну… из-за всей этой суматохи, когда я получил новый статус Десятиуровневого, а потом в спешке перебирался сюда… в общем, я забыл в обители кое-какие вещи, необходимые для работы.
— Какие?
— Несколько очень важных блокнотов. Я просто забыл про них в спешке. Мне сказали, чтобы вернуться за ними, нужно ваше разрешение.
— Сколько времени тебе понадобится?
— Всего несколько минут. Кажется, я знаю, где они.
— Кажется?
— Это очень важно.
Элрик задумался. Его люди должны были быть счастливы, имея возможность заниматься делом на общее благо, к тому же Дил появился одним из последних.
— Хорошо. Но побыстрее.
— Да, сэр.
Элрик сообщил по рации охраннику на входе, чтобы тот выпустил Дила.
47Наступила ночь, обеспечив штурмовой группе необходимое прикрытие. Один из капралов открыл нечто похожее на замысловатый ноутбук, главным отличием которого от обычного была пара джойстиков внизу панели. С этого терминала предстояло управлять беспилотником.
Капитан Рэмси кивнул, и солдат, готовивший беспилотник, отошел назад. Капрал нажал кнопку, и вертолет загудел, немногим громче, чем сушилка для волос.
Беспилотник плавно взмыл в воздух, и вскоре его уже не стало слышно. Пилот продолжал набирать высоту, пока вертолет не поднялся выше деревьев. Тайлер иногда видел его лишь потому, что он закрывал собой какую-нибудь звезду. Пока аппарат оставался высоко, никто не мог его заметить.
Тайлер, Рэмси и Грант сосредоточились на экране, куда поступало изображение с бортовой видеокамеры. Вертолет пролетел над ограждением, а затем снова над деревьями. Через две минуты он уже следовал над первыми огнями в окрестностях основной части комплекса.
Беспилотник достиг самого дальнего ангара, а затем облетел его вокруг. Никакой активности не наблюдалось. То же и со вторым ангаром. Комплекс освещали дуговые фонари, подобные тем, что стоят вдоль городских улиц.
Возле последнего ангара, самого ближнего к главному зданию — строению, похожему на отель, — можно было разглядеть десяток людей, таскавших какое-то оборудование с грузовика в широкие двери. Беспилотник совершил маневр, пытаясь показать внутренность ангара, но высота оставалась слишком большой.
— Опустить его пониже? — спросил пилот.
— Нет, — сказал Рэмси. — Учитывая, сколько там народу, нам не удастся остаться незамеченными. Давай смотреть дальше.
Рядом с грузовиком и внедорожником-«Фордом» стояли двое вооруженных охранников в черных фуражках и форме, с автоматическими винтовками. Подъехал еще один внедорожник; один из охранников подошел к нему и заговорил с водителем.
Облетев комплекс, беспилотник обнаружил еще три внедорожника и пять пеших охранников. Всего пятнадцать человек. Вероятно, в одном из зданий были и другие. Огни в главном здании не горели, но в большом строении все еще светилось несколько окон. Не считая охранников и работавших у грузовика, комплекс выглядел безлюдным. Тайлер мог лишь предполагать, что большинство сотрудников уже в бункере. Времени оставалось мало.
Беспилотник снова пролетел над центральной частью комплекса, и на экране появился одинокий человек, вышедший из другой двери ангара.
— Еще один охранник? — спросил Рэмси.
— Не вижу оружия, — сказал Грант. — Или черной фуражки.
— И на нем брюки цвета хаки, — сказал Тайлер. — Это один из их гражданских.
— Что он делает?
— Направляется к похожему на отель зданию. Возможно, именно этого мы и ждали.
— В каком смысле?
— Если мы попытаемся захватить любого из охранников живым, он ничем нам не поможет, как бы мы ему ни угрожали. Уже двое из них покончили с собой прямо у меня на глазах. Но гражданский — возможно, другое дело. Если мы сумеем до него добраться, он может стать нашим пропуском в бункер.
— В таком случае, полагаю, пришло время попробовать вашу идею. Вы, в самом деле, считаете, что она сработает?
— Зависит от того, кто он. Если это Каттер — все пропало. Если кто-то другой — возможно, нам повезло.
— Что ж, — сказал Рэмси. — Посмотрим, чем вам поможет ваша «волшебная сумка».
Джастин Хардинг, бывший рейнджер, которого нанял Дэн Каттер, стоял, прислонившись к внедорожнику со стороны пассажира, когда с северной стороны комплекса раздался громкий треск, за которым послышался отдавшийся эхом глухой удар.
Он посмотрел на водителя Бернса и уже собирался доложить об услышанном, когда его вызвал по радио Каттер.
— Патруль Эхо, говорит База. Мы только что обнаружили брешь в северном ограждении. Поезжайте и выясните, что случилось. Там вас встретит патруль Браво. Доложите обстановку. Если это враги — открывайте огонь.
Каттер сообщил им точное местоположение бреши.
— Принято.
— Патруль Эхо, конец связи.
Бернс завел двигатель. Подпрыгивая, внедорожник помчался среди деревьев.
В ста ярдах от ограды они остановились и вышли из машины. Если там действительно враги, Хардингу вовсе не хотелось нарваться на засаду.
Пригнувшись, они с Бернсом, тоже бывшим рейнджером, медленно продвигались вперед. Добравшись до линии деревьев, Хардинг осмотрел ограду с помощью прибора ночного видения. Нигде не было видно никаких тел — ни человеческих, ни звериных. Включив фонарь, он тут же увидел, в чем проблема. Встав, опустил оружие и сказал Бернсу:
— Опять то же самое. И на этот раз прямо на ограду.
Он связался по радио с Джонсом, водителем второго внедорожника.
— Патруль Браво, подъезжайте к ограде и посветите на нее фарами.
Машина подъехала ближе, ярко осветив ограждение.
— Проклятье! — сказал Джонс, выходя из машины. — Прямо насквозь.
Огромная сосна, росшая с внешней стороны, упала, вдавив в землю двадцатипятифутовый фрагмент ограды.
— Только сегодня нам этого и не хватало.
Во время бури два дня назад точно так же упало дерево, заставив сработать тревогу, но оно росло в лесу и стало лишь причиной лишнего шума. Это же дерево представляло собой куда большую проблему.
— База, — сообщил по радио Хардинг, — упало еще одно дерево.
— Где?
— Прямо на ограду. Оттого и сработали датчики.
— Можете починить?
— Без шансов. Она сломана.
— Мы не можем заниматься серьезным ремонтом до завтра. Вы с Бернсом — оставайтесь и охраняйте. Патруль Браво отправьте обратно в центральный комплекс. Через пару часов они вас сменят. Докладывайте обстановку каждые пятнадцать минут.
— Принято.
Хардинг убрал рацию.
— Вы слышали, — сказал он трем другим охранникам, которые стояли перед внедорожником, глядя на огромное дерево. — Похоже, сегодня нам предстоит дерьмовая служба.
Тут Хардинг услышал легкий хлопок, раздавшийся со стороны противоположной линии деревьев. Голова Бернса дернулась назад, и Хардинг ощутил запах крови, хлеставшей из смертельной раны. Мгновение спустя все кончилось и для него самого.
Водитель патруля Эхо стал первым, кого уничтожили снайперы. Остальных — следом. Все закончилось меньше чем за две секунды, охранники даже не успели среагировать.
Штурмовая группа отслеживала переговоры по радио, так что они знали, когда пора стрелять. План сработал именно так, как и предполагал Тайлер.
Земля настолько напиталась водой, что корни деревьев едва держались в почве. Локке вспомнил шторм, налетевший на Сиэтл в его отсутствие, после которого было повалено множество деревьев по берегам залива.
Он выбрал дерево, уже клонившееся в сторону ограды. Далее оставалось лишь заложить взрывные заряды из «волшебной сумки» в нужные места вокруг основания дерева. Тайлер выбрал несколько небольших зарядов, звук которых напоминал бы треск прогнившего древесного ствола, затем с помощью радара они нашли самые большие корни и разместили заряды под ними.