KnigaRead.com/

Стюарт Вудс - Узел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стюарт Вудс, "Узел" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— В этот момент вы и начали действовать? — спросил шеф.

— Нет, сэр, мы подождали еще, ну, не знаю, с полминуты, минуту, я не засекал время. Затем мы услышали грохот в доме: как я теперь понимаю это красавчик запустил кофейный столик в стену. Мы кинулись в дом. Я не стал терять времени на звонок в дверь. Затем, как раз когда мы оказались внутри дома, началась стрельба. Был один выстрел, который, как мне кажется, достался молодому в горло, затем секунду спустя еще два сразу друг за другом, которые, мне кажется, вырубили здоровенного парня, и еще секунду спустя раздался четвертый выстрел, который, как я думаю, молодой получил в пах. — Почему ты думаешь, что все произошло именно так? Ты ведь не мог ничего видеть, правда же?

— Не мог, сэр, но просто это самое логичное. Я добежал до гостиной как раз непосредственно после выстрела в пах — она развернулась и дважды выстрелила в меня.

— В тебя?

— Я не виню ее за это, шеф: она, должно быть, подумала, что бандитов было больше двух. Во всяком случае, я закричал ей, и Дэрил крикнул, чтобы она бросила оружие, и она сделала это. Затем она вроде как отрубилась. Она вскоре очнулась и попросила льда, чтобы приложить к лицу. Я думаю, вы видели, что ее довольно сильно избили. Затем я допросил ее. Она рассказала мне свою версию происшедшего, но мне кажется, что перед тем, как началась стрельба, было сказано намного больше, чем она нам рассказала. Я хочу допросить ее еще раз.

— Если она не захотела тебе это рассказывать тогда, то почему ты думаешь, что она сделает это теперь, когда поговорила во своим адвокатом?

Томми пожал плечами:

— Я не знаю, мне просто хочется поговорить с ней еще раз. Я думаю, ей точно известно, что это были за люди и чего они хотели.

— А разве ты и так этого не знаешь?

— Я-то знаю, сэр, но хочу быть уверен, что она понимает, в каком оказалась положении. Если я смогу довести это до ее сознания, то, возможно, она сделает какую-нибудь ошибку, которая позволит нам продвинуться в расследовании.

— Ну да, как же, держи карман шире: она пока что не дала тебе ни малейшей зацепки.

Томми почувствовал, что краснеет.

— Тем не менее, шеф.

— Ладно, если этот адвокат позволит ей разговаривать с тобой — а я бы на его месте не позволил, — то ты можешь с ней поговорить. Но если он скажет, что нельзя, то нельзя. Это вполне ясно?

— Вполне, шеф.

С шефа вдруг слетела его обычная уверенность.

— Мы не можем допустить, чтобы головорезы из мафии устраивали стрельбу в нашем городе, и поскольку мы не можем бесспорно установить, что это за люди, нам придется не говорить ничего лишнего об этом происшествии. Эта леди подверглась в собственном доме нападению двух странных типов, и ей удалось застрелить их обоих. Вот что я скажу газетчикам, и вам лучше не говорить ни одному репортеру ничего другого, даже в частном порядке, это понятно?

— Да, сэр.

— Кстати говоря, как, черт возьми, по вашему мнению, она ухитрилась уложить их обоих? Честно говоря, сомневаюсь, чтобы я сумел так хорошо справиться с этим в подобных обстоятельствах.

— Это одна из тех вещей, о которых я хотел бы расспросить ее, просто для себя, чтобы знать.

Адвокат показался на верхней площадке лестницы.

— У вас есть еще вопросы к миссис Каррас? — спросил он шефа.

— У меня точно есть, — сказал Томми.

— Тогда выйдем к бассейну: я не хочу приводить ее сюда, чтобы она снова увидела это кровавое зрелище.

Томми, Дэрил и шеф спустились вниз по лестнице и вышли к бассейну. Клэр Каррас, совершенно спокойная и собранная, сидела за столиком, и они все пододвинули к нему стулья.

— Миссис Каррас, — начал Томми, — у меня есть всего один или два дополнительных вопроса.

— Постараюсь помочь, чем смогу.

— Что именно сказал молодой человек, когда он подошел к двери? Процитируйте его слова, если можете.

Она наморщила лоб.

— Он сказал примерно следующее: «Миссис Каррас, моя фамилия... Палма, — или Парма, что-то в этом роде, — и я знал вашего мужа. Я хочу выразить свои соболезнования». Я поблагодарила его, и он попросил разрешения воспользоваться моим телефоном.

— Расскажите, что произошло потом, — со всеми подробностями, которые сможете вспомнить, пожалуйста.

— Я пошла по коридору, и уже была готова показать ему телефон на столике в коридоре, когда он начал толкать меня вверх по лестнице.

— Мадам, зачем, как вы думаете, он стал толкать вас на второй этаж? Он когда-нибудь раньше бывал в вашем доме?

— Насколько я знаю, нет. Гарри никогда не упоминал никого с такой фамилией.

— Тогда зачем он хотел пойти наверх?

Тут вмешался адвокат:

— В самом деле, детектив, ну откуда ей это знать?

— Ладно, ладно. Что случилось потом?

— Когда мы оказались наверху, он ударил меня — два раза, как мне кажется, и сбил меня с ног. Затем он швырнул меня на диван и вытащил этот маленький нож. И знаете, он выглядел новым. На лезвии все еще была бумажная обертка. Он метнул нож в пол и сказал, что если я не... дам ему денег — кажется, он сказал именно это, — то он и другой мужчина изнасилуют меня, а этот другой мужчина сломает мне кости. Он сказал, что его прозвали мистер Кости, потому что он любит звук, с которым они ломаются. Это очень меня испугало, конечно.

— Что было потом?

— Я сказала, что достану немного денег, и пошла к письменному столу.

— Он позволил вам встать?

— Я притворилась, что смирилась и пытаюсь быть полезной. Я добралась до письменного стола, схватила пистолет и прицелилась в него. Он протянул руку и сказал, чтобы я отдала ему пистолет, и он двинулся на меня, и, кажется, я выстрелила в него два раза.

— Где вы научились пользоваться пистолетом? — спросил Томми.

— Гарри научил меня, — ответила она.

— Это был автоматический пистолет калибра девять миллиметров. Был патрон дослан в патронник? Был ли взведен затвор?

Она потерла лоб ладонью. Ее лицо теперь начало бледнеть.

— Я... я не уверена, я не помню.

— Этот человек упоминал фамилию Маринелло или Марин?

— Я уже говорила вам: я никогда раньше не слышала ни одной из этих фамилий.

— Вы выстрелили в крупного мужчину дважды, прямо в середину груди, пули легли почти рядом, — сказал Томми. — Это значит, что вы знали, как стрелять и куда стрелять. Почему вы выстрелили молодому мужчине в пах?

— Боюсь, что это все ваши домыслы, — сказала она. — Я просто целилась и нажимала на спуск. Я не думаю, что от меня так уж зависело, куда попали пули.

Адвокат снова заговорил:

— Вы хотите спросить еще что-нибудь существенное, детектив?

— Пожалуй, это все, — сдался Томми.

Он, шеф и Дэрил встали, когда Клэр поднялась и, сопровождаемая своим адвокатом, снова вернулась в спальню.

Один из членов бригады криминалистов вышел из дома через заднюю дверь. Он подошел к столику и положил на него застегнутый на молнию пластиковый мешок с мелкими предметами.

— Это все, что у них было с собой, — сказал он. — Ни у одного из них не было самых простых вещей, которые люди обычно носят. Ни у одного из них не было бумажника. У каждого оказалось по одной кредитной карточке — у большого на имя Марка Джефферсона, у молодого на имя Джона Уильямсона.

— Они украдены, будьте уверены, — сказал Томми.

— У большого был носовой платок, грязный; у обоих имелись черные очки.

— О, и еще на улице стоит «линкольн» с их багажом, — сказал Томми. — Но я не думаю, что вы найдете там что-либо, позволяющее установить их личности. Просто проверим их кредитные карточки и отпечатки пальцев и посмотрим, что нам это даст.

Шеф кивнул криминалисту:

— Так и сделаем. Медик готов убрать их тела?

— Да, сэр, этим сейчас и занимаются.

— Ну тогда помогите им.

Все трое снова уселись за столик.

— Я не думаю, что она расскажет вам что-нибудь еще, — сказал шеф.

— Мне тоже так кажется, — ответил Томми.

* * *

Томми подождал до позднего вечера, прежде чем сделать два телефонных звонка. Он разыскал домашний телефон Бартона Уинфилда, лос-анджелесского адвоката, и набрал номер. Он высчитал, что в Лос-Анджелесе сейчас как раз время ужина.

— Алло?

— Мистер Уинфилд?

— Да?

— Это детектив Скалли из департамента полиции Ки-Уэста, вы помните меня? Мы с вами и с Ритой Кортес встречались недавно.

— Да, я вас помню. Почему вы звоните мне в это время?

— Я говорил, что сообщу вам, если узнаю что-то еще об истории с Марином — Маринелло.

— Да? И что вы узнали?

— Я узнал массу интересного о вас и ваших деловых связях, — сказал Томми, — и я передал то, что знаю, в отдел борьбы с организованной преступностью департамента полиции Лос-Анджелеса.

— Что?!

Это была ложь, но он хотел заставить этого человека попотеть.

— Я ожидаю, что вы услышите кое-что от них в надлежащее время, — сказал Томми. — Вы и от меня кое-что снова услышите в надлежащее время.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*