KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Патрисия Корнуэлл - Реестр убийцы

Патрисия Корнуэлл - Реестр убийцы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патрисия Корнуэлл, "Реестр убийцы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А вот это уже зависит оттого, когда он ее взял. Она где у нее стояла? В гараже?

— Как правило, на подъездной дорожке. Вот почему я и не думаю, что он на ней раскатывал. Иначе что? — Теркингтон смотрит на Люси в зеркало. — Раздобыл каким-то образом ключи, забрал машину, а она и не заметила?

— Заметила или не заметила, этого мы уже не узнаем.

— Вы, похоже, уверены в худшем варианте.

— Да, уверена. Основываясь на фактах и здравом смысле. — Препираются они с самого начала, когда Теркингтон, встретив их в аэропорту, отпустил парочку ехидных комментариев по поводу ее вертолета.

Он назвал его «сбивалкой». Она обозвала его луддитом. Кто такой луддит, Теркингтон не знал, как не знает и сейчас. Просвещать его Люси не стала.

— Варианте похищением ради выкупа полностью исключать нельзя, — говорит она. — Я не утверждаю, что он невозможен. Я просто в него не верю. Разумеется, мы обязаны сделать именно то, что делаем. Поставить на ноги следственные органы.

— Только лучше бы было сделать все потихоньку. Бекки говорит, они с самого утра любопытных от дома отгоняют.

— Кто такая Бекки?

— Старшая экспертной группы. Как и я, подрабатывает фельдшером на «скорой помощи».

«Почему он об этом упоминает? — думает Скарпетта. — Смущается из-за того, что приходится подрабатывать?»

— Впрочем, вам-то из-за квартплаты беспокоиться не нужно.

— Конечно. Разве что моя чуть больше вашей.

— Ну да, немножко. Представляю, во сколько одно только содержание лабораторий обходится. А еще пятьдесят домов и «феррари».

— Не пятьдесят, а чуть меньше, но откуда вам известно, что у меня есть?

— И многие департаменты пользуются вашими лабораториями? — спрашивает он.

— Пока немногие. Кое-что у нас еще на стадии строительства, но основное уже функционирует. И аккредитацию мы получили. Так что можете выбирать. Мы или государственные структуры. Мы работаем быстрее, — добавляет она тут же. — А если вам нужно что-то, чего нет в основном меню, у нас имеются друзья в высших техносферах. Олд-Ридж. Уай-Твелв.

— Они же вроде ядерным оружием занимаются.

— Не только.

— Шутите. Хотите сказать, они и экспертизы проводят? Какие же, например?

— Секрет.

— Ну и ладно. В любом случае вы нам не по карману.

— Верно, не по карману. Но это не значит, что нам не нужна ваша помощь.

Темные очки Теркингтона появляются в зеркале заднего вида. «Наевшись» Люси, он обращается к Скарпетте:

— Будете работать с нами?

На нем кремовый костюм, и Скарпетте остается только удивляться, как ему удается не испачкаться, работая на месте преступления. Выслушав Теркингтона и Люси, она напоминает, что ничего нельзя предполагать заранее, что им неизвестно даже время исчезновения «кадиллака» Лидии Уэбстер, поскольку в последнее время, как выясняется, она выезжала на нем редко и только лишь за сигаретами, выпивкой и продуктами. Впрочем, садиться за руль ей вообще не стоило. Хотя бы потому, что она редко бывала трезвой. Так что отсутствие машины у дома вовсе не обязательно связано с исчезновением собачки.

Далее. Фотографии, присланные Сэндменом на электронный адрес доктора Селф. И Дрю Мартин, и Лидия Уэбстер сфотографированы в ваннах, наполненных, похоже, холодной водой. Обе женщины выглядят так, словно находятся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.

Далее. Есть рассказ миссис Дули. В общем, работать по данному делу следует так, как если бы речь шла об убийстве. Потому что — Скарпетта проповедует эту истину уже больше двадцати лет — назад потом не вернешься.

Кей умолкает, а мысли уносят ее в прошлое, в тот день, когда она навсегда покинула апартаменты Бентона. Даже в самые мрачные, самые тяжелые дни ей и в голову не приходило, что его убийство могло быть подстроено специально для того, чтобы спрятать самого Бентона от людей, которые наверняка расправились бы с ним при первом удобном случае. Где сейчас эти люди? Потеряли ли они интерес к нему, потому что он больше не представляет для них опасности? Или, может быть, сочли, что он не заслуживает воздаяния? Она задавала этот вопрос Бентону, но каждый раз он либо отмалчивался, либо говорил, что не имеет права и не желает это обсуждать. Скарпетта опускает стекло, и кольцо поблескивает на солнце, но не добавляет уверенности. Хорошая погода, похоже, тоже продержится недолго — синоптики уже обещают к вечеру еще одну бурю.

Дорога вьется между полями для гольфа, пролегает через короткие мостики, переброшенные над каналами и небольшими озерцами. Аллигатор на заросшем травой бережку напоминает бревно, в тине ворочаются черепахи, а по мелководью разгуливает на тонких негнущихся ногах белоснежная цапля. Разговор на некоторое время переходит на доктора Селф. Свет под громадными дубами вытесняется набежавшей густой тенью. Бородатый мох напоминает серые, мертвые волосы. Здесь почти ничего не изменилось, лишь кое-где появились новые постройки.

Кей вспоминаются долгие прогулки, соленый воздух и ветерок, вечера на балконе с катящимся за горизонт солнцем и тот миг, когда все вдруг закончилось. Перед глазами снова то, что она приняла за Бентона в курящихся руинах здания, где его, как им всем казалось, нашла смерть. Она снова видит пряди серебристых волос и обуглившуюся плоть, сплавившуюся с почерневшими деревяшками и мусором. К ее приезду пожар уже потушили, но над пепелищем еще поднимались дымки. От лица не осталось ничего, кроме обгоревших костей, а данные вскрытия были сфальсифицированы. Скарпетту обманули. Ей выжгли душу. Ее сломали. То, что сделал Бентон, изменило ее куда сильнее, чем то, что натворил Марино.

Теркингтон паркуется на дорожке возле впечатляющей белой виллы. Скарпетта вспоминает, что видела ее раньше, с берега, но теперь все выглядит иначе, как-то сюрреалистично — то ли из-за полицейских машин на улице, то ли из-за того, почему они здесь.

— Купили этот особняк примерно год назад. Раньше им владел какой-то нефтяной магнат из Дубая. — Теркингтон открывает дверцу. — Печально. Только-только провели перепланировку, обставили все заново, въехали, и тут такое несчастье. Не представляю, как миссис Уэбстер смогла здесь остаться.

— Иногда люди не могут отпустить прошлое, — говорит Скарпетта, направляясь к двойным деревянным дверям, у которых заканчиваются каменные ступеньки. — Срастаются с местом и воспоминаниями.

— Вилла ей досталась по договору с мужем? — спрашивает Люси.

— Досталась бы. — Как будто сомнений в ее смерти у него уже нет. — Бракоразводный процесс еще продолжается. Ее супруг занимается хедж-фондами, инвестициями и тому подобным. Наверно, такой же богатый, как и вы.

— Может, уже хватит об этом? — раздраженно бросает Люси.

Теркингтон открывает переднюю дверь. В доме работает бригада экспертов-криминалистов. К оштукатуренной стене в вестибюле прислонена оконная рама с разбитым стеклом.

— Согласно показаниям Мэдлиз Дули, когда она вошла через прачечную, стекла в окне не было. Вот оно. — Теркингтон опускается на корточки и указывает на правую нижнюю секцию окна. — Его вырезали, а потом поставили на место и закрепили клеем. Клей почти незаметен, только если присмотреться… Я дал ей понять, что стекла мы не нашли. Хотел посмотреть, не станет ли она менять что-то в своем рассказе, вот и сказал, что стекло цело.

— Полагаю, пеной вы его не обрабатывали, — говорит Скарпетта.

— Я про такое слышал. Начнем прямо сейчас. Думаю, если миссис Дули говорит правду, в доме что-то случилось уже после ее ухода.

— А потом мы заберем его с собой.

— Пожалуйста. — Теркингтон идет в гостиную, где один эксперт фотографирует кофейный столик, а другой снимает подушки с дивана.

Скарпетта и Люси открывают свои черные чемоданчики. Надевают бахилы, натягивают перчатки. Из гостиной выходит женщина в рабочих брюках и рубашке-поло с надписью «ЭКПЕРТ» на спине. Ей лет сорок с небольшим, у нес карие глаза и короткие темные волосы. Женщина такая миниатюрная, что Скарпетте трудно представить, почему ее потянуло в правоохранительные органы.

— Вы, должно быть, Бекки, — говорит Скарпетта и называет себя и Люси.

Бекки кивает в сторону оконной рамы:

— Правая нижняя панель. Томми, наверное, уже объяснил. — Томми — это Теркингтон. — Воспользовались стеклорезом, потом стекло поставили на место с помощью клея. Как я заметила? — Она явно довольна собой. — К клею прилипло несколько песчинок. Видите?

Они смотрят. И видят.

— Похоже, когда миссис Дули зашла в дом, — продолжает Бекки, — стекла в окне и впрямь не было. Оно лежало на земле. В этом отношении я склонна ей верить. Потом она вылетела отсюда, а убийца прибрал за собой.

Люси вставляет два аэрозольных контейнера в муфту, соединенную со смесителем.

— Как представишь, так мурашки по спине. — Бекки ежится. — Скорее всего пока бедняжка ходила по дому, он прятался где-то здесь. Она, кстати, и говорила, что у нее было такое ощущение, словно за ней кто-то наблюдает. Это тот самый клей-спрей? Я про него только слышала. Удерживает стекло в раме. Интересно, какой у него состав?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*