Анри Лёвенбрюк - Соборы пустоты
Вламинк сдержал улыбку. С самого начала он не скрывал своего неодобрения в отношении сотрудничества с Мари Линч. Средства, к которым прибегли, чтобы ею манипулировать, представлялись ему неуместными, недостойными их положения, и, сказать по правде, он почти надеялся, что полученная от нее информация окажется неверной.
— Думаете, он вас опередил? — неуверенно предположил заместитель генсека.
На другом конце света молодой агент вместо ответа пожал плечами.
— Прежде всего я думаю, что он нас обскакал, — вставил Вламинк.
Заместитель генсека бросил на него бешеный взгляд и отключил связь с Улан-Батором.
— Вы бы лучше выяснили, где на самом деле находится Маккензи, чем глупо улыбаться!
Бельгийский агент кивнул, даже не потрудившись стереть с лица ироническую улыбку. Этот Маккензи нравился ему все больше и больше.
78
Ари, Кшиштоф и Ирис торопливо покинули самолет по крытому трапу и вошли в здание аэровокзала. Они захватили с собой только ручную кладь, и стоять в ожидании перед ленточным конвейером им не пришлось. На таможне их настоящие-поддельные паспорта, полученные в ЦУВБ, не вызвали ни малейших подозрений.
Во время полета они почти не разговаривали. Все трое испытывали некоторую неловкость. Ирис винила себя в том, что не рассказала друзьям ни о похищении брата, ни о шантаже. А мужчины не могли простить себе, что подозревали ее в предательстве.
Но главной причиной молчания была не отпускавшая их тревога о брате Ирис. Ален Мишот был неуравновешенным, сложным и не всегда приятным молодым человеком, но других родственников у Ирис не осталось. К тому же в глубине души он был не испорченным, а скорее слабым парнем, которого сильно травмировала преждевременная смерть родителей. Его выходки лишь прикрывали его глубокую уязвимость. Ари не раз случалось с ним общаться, и он привязался к этому вечному подростку, понимая хотя бы отчасти истоки его слабости.
Высадившись в Эквадоре после семнадцатичасового полета, все трое надеялись, что им удастся отыскать молодого человека. И что это случится не слишком поздно.
Едва выйдя из аэропорта Марискаль-Сукре в Кито, они были приятно удивлены мягкостью климата. Несмотря на жаркое солнце, на этом плоскогорье, расположенном на высоте 2850 метров над уровнем моря, воздух оставался свежим.
Еще во время полета они успели насладиться видом бесконечной горной цепи Анд и ее заснеженными вершинами. Теперь они любовались ею с земли.
Вытянутый в длину город Кито зажат между четырьмя внушительными вулканами. За аэропортом, примыкающим к столице, виден великолепный и устрашающий действующий вулкан Пичинча.
— Подумать только, что как раз сейчас агенты ССЦ разыскивают нас в Монголии, — заметил Ари, с удовлетворением созерцая пейзаж.
— Как ты узнал насчет Мари Линч?
— Проверил ее звонки. За последние два дня она много раз разговаривала с Бельгией.
Он предпочел не уточнять, что заглянул в мобильный Мари, когда она принимала душ…
— Идиотка! — покачал головой Кшиштоф.
— Наверняка у нее не было выбора, — возразил Ари. — Думаю, типы из ССЦ на нее давили.
— И не забывайте, что у нее пропал отец, — добавила Ирис. — По себе знаю, как легко потерять голову, когда похищают близкого человека…
Маккензи бросил на нее взгляд. Хмурая, осунувшаяся, она с трудом сдерживала терзавшие ее тревогу и гнев.
И тут зазвонил телефон Ари. Он не узнал номер, но все же решил ответить.
— Маккензи?
— Да.
— Говорит Уссен из НИНЭП.[68]
— Вы его идентифицировали?
— Да, у нас есть одно совпадение.
— Слушаю.
— Переданный мне образец крови, взятый с диванной подушки, принадлежит Бену Борджиа, человеку с богатым преступным прошлым.
— А именно?
— Помимо прочего, двенадцать лет заключения за предумышленное убийство… Он вышел из тюрьмы в прошлом году, так что все сходится.
— Вы не пришлете его фотографию мне на мобильный?
— Да, постараюсь прислать до вечера.
— Спасибо. Я у вас в долгу.
Ари отсоединился и сообщил новость друзьям:
— У нас есть имя… Борджиа. Правда, это мало что дает.
— Ну и куда мы теперь? — спросил поляк.
— Нам надо найти центр «Summa Perfectionis», — откликнулась Ирис.
— А ты не знаешь точно, где он находится?
— Нет, точно не скажу. Знаю только, что это где-то на территории, приобретенной МФП в джунглях провинции Морона-Сантьяго.
— Ага… И как же нам его найти? Наверное, эта территория представляет собой огромный заповедник. Все равно что искать иголку в стоге сена, как по-твоему?
— Центр создан недавно. Он открылся в прошлом году. Где-то должны были остаться следы строительства. К примеру, в кадастровых книгах или реестрах регистрации разрешений на строительство. Думаю, расследование мы начнем в Макасе. Это столица провинции Морона-Сантьяго. Наверняка там что-нибудь осталось.
— Ну а уж если ничего не найдем, на худой конец обратимся в строительные управления, — предложил Маккензи. — Не стоит забывать, что центр, по всей вероятности, как-то связан с теорией о полой Земле.
— Ну и что?
— А то, что, по легенде, в этих краях, в пещерах Лос-Тайос, как раз и существует один такой вход в недра Земли. Надо проверить и этот след.
— Выходит, впереди у нас куча дел, — вздохнул Залевски. — Как нам туда добраться?
— До Макаса можно доехать на автобусе.
— На автобусе? А дорога долгая?
— Четырнадцать часов.
Поляк вытаращил глаза:
— О’кей. Возьмем напрокат машину.
79
Увидев мужчину, вышедшего из внедорожника, Каролина едва не приняла его за индейца хиваро. Но одет он был как современный горожанин: джинсы, клетчатая рубашка, кроссовки.
Придерживая правой рукой дверцу машины, словно готовый немедленно уехать, мужчина смотрел на нее недоверчиво и оглядывался по сторонам. Похоже, он опасался, что за деревьями прячется кто-то еще.
Запыхавшейся Каролине никак не удавалось выдавить из себя хоть слово. На первый взгляд незнакомец ничуть не походил на охранника из их Центра. Скорее всего это кто-то из местных жителей. Вряд ли он вооружен. Но она не представляла себе, с чего начать, как ему объяснить… Ей пришло в голову, что она наверняка ужасно выглядит. Грязная, изможденная, с оцарапанным лицом, в рваной одежде.
Какое-то время они молча разглядывали друг друга. Наконец мужчина решился заговорить. Выражался он по-испански. К счастью, Каролина не совсем забыла этот язык.
— Как вы здесь оказались?
Молодая женщина сглотнула.
— Мы заблудились, — в конце концов выговорила она с заметным акцентом. — Мой муж ранен.
Мужчина еще несколько секунд смотрел на нее, потом заглянул в машину и пробормотал что-то, чего Каролина не расслышала. Тут же открылась вторая дверца, и из машины выбралась женщина. Вероятно, его жена. Она приветливо улыбнулась Каролине и знаком попросила ее подождать. Вынув из-под сиденья дорожную сумку, она подошла поближе и протянула Каролине флягу с водой.
Та поблагодарила ее кивком, отпила несколько глотков и вернула флягу.
Тогда мужчина заглушил мотор и тяжелым шагом подошел к ним.
— Где ваш муж?
Каролина указала на юг.
Мужчина кивнул и схватил длинное мачете, прикрепленное позади кузова.
— Идем за ним, — сказал он.
Он двинулся первым, и они гуськом углубились в густую чащу амазонских джунглей.
80
Не все дороги находились в безупречном состоянии. Высоко в горах они были покрыты колдобинами и без конца петляли по заросшим деревьями склонам гор. Даже по самым узким из них в невероятном количестве мчались грузовики, по большей части в самом плачевном виде, причем водители весьма по-своему трактовали дорожные правила. Зачастую машины были переполнены, а порой в кузове с настежь открытой дверью теснились веселые ребятишки. По временам гонку возглавляли возбужденные водители автобусов: они гнали эти груды металлолома между крутыми обрывами без всяких опасений.
До столицы провинции Морона-Сантьяго они добирались чуть больше десяти часов. Спали по очереди, сменяя друг друга за рулем. Кто знает, что ждет их в ближайшие часы, а может, и в ближайшие дни? Уж лучше выспаться заранее.
Места, по которым они проезжали, оставив позади Кито, поразили их красотой и разнообразием. Все трое были потрясены непривычными пейзажами. В небе, блиставшем незапятнанной синевой, парил величественный кондор, грациозно бросая вызов гигантским вершинам Анд. Густая ярко-зеленая растительность представляла собой неожиданный контраст с белизной вечных снегов. Они проезжали по индейским поселениям с множеством красочных рыночков. Местные жители носили пестрые одежды: красные пончо и белые шляпы с разноцветными перьями. Здесь на вертелах жарили морских свинок, там в огромных корзинах несли продукты. По крутой и извилистой горной дороге в Пуйо им попалась не затронутая современной цивилизацией деревушка, по которой проходила религиозная процессия. Распятие с залитым кровью Христом возносилось над впавшими в экстаз верующими и обильно позолоченными украшениями.