Эрик Харт - Озеро скорби
— Почти одиннадцать часов, — сказал Кормак из кухни. — Как насчет поездки в город? Мы можем там пообедать.
Сорока минутами позже они вошли в бар «Кафлана» и заняли столик у окна. В нескольких столах от них сидел Десмонд Куилл, уставившись на свой кофе; судя по его виду, он провел предыдущие сутки, пялясь на дно стакана с виски. Наверное, так оно и было, подумала Нора, вспомнив, в каком состоянии она видела его вчера днем. Все в нем — сгорбленная поза, глубокие морщины на лице, боль, что струилась из опущенных глаз — говорило об опустошении и потере. Тарелка с едой перед ним выглядела нетронутой. Другие клиенты ресторана словно 8нали, через что он прошел, и, боясь заразы смерти, старались держаться на безопасном расстоянии.
Кормак, должно быть, заметил ее взгляды в направлении Куилла.
— Ты знаешь его, Нора?
— Да нет, вчера я его в первый раз встретила. Десмонд Куилл, он был Урсулин… — она остановилась, не зная, как его назвать. Другом? Любовником? Спутником? Ни одно из этих обозначений не казалось пригодным из-за видимой глубины горя этого человека.
Казалось, Кормак понял.
— Бедняга.
Норе хотелось рассказать Кормаку больше о своем разговоре с Куиллом предыдущим днем, но она удержалась, не желая нарушить доверие Куилла.
Их ланч только принесли, когда Нора, подняв глаза, обнаружила, что Куилл приближается к их столу.
— Вы спрашивали, не могли бы что-нибудь сделать, — сказал он ей, возобновляя их разговор с того места, на котором он оборвался за день до того. — Вы сказали, что помогли бы мне, если бы могли. — Он слегка повернулся, чтобы посмотреть на Кормака, его резкие красивые черты лица осели, выражая смущение. — Мне кажется, что я вас где-то видел. Простите, что не знаю вас. Десмонд Куилл.
— Не думаю, что мы встречались, — сказал Кормак, протягивая Куиллу руку. — Кормак Магуайр. Нора сказала мне, что вы были другом Урсулы. Я очень сожалею о вашем несчастье.
Куилл еще раз кивнул, принимая соболезнование. Если Кормак и был одним из тех людей, которых Урсула упоминала по имени, то ему сейчас, похоже, было не до того. Куилл положил руку на спинку стула рядом с Норой.
— Можно?
Она жестом предложила ему сесть; ей было любопытно, что заставило его подойти поговорить с ними.
— Я просто вспомнил кое-что, что Урсула рассказывала мне, о месте, где она встречалась с Оуэном Кадоганом. Я не знаю, где оно — где-то на болоте, что-то вроде сарая с мешками с торфяным мхом и сухим бетоном. Это могло быть где угодно, наверное.
— Вы рассказали об этом детективу Уарду?
— Я оставил сообщение, но он сейчас на поисках, мне сказали, ищут пропавшую молодую женщину — одну из девушек в команде Урсулы. Никто не видел ее с позднего вечера в четверг. Этим утром ко мне заходила пара полицейских и спрашивала меня о ней. — Десмонд поднял опустошенные глаза на Нору. — Это как кошмар, все это. Кошмар. Я здесь никого не знаю. Я не знаю это место. Но мне интересно, не знаете ли вы здесь кого-либо, кто, возможно, узнал бы здание по этому описанию. Я не знаю, что еще делать. Я схожу с ума, сидя здесь, и если бы я смог найти хоть что-нибудь, какую-нибудь деталь, которая бы помогла полиции найти того человека, что убил ее… — Его правая рука взметнулась, на мгновение прикрывая глаза, и он встал, чтобы уйти. — Я пойду, не буду портить вам обед. Но если вы знаете кого-нибудь, кто мог бы мне помочь, пожалуйста… это все, о чем я вас прошу. — В его покрасневших глазах была отчаянная немая просьба. Не дожидаясь ответа Норы, он повернулся и вышел.
Она подождала, пока Куилл не выйдет из бара, прежде чем заговорить.
— Урсула рассказала ему, что Оуэн Кадоган беспокоил ее с тех пор, как она порвала с ним отношения. Я думаю, он полагает, что Кадоган убил Урсулу, но не может ничего доказать. Ты знаешь район — не представляешь, что за место он описывал?
— В Лугнаброне десятки зданий «Борд на Мона». Это может быть любое из них. Сразу ничего на ум не приходит, но его описание весьма поверхностно. Что это он говорил о пропавшей девушке?
— Я впервые об этом слышала. Они спрашивали тебя о ней на допросе?
— Вообще-то да, но ее имя ничего мне не сказало.
— Какое имя? — Она знала еще до того, как он скажет.
— Рейчел Бриско.
— Я подбросила ее однажды вечером до дома, Кормак, и она уронила кое-что в машине. Это оказалось уведомление о просрочке из Пемброукской библиотеки в Болзбридже — но оно было адресовано не Рейчел Бриско, а кому-то по имени Рейчел Пауэр.
Теперь изумляться была очередь Кормака.
— Рейчел Пауэр? Ты совершенно уверена?
— Конечно, уверена. Я могу показать тебе письмо — оно все еще в моей машине у дома. Я собиралась отдать его обратно Рейчел вчера утром, но совсем забыла об этом, когда нашла Урсулу. А что, имя Рейчел Пауэр что-то значит для тебя?
— Это долгая, сложная история, — сказал Кормак.
— Расскажи мне.
— Сначала мне придется сказать, что я никогда на самом деле не знал, сколько в этой истории правды, а сколько преувеличения, или даже полной фальсификации. Вряд ли кто-нибудь знал все по-настоящему, кроме замешанных в этом деле людей, но они никому ничего не говорили. У меня был коллега в университете много лет назад. Том Пауэр. Выдающийся археолог, один из лучших ученых, которых я когда-либо знал. Но он ужасно страдал от депрессии. Порой он неделями находился в состоянии безнадежности и обреченности. В один из таких действительно дурных периодов Том спутался с Урсулой. Это я знаю точно, потому что он сам мне рассказал. Момент слабости, сказал он. Том отвратительно себя ощущал из-за того, что обманывал жену, и хотел порвать с Урсулой, он знал, что это была ужасная ошибка. Но к тому моменту он не мог придумать, как вырваться. Он пытался несколько раз, но Урсула его не отпускала — угрожала рассказать его жене.
— Что произошло?
— Вот эту часть я слышал лишь из вторых и третьих рук. Я не знаю, что в ней правда, а что ложь.
— Расскажи мне все равно. Это может быть важно.
— Жена и дочь Тома наткнулись на них однажды в его офисе. Его дочери было тогда лет десять-одиннадцать. Судя по тому, что я слышал, это было не то чтобы случайно; столкновение вполне могло быть намеренно подстроено.
— Кем?
— Урсулой. Это ужасно, я знаю. Я просто не знаю, правда ли это; так говорили люди. Но жена Тома ушла от него, это факт. И скандал на этом не закончился. Ходили слухи, что Урсула пыталась дискредитировать научную работу Тома, говоря, что на самом деле она проводила его исследования и написала большую часть из того, что он опубликовал за предыдущие несколько лет. В это я не могу поверить. Том Пауэр был и остается блестящим и талантливым человеком; ему не нужно было прятаться за работой коллеги. Но его поглощало чувство вины из-за того, что он предал Сару, жену, и поэтому он даже не пытался защищаться. Ему пришлось оставить преподавательское место, и ни один другой университет не хотел с ним связываться. В конце концов он нашел работу по каталогизации большой частной коллекции где-то во Франции, порвал связи со всеми, кого знал. Вряд ли ему легко пришлось в последние десять лет.
— И Рейчел — его дочь?
— Дочь Тома звали Рейчел, и она где-то того же возраста, что и девушка, которая исчезла, — сказал Кормак. — Бриско была фамилия Сары до брака. Должна быть какая-то связь.
Мысли Норы вернулись к сцене на раскопках, когда молодой человек одолжил бинокль Рейчел. Девушка вспыхнула, но именно добрый на вид жест Урсулы, вернувшей бинокль, почти вывел Бриско из себя.
— У Рейчел, возможно, была причина презирать Урсулу, но наняться на работу, чтобы просто приблизиться к ней? Я не представляю, как человек ее возраста мог придумать такую сложную схему просто ради мести.
— Возможно, она видела в Урсуле человека, который разрушил ее семью. Люди совершали убийства и по более тривиальным причинам. Если никто не видел ее с тех пор, как Урсулу убили…
— Но это не значит, что она совершила это. Она могла просто быть свидетелем.
В любом случае полиции наверняка не терпелось найти Рейчел и поговорить с ней. Нора размышляла о том, как убили Урсулу, и попыталась представить себе, как Рейчел Бриско затягивает кожаную веревку, вынимает нож. Ничто из этого не сочеталось с настороженной молодой женщиной, которая сидела на пассажирском сиденье ее машины меньше чем два дня назад.
— Мы, наверное, забегаем вперед, — сказала она. — Может, ей просто надоела работа, и она отправилась домой. Мы даже не знаем наверняка, что она — дочь твоего друга. Может, нам следует вернуться домой и обдумать это, по крайней мере, еще раз перед тем, как мы кому-нибудь позвоним.
Глава 3
В половине шестого вечера Морин Бреннан поставила дымящуюся кружку чая с молоком на стол Уарда. Сегодняшние поиски Рейчел Бриско обернулись ничем, и они вернулись в участок обсушиться и просмотреть свои записи, чтобы подготовиться к докладу перед офицерами Бюро, которые приедут в понедельник.