KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Ричард и Рейчел Хеллер - Тринадцатый апостол

Ричард и Рейчел Хеллер - Тринадцатый апостол

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ричард и Рейчел Хеллер, "Тринадцатый апостол" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это Петерсон, ассистент Ладлоу, — произнес он достаточно громко, чтобы Петерсон мог его слышать, если сознание вдруг вернулось к нему. — Эй, Роберт! Малука неплохо платит за информацию, а?

Гил надавил большим пальцем на шею де Вриза, чуть ниже адамова яблока, и со значением посмотрел тому в глаза.

— Хватит. Вы меня понимаете? — спросил он.

Де Вриз кивнул, почти не дыша. Гил ослабил нажим, готовый, если потребуется, опять усилить его.

— А теперь я буду спрашивать. Что случилось с Сабби?

— Откуда мне знать? Говорят, что вы инсценировали ее похищение, — ответил де Вриз.

— За каким дьяволом мне это делать?

Де Вриз пожал плечами.

— Теперь это не важно. Если она сейчас и не у них, то скоро будет.

Гил обхватил голову прорицателя и дернул ее к себе. Желание размозжить доктору череп было почти непреодолимым.

— Откуда вам знать! — крикнул он прямо в лицо наглеца.

— Прекратите! — взвыл де Вриз. — Это лишь вопрос времени.

Айжаз, очевидно, наслаждался происходящим, испуская подбадривающие крики. Гил заставил себя отпустить де Вриза и, борясь с желанием приняться за Айжаза, закрыл лицо ладонями. Это был единственный способ хоть как-то отгородиться от всех.

— Послушайте, вы сражаетесь в заведомо проигранной битве, — сказал де Вриз. — Вы можете продолжать надеяться, воля ваша, но если вы не хотите думать о том, что они не одним, так другим способом отыщут и Сабби, и свиток, то призадумайтесь о другом.

— О чем это? — автоматически спросил Гил.

На лице де Вриза мелькнула язвительная улыбка.

— Они ведь отыскали нас обоих, не так ли?

ГЛАВА 58

День четырнадцатый, утро

Видеостудия «Мусульмане во имя истины», Лондон

Гил смотрел на Сабби, сидевшую напротив него за столом, накрытым на День благодарения. Она улыбалась и предлагала ему еще индейки. Не могу съесть больше ни кусочка, сказал он. Ну, может, совсем малюсенький. Это был восхитительный сон.

Джордж тоже был там. Когда он на мгновение покинул комнату и они удостоверились, что он не может их слышать, они с Сабби посмеялись над тем, какие огромные порции способен поглощать этот великан.

Сабби исчезла в другой комнате, чтобы принести десерт. Вернувшись с яблочным пирогом в руках, она сделалась еще как бы и Джорджем. В то время как она смеялась над изумлением Гила, Джордж запихивал себе в рот огромные куски пирога в предвкушении последнего лакомства, которым, похоже, являлся сам Гил.

Гил проснулся и узрел еще одного хищника, на этот раз вполне реального. Огромная ручища Айжаза схватила Гила за ворот и сдернула его с грязного матраса, на котором остался лишь спящий де Вриз. Без каких-либо объяснений Айжаз выволок Гила из комнаты и потащил по коридору.

«Малука, кажется, предупреждал, что Айжаз не любит, когда его отвлекают от просмотра телевизионных программ».

Айжаз распахнул последнюю дверь в коридоре, бесцеремонно запихнул своего подопечного в какое-то помещение и швырнул на кровать, казавшуюся еще более грязной, чем та, с какой он его стащил. На ломаном английском великан сообщил Гилу, что он вернется через минуту и в том случае, если Гил доставит ему хлопоты… Айжаз закончил предупреждение, проведя указательным пальцем по своей шее и сопроводив это движение шипящим звуком «хшшш».

Если пыточные в аду можно сравнивать, то эта выглядела не столь ужасно, как предыдущая. Она была больше, и, хотя солнце просачивалось через широкие грязные окна, духоты в ней не ощущалось.

Три ломберных столика, прихотливо составленные в ряд, образовывали под стеной с окнами рабочую зону. Каждый был покрыт чистой белой тканью, резко контрастировавшей с убожеством обстановки. Стопка чистой бумаги и пластиковый стаканчик с маркерами располагались на углу стола, стоявшего в центре. Красота и удобство. Эта картина вызвала у Гила душевную боль. Гораздо более глубокую, чем все его недавние переживания, связанные с непреходящей угрозой насилия.

Ему хотелось домой. Ему хотелось войти в свою комнату и увидеть там Сабби, здоровую и счастливую, объясняющую ему, что все в порядке, что она просто решила опередить его, чтобы приготовить сюрприз.

Рискуя вызвать гнев Айжаза, Гил соскользнул с кровати и приник к окну. В глаза ударили цвет и движение. Здания, улицы, полные людей и машин. Рядовой городской пейзаж, простиравшийся перед ним, воспринимался теперь как великолепное пиршество цивилизованного нормального мира.

Вчера эту панораму можно было бы отнести к типичным образчикам человеческого пренебрежения и невнимания к себе и к планете. Сегодня Гил менее всего склонен был придавать значение загрязнению атмосферы, падению нравов и бессмысленности стремления к мнимым целям. Мир за мутными окнами из плексигласа был его миром. Он любил его и страстно мечтал снова стать его частью.

Задумавшись, Гил не услышал шагов за спиной.

— Мы в центре Лондона, но точно так же мы могли бы быть и на другой планете, — произнес женский голос.

Гил обернулся.

Он не сразу узнал ее. Всю в крови, в синяках. Ее правый глаз распух и почти заплыл, порез на левом виске нуждался в очистке от запекшейся крови и наложении швов. Одежда Сабби была грязной и мокрой, волосы свалялись от грязи. Но она была жива. Жива! И стояла рядом.

Гил обнял ее, прижал к себе, почти испугавшись, что это всего лишь галлюцинация. Она скривилась от боли, он отпустил ее.

— Ты в порядке? — спросил он.

Она склонила голову набок, словно прислушиваясь к своим ощущениям.

— Да. Я в порядке, просто немного больно.

Гил открыл было рот, чтобы спросить ее, что произошло, но она прервала его милой улыбкой, которая, впрочем, длилась всего пару секунд. Затем Сабби снова напустила на себя деловой вид.

— Молчи, — предостерегла она. — Слушай меня. Все идет как надо, но нам следует поскорей сговориться, чтобы наши истории совпадали.

— Что идет как надо?

Не ответив, она подняла с пола завернутый в одеяло знакомый ларец, которого поначалу он не заметил.

Гил положил руки на ларец, чтобы ощутить оздоровляющее тепло. Но ничего не произошло.

Айжаз распахнул дверь и вошел. Равнодушный к их разговорам, верзила уселся на пол в дальнем углу и увеличил громкость на своем DVD-плеере, чтобы таким образом заглушить всю наверняка бесполезную болтовню своих пленников.

— Мы поговорим, пока будем работать. А теперь помоги мне, — сказала Сабби.

Она пыталась совлечь шелк с содержимого ящичка. Ткань, вся в красновато-бурых пятнах, цеплялась за многочисленные зазубрины того, что под ней находилось.

— Это кровь? — спросил Гил.

Десятки порезов, неровных, в потеках сукровицы, виднелись на ее пальцах.

— Когда разрезаешь свиток на полосы, волей-неволей прольешь толику крови. К этому следует быть готовым, — объяснила Сабби, пожимая плечами. — Когда этим занимается Сарками, крови практически не бывает, — добавила она. — Он пользуется алмазными пилками, лупой и прочими точными инструментами. А такого рода порезы наносят старые маникюрные ножницы и пинцет, — заметила она после паузы.

— Тебе надо сделать укол от столбняка, — сказал Гил, нежно баюкая ее пораненные руки.

Она рассмеялась, очевидно над его озабоченностью, и продолжила выкладывать на стол полосы меди.

То, что некогда составляло единый свиток, теперь лежало расправленным в стопках, каждая полоса имела свой номер на ярлыке. Это было все равно что увидеть труп вместо красивого тела, расслабленного освежающим сном. Возможно, именно по этой причине свиток больше не обладал силой, которая некогда источала несущее радость тепло.

От неожиданного озарения у Гила екнуло в животе.

— Итак, ты все-таки инсценировала похищение, — сказал он. — Все вплоть до свитера. Это был обман.

Сабби подняла свои израненные пальцы.

— Что касается крови, все было настоящим, — с кривой усмешкой сказала она.

И с серьезным видом разложила последние полосы.

— Нам надо по-быстрому столковаться. Малука думает, что мы здесь занимаемся переводом. У него нет ни малейшего представления относительно того, что мы нашли, и, если ты ничего ему не рассказал, мы какое-то время сможем водить его за нос. — Она примолкла в ожидании подтверждения.

Гил кивнул, обрадованный, что не поверил Малуке и его россказням о вероломстве Сабби.

— Хорошо. Я продолжу перебирать полосы, словно вникая в текст, нанесенный на них, а ты делай вид, что пытаешься расшифровать то, что я тебе сообщаю. Пока мы этим занимаемся, я поделюсь с тобой информацией, — сказала Сабби.

Гил принялся деловито заполнять чистый лист случайными словами и числами.

— Не оставалось другого способа опередить их, — продолжала Сабби. — Так или иначе, молодчики Маккалума или же люди Малуки отыскали бы нас. Вопрос был только в том, кто найдет нас первым. Мне же нужно было время, чтобы понять, о чем говорится в оставшейся части свитка, и уяснить, кто больше выиграет от обладания им. Или от его уничтожения, — добавила она, аккуратно раскладывая все части свитка на покрытых белой тканью столах в порядке их нумерации — справа налево.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*