Франк Тилье - Комната мертвых
Просматривая этот список, Пьер Норман наткнулся на фамилию, которая ударила его словно обухом по голове: Новак. Той же фамилией был подписан отчет криминалиста о следах шин на месте преступления. В результате быстрой проверки выяснилось, что Виго Новак, программист, уволенный из «Виньи индустри», — родной брат Станислава Новака, эксперта из криминалистического отдела…
Подъехав к шахтерскому поселку, полицейский взглянул на горизонт, где еще только начинало светлеть. Всюду виднелись округлые спины терриконов — словно острова в море тумана, этого извечного проклятия севера. Норман знал, что здешняя земля похожа на швейцарский ноздреватый сыр — сотни подземных коридоров змеились под домами, километровые шахты уходили в глубину, а на поверхности резвились дети… Каменная вселенная, созданная над океаном тьмы…
Во время поездки Норман не обменялся ни единым словом с двумя коллегами, которые его сопровождали. Он думал о судьбах, навсегда сплетенных в кровавый узор. О хрупких жизнях, разбитых вдребезги. О зле, порождающем новое зло, которое кормится плодами его побед над нестойкими душами…
Пожарные машины и полицейские сирены на время обуздали его внутреннее смятение. Он припарковался у дома Новака и вместе с коллегами подошел к группе людей в форме. Пожар уже потушили, дым успел рассеяться. Стоял промозглый утренний холод. Норман мельком заметил нескольких зевак из числа ранних пташек.
Он представился капитану полиции из Ланса, объяснил, зачем прибыл, и в двух словах пересказал историю с украденными деньгами.
В свою очередь тот сообщил подробности о пожаре, коротко и отрывисто:
— Вызов поступил в пожарную часть в шесть тридцать. О пожаре сообщил местный житель. Он шел на работу и увидел дым. Но когда пожарные прибыли, огонь уже стих. Угольный сарай частично сгорел. Там почти не было ничего деревянного, только дверь, несколько досок… В основном — бумага и пластик. Балки несущей конструкции стальные, стены кирпичные, крыша из черепицы. Никакой изоляции, ничего. Так что огонь быстро потух сам по себе, не причинив никакого ущерба… ну, почти.
Он знаком пригласил Нормана следовать за собой.
— Внутри нашли обгоревшее тело. Зрелище не для слабонервных… Согласно предварительному осмотру, оно было облито чем-то горючим. Бензином, скорее всего…
Норман стукнул кулаком по левой ладони.
— Что с идентификацией?
— На запястье у него что-то вроде узкого браслета с именем Виго. Цепочку на шее опознали родители Новака. Думаю, идентификация полностью подтвердится, когда будут готовы анализ ДНК и отпечатки пальцев.
Лейтенант сделал несколько шагов по гравиевой дорожке. Значит, Новака убил его слишком жадный сообщник? По заранее намеченному плану или в результате случайной ссоры?
Он указал на вплотную примыкающий соседний дом:
— Сосед ничего не слышал?
— Его нет дома — ставни на окнах закрыты, машины не видно. Наверно, уехал повидаться с семьей…
— А другие соседи?
— Они все старики. Туговаты на ухо, так что…
— Вон там — машина Новака?
— Да.
— Где сейчас тело?
— Все там же. Но я бы вам не советовал… Через час его отвезут в Лилль, в Институт судебной медицины. Мутное дело, верно?
Расследование неслось со скоростью бурного потока. Глубоко вздохнув, лейтенант вынул из кармана список уволенных сотрудников «Виньи» и, указав на строчку с адресом Сильвена Куттёра (единственного, кто обитал в тех же слоистых краях), спросил:
— Не могли бы вы мне сказать, как добраться до этого дома?
Капитан снял перчатки и нацепил на нос очки. В следующий момент Норману показалось, что его глаза сейчас прожгут стекла насквозь.
— Вы что, издеваетесь?!
— Простите?..
— Мать Куттёра заезжала проведать его семью каждое утро. Она позвонила нам час назад. Жена и дочь Сильвена Куттёра мертвы. Отравились угарным газом. О нем самом ничего не известно. Он исчез.
Норман встряхнул головой. Слова собеседника доходили до его ушей будто сквозь вату.
В кармане завибрировал мобильник. Норман вынул его и нажал клавишу приема.
— Слушаю.
Полицейский из Ланса краем глаза наблюдал за ним. Впервые в жизни он увидел, как лицо человека в один миг меняется до полной неузнаваемости.
Когда Норман закончил разговор, он мало чем отличался от живого мертвеца.
Глава 43
Ветви деревьев переплелись так плотно, что сквозь них лишь с трудом можно было различать бледно-розовый свет зимнего утра. Люси лихорадочно сжимала руль, словно это был спасательный круг. Узловатые стволы старых деревьев с самого раннего детства представлялись ей застывшими искаженными лицами существ, заключенных внутри коры, словно насекомые, застывшие в янтаре. Детский страх, самый стойкий и неодолимый. Как такое возможно — безбоязненно погружаться в мир самых жестоких убийц и умирать от страха при виде какой-то дурацкой старой коры?..
Сегодня ей предстоит встретиться лицом к лицу с собственными тайными демонами, добраться до источника зла, противостоять ему в его самой примитивной форме…
Существо из пламени ждало ее на пороге сумерек…
Я бы хотела, чтобы это длилось вечно… Это так захватывает…
Ты обезумела! Ты здесь для того, чтобы уничтожить зло, а не поддержать!
На мобильнике загорелся красный огонек. Нет сети. Из-за этой плотной стены деревьев связь стала невозможной.
Ну вот, одно к одному!.. Сейчас ты проверишь наличие животных и сразу же исчезнешь…
Узкая полоска земли сменилась растрескавшимся асфальтом. Затем посреди пустого безжизненного пространства Люси увидела машину, номер которой начинался на 62. Люси резко нажала на тормоз, пристально всматриваясь в сплошные ряды деревьев. Опустить стекло она не решалась.
Что делает машина с номером Па-де-Кале в этой богом забытой дыре?
Люси было страшно распахнуть дверцу, нарушить покой предрассветных призраков.
Нет, ни за что! Лучше умереть, чем выйти наружу!
Она медленно поехала вперед, уверяя себя, что речь идет всего лишь о заезжих охотниках.
Охотиться по ночам, в тумане?..
Асфальт закончился, и машина остановилась перед домом, буквально задушенным густой растительной массой. Люси с трудом сдержала дрожь.
Нет, ты совсем сошла с ума, раз поехала сюда. Тебе здесь нечего делать. Разворачивайся и уезжай!
Она глубоко вздохнула, сунула заряженную «беретту» во внутренний карман куртки, застегнула молнию до самого верха и надела перчатки. Когда она открыла дверцу, в лицо ей резко пахнуло холодом зимнего леса.
Огибая по пути груды ржавого хлама, угрожающе торчащие стальные прутья и мотки кабеля, Люси приблизилась к входной двери и приложила ухо к замочной скважине. Не похоже, чтобы в доме были собаки… Абсолютная, мертвая тишина.
Люси постучала в дверь. Раз, другой. Никакого ответа.
Никого. Или эта старая перечница оглохла…
Не поворачиваясь. Люси отступила на несколько шагов. Изнутри донесся слабый скрип. В воздухе медленно колыхались пряди тумана.
«Мальчик-с-пальчик». «Зловещие мертвецы». «Ведьма из Блэр». «Избавление». Везде одно и то же — лес, в котором творится нечто ужасное…
Ну давай! Всего одно маленькое усилие… Ты ведь так любишь… себя пугать. Сейчас посмотрим… какая ты храбрая.
Дрожа как лист, она прошла вдоль фасада, приблизилась к окну и, приложив к глазам руку козырьком, попыталась всмотреться в глубь комнаты. Однако ей удалось различить лишь какие-то смутные, расплывчатые очертания. Люси пожалела, что не захватила карманный фонарик. На фоне стены выделялись бесформенные пятна — непонятные, но довольно объемные предметы. Несмотря на все усилия, Люси не смогла понять, что это такое. Разочарованная, она вернулась к двери и снова начала громко и размеренно стучать. Стекла дребезжали. Втайне Люси надеялась, что от этих ударов может сдвинуться расшатанная внутренняя задвижка, но этого не произошло.
Она обошла дом, стуча поочередно в каждое из окон первого этажа, завешенных плющом. Ее ботинки ступали в небольшие замерзшие лужицы, проваливались в груды пожухлых листьев, сгнивших сучьев… Чтобы как-то противостоять гнетущей тишине, она мысленно напевала детскую считалочку.
Раз, два, три — дети в лес пошли.
Четыре, пять — ягод поискать…
М-да, самые подходящие стишки, учитывая обстоятельства…
Снова оказавшись у входной двери, Люси остановилась. Вообще-то от этого стука обитатели дома должны были уже давно переполошиться. Почему же внутри так тихо? Или в доме никого нет? С самого начала он производил впечатление необитаемого. Этот кирпичный колосс больше не дышал. Может быть, старуха со всей своей оравой четвероногих перебралась куда-то в более подходящее для житья место?