Дуглас Престон - Танец на кладбище
Эстебан посмотрел на сидящих за столом. Никто не шевельнулся. В глазах борцов за права животных читалось откровенное презрение.
Он встал и вышел из комнаты.
Глава 54
В окно вливалось утреннее солнце. Д’Агоста неподвижно сидел за компьютером, положив руки на клавиатуру и устремив взгляд на экран. В этом положении он пребывал уже минут десять. Его ожидала куча дел, но он никак не мог освободиться от оцепенения. Это было похоже на нахождение в эпицентре урагана: вокруг все вращается и несется с бешеной скоростью, а здесь, в самом сердце бури, тихо и ничего не происходит.
Вдруг дверь в его кабинет распахнулась, и на пороге показалась Лора Хейворд. Д’Агоста вскочил со стула.
– Лора!
Прикрыв за собой дверь, она подошла к столу. Увидев ее ледяные глаза, д’Агоста почувствовал, как внутри у него все оборвалось.
– Винни, ты ведешь себя как подлый эгоист, – тихо сказала Лора.
– А в чем дело?
– В чем дело? Мое назначение уплыло от меня в самый последний момент. И все из-за тебя.
Д’Агоста вытаращил глаза. Но потом вспомнил о разговоре, произошедшем в коридоре компании «Цифровая точность», и об угрозах ее владельца.
– Клайн, – выпалил он, ударив рукой по столу.
– Да, Клайн, черт бы тебя подрал.
Кинув взгляд на Лору, д’Агоста виновато опустил глаза:
– А что он сделал?
– Пожертвовал пять миллионов в Фонд Дайсона. На том условии, что меня не возьмут в службу быстрого реагирования.
– Он не имеет права. Это взятка. Это противозаконно.
– Я тебя умоляю. Ты что, не знаешь, как здесь делаются дела?
Д’Агоста вздохнул. По идее он должен был впасть в благородное негодование, даже в ярость, но на самом деле чувствовал лишь безмерную усталость.
– Рокер не дурак, – с горечью сказала Хейворд. – Он знает, что его четвертуют, если он откажется от такой суммы, особенно если она предназначена для такой священной коровы, как Фонд Дайсона. А я всего лишь козел отпущения.
– Лора… Мне очень жаль. Я никак не думал, что он отыграется на тебе. Но ведь я исполнял свой долг. А что мне было делать – отпустить его на все четыре стороны? Он ведь подозреваемый. Этот тип угрожал Смитбеку.
– Ты должен был действовать профессионально. После смерти Смитбека ты как с цепи сорвался. Мне известно, какой погром ты учинил у Клайна, да еще унижал его при всех. Ты же знал, что он заводится с полоборота, и зачем-то провоцировал его. А он выместил все на мне.
– Верно, я нарочно провоцировал его, чтобы он выдал себя. Такие парни не выносят, когда их возят мордой об стол. Если бы я знал, чем это кончится, ни за что не стал бы с ним связываться. – Опустив голову, д’Агоста стал тереть виски. – Ну что я еще могу сказать?
– Я так мечтала получить эту работу.
Она замолчала. Д’Агоста медленно поднял глаза и встретился с ней взглядом.
В это время в дверь тихо постучали. На пороге возник дежурный сержант:
– Извините, сэр. Включите, пожалуйста, второй канал.
Д’Агоста молча подошел к телевизору, висевшему высоко на стене, и нажал кнопку включения. На экране появилось любительское видео. Изображение подрагивало и было нечетким, но он сразу узнал Нору Келли. Она была в больничном халате, бледная и растрепанная. Похоже, ее заточили в подземелье – стены из грубоколотого камня, солома на бетонном полу. Нора неуверенно шагнула навстречу камере.
– Помогите, – слабым голосом произнесла она.
Изображение пропало.
Д’Агоста повернулся к сержанту:
– Что за черт?
– Пришло к нам пятнадцать минут назад. Сейчас определяем источник.
– Пусть этим займутся лучшие специалисты. И немедленно. Вы поняли? Каким образом это передали?
– По электронной почте.
– Найдите отправителя.
– Да, сэр.
Сержант исчез.
Рухнув на стул, д’Агоста схватился за голову и закрыл глаза. Через минуту он уже взял себя в руки. Облизнув губы, тихо сказал:
– Я ее найду. Даже если меня потом вышвырнут из полиции. Ни перед чем не остановлюсь – ни перед чем, – лишь бы спасти ее от смерти. Тот, кто похитил Нору Келли, дорого заплатит за это.
– Опять ты за свое, – укоризненно сказала Хейворд. – Именно об этом я все время и говорю. Если хочешь спасти Нору, держи свои эмоции под контролем. И действуй как профессионал. Иначе плохо придется уже не только мне.
С этими словами она повернулась и вышла из кабинета, плотно прикрыв за собой дверь.
Глава 55
Когда утреннее солнце осветило кремовые стены и высокие терракотовые арки «Дакоты», перед ее фасадом, выходящим на Семьдесят вторую улицу, появилась странная процессия. Из черных чугунных ворот вышли два носильщика с шестью чемоданами. За ними из темной глубины двора вынырнула женщина в белом халате, занявшая выжидательную позицию рядом с будкой портье. Потом показался Проктор, который подошел к «роллс-ройсу», стоявшему у тротуара, открыл заднюю дверь и стал рядом. Через какое-то время из ворот выехало кресло-каталка, на котором полулежал маленький человечек. Кресло толкала перед собой еще одна медсестра. Несмотря на теплоту бабьего лета, человечек в кресле был погребен под кучей одеял, муфт и шарфов, полностью скрывавших фигуру и затруднявших определение его половой принадлежности. Лицо закрывала широкополая белая шляпа. Из-под темных очков торчал перламутровый мундштук.
Медсестра подкатила инвалида к ожидавшему Проктору. В этот момент из ворот вышел Пендергаст и, сунув руки в карманы, легким шагом направился к «роллс-ройсу».
– Может быть, мне удастся убедить вас погостить еще, maître? – спросил он у странной фигуры.
Человек в кресле громко чихнул.
– Я не останусь здесь ни минуты, даже если меня попросит сам святой Христофор! – раздраженно бросил он.
– Позвольте вам помочь, месье Бертен, – предложил Проктор.
– Минуточку.
Из-под одеяла высунулась бледная ручка с аэрозолем от насморка. Бертен приложил пузырек к трепещущей ноздре, прыснул себе в нос и убрал руку под одеяло. Потом снял очки и засунул их в сумку авиационной компании ВОАС, с которой он, похоже, никогда не расставался.
– Можете продолжать. Duocement, pour l’amour du ciel – doucement![34]
Проктор с медсестрой подняли Бертена с кресла и, осыпаемые градом ругательств, усадили его на заднее сиденье машины. Пендергаст наклонился к окну.
– Надеюсь, вам лучше? – спросил он.
– Нет, и вряд ли мне полегчает, пока я не вернусь к себе на болота. Если вообще вернусь, – отрезал Бертен, выглянув из своего кокона. Крепко сжимая трость, он гневно сверкал бусинками глаз. – Тебе тоже нужна медицинская помощь, Алоизий. У этого унгана очень древние и мощные заклинания.
– Несомненно.
– Как ты себя чувствует?
– Неплохо.
– Вот видишь! – произнес Бертен с ноткой торжества в голосе. Вынув руку из-под одеяла, он покопался в потрепанной сумке и вытащил маленький запечатанный пакетик. – Растворить в шести унциях аралиевой настойки и добавить немного льняного масла. Принимать два раза в день.
Пендергаст спрятал пакетик в карман:
– Благодарю вас, maître. Извините, что доставил вам столько беспокойства.
Блестящие черные глазки немного смягчились.
– Фу ты господи! Да я сам рад, что мы увиделись через столько лет. Но теперь будем встречаться только в Новом Орлеане – сюда меня больше не заманишь! – Он передернул плечами. – Желаю тебе удачи. Эти лоа из Вилля – очень злые духи. Настоящие демоны.
– Вы не хотите мне что-нибудь сказать, прежде чем уедете?
– Нет. Да! – Старичок чихнул и закашлялся. – Чуть не забыл из-за моих недомоганий. Этот маленький гробик, который ты мне показал на складе, выглядел очень странно.
– Тот, что нашли в склепе Феринга? Который вы… э-э… повредили?
Бертен кивнул:
– Я долго над этим думал. Расположение черепов и костей на крышке… – Он покачал головой. – Их соотношение весьма необычно и неестественно. Вообще-то, оно всегда неизменно и составляет два к пяти. Здесь же это соотношение нарушено, правда незначительно, но все же это отступление от нормы. Этот гробик не соответствует другим символам. – Он пренебрежительно щелкнул пальцами. – Топорная работа, что довольно странно.
– Я проверил серый порошок, который был внутри. Это просто древесная зола.
Еще один презрительный щелчок.
– Вот видишь! Он не соответствует амулетам обеа, которые мы нашли у Шарьера в Вилле. Те гораздо опаснее. Почему этот так отличается от них – для меня загадка.
– Благодарю вас, maître. – Пендергаст выпрямился с задумчивым выражением на лице.
– Не стоит благодарности. А теперь adieu[35], мой дорогой Алоизий, adieu! Не забудь: растворить в шести унциях аралиевой настойки и пить два раза в день.
Бертен постучал тростью в потолок машины:
– Поехали, любезный! И умоляю вас, не жалейте лошадей!
Глава 56
Мультимедийная служба департамента полиции напоминала д’Агосте отсек управления подводной лодки: набитое электроникой помещение, где было жарко и пахло человеческими телами. В комнате с низким потолком у терминалов и рабочих станций сидело десятка два сотрудников. Кто-то уже приступил к обеду, и в воздухе распространился терпкий запах карри.