Джеймс Кобб - Ледовый Апокалипсис
Кроподкин рухнул, как взорванный мост.
Опустившись на колени рядом с поверженным врагом, Рэнди сначала проверила дыхание Стефана, а затем завела его руки за спину и скрутила их новыми нейлоновыми наручниками.
– Доктор, помогите мне, пожалуйста, перетащить его на койку, – попросила она.
Не в силах пошевелиться, Троубридж таращился на нее и на своего аспиранта, распростершегося на полу с залитым кровью лицом.
– Я не могу поверить, – пробормотал он. – Не могу поверить в то, что кто-то может хладнокровно убить так много людей…
– На самом деле подобных типов больше, чем вы можете предположить, доктор, – проговорила Рэнди, потерев глаза. Она внезапно почувствовала себя неимоверно уставшей. – Рядом с двумя такими вы находитесь в данный момент.
Место падения самолета «Миша-124»
Едва разлепив веки, Смит понял, что наступило утро. За стеклами иллюминаторов отсека оператора РЛС, в котором остались они с Валентиной, уже брезжил серый рассвет. А еще Смит осознал, что ему гораздо теплее, чем когда он засыпал, причем тепло шло от его левого бока, к которому кто-то крепко прижимался.
Верхняя кромка спального мешка «Егерь» за ночь покрылась изморозью от его дыхания. Приподняв голову и оглядевшись, Смит увидел второй такой же спальник, в котором, свернувшись по-кошачьи, посапывала Валентина Метрейс. Видимо, ночью, в поисках тепла, она переместилась и прижалась к нему. Смит невольно покачал головой. Рэнди не ошибалась: было бы желание, а возможность найдется.
На протяжении долгого времени женщины занимали далеко не главное место в жизни Смита. Сначала, сразу после смерти Софии, даже мысль о том, чтобы встречаться с кем-то еще, причиняла ему боль. Ему казалось, что, связавшись с другой женщиной, он предаст память любимой. Позже любая эмоциональная привязанность воспринималась им как ненужное осложнение и без того непростой жизни, которую он вел. Но эта женщина в деликатной – или не очень деликатной – форме всячески давала понять Смиту, что хочет стать немаловажным фактором в его существовании.
Почему? Это находилось за пределами понимания Смита. Он всегда считал себя довольно скучной личностью, и работа была для него важнее любого романа. Тем более что однажды его любила прекрасная и умная женщина, и хотя бы из-за одного этого Смит считал себя счастливчиком. Но что нашла в нем эта лихая, загадочная и, бесспорно, красивая женщина? Тут Смит мог только теряться в догадках.
Валентина пошевелилась, откинула закрывавший лицо клапан спальника и подняла голову. Глядя на Смита заспанными глазами, она промурлыкала:
– Я со всей определенностью готова убить любого за то, чтобы полежать в горячей ванне, и за возможность сменить нижнее белье.
– Могу предложить тебе дезинфицирующие салфетки, – ответил Смит.
– Твои контрпредложения становятся все более жалкими, но я, похоже, уже начала к этому привыкать.
Валентина положила голову ему на плечо, и в течение нескольких секунд они лежали в уютной и теплой сфере интимности, которую сами создали для себя на этой обледеневшей палубе старого бомбардировщика. Ветер за бортом самолета утих, и его недавнее завывание сменилось негромким шепотом. Они слышали, как в соседнем, бытовом отсеке на койке ворочается Григорий Смыслов.
Накануне Смит, прежде чем устраиваться на ночь, предпринял некоторые меры предосторожности. В проходе между двумя отсеками он поставил их рюкзаки, а поверх них водрузил снегоступы. Теперь пробраться в их отсек бесшумно было бы невозможно. Вспомнив об этом, Смит моментально отмел непрофессиональные мысли о Валентине Метрейс и вернулся к реальности.
– Что скрывают русские, Вэл? – шепотом спросил он. – Что это может быть? Ведь у тебя наверняка есть какие-то соображения?
Женщина медлила с ответом. Она тряхнула головой, и ее мягкие волосы, словно теплый ветерок, задели подбородок Смита.
– Я не готова дать волю своей фантазии, Джон, – наконец сказала она. – Во мне одновременно живут историк и разведчик, и, когда они начинают говорить в унисон, может получиться нечто невообразимое. Но я точно знаю одно: мы должны найти аварийный лагерь экипажа. Если и существуют окончательные ответы на все наши вопросы, то они находятся именно там.
– Я понимаю тебя, но это будет только один набор ответов. Русские являются только одной частью того, что я считаю трехточечным уравнением. Две другие его точки таковы: кто сейчас находится на острове и кто явится сюда за грузом сибирской язвы? И меня угнетает мысль о том, что я оставил Рэнди на станции в качестве наживки – хоть для тех, хоть для других.
– Не стоит волноваться, Джон. Любой, кто попытается проглотить нашу мисс Рассел, подавится, и это – в лучшем для него случае.
– Я знаю. Она умеет постоять за себя.
– Но, если с ней что-нибудь случится, ты все равно будешь винить себя. Как до сих пор винишь себя за смерть ее жениха и сестры.
Смит угрюмо посмотрел на темечко Валентины.
– Откуда ты, черт возьми, об этом знаешь?
– Как-то вечером мы с Рэнди весьма подробно тебя обсуждали, – ответила Валентина. – Это был типичный девичий разговор. Кроме того, я наблюдала за тобой и сделала собственные умозаключения. Ты – типичный представитель того типа людей, которых называют «бедняга-шельмец»: крутой и в то же время добрый. В случае надобности можешь пустить кому-то кровь, но потом будешь грызть себя за это. Удерживать такой баланс непросто, и это делает тебя редким и ценным экземпляром. И именно поэтому мы с тобой со временем станем любовниками.
Не удержавшись, Смит громко расхохотался. Все логично: он спросил – она ответила.
– Понятно, – проговорил он, отсмеявшись. – А мое мнение не учитывается?
Валентина устроилась поудобнее, прижавшись головой к его подбородку.
– Не-а, – легкомысленным тоном ответила она. – И вообще, Джон, не забивай себе этим голову. Я сама обо всем позабочусь.
Она, вероятно, вновь шутила в характерной для нее причудливой манере, но серьезные нотки в ее спокойном тоне заставляли думать иначе. Смит помимо своей воли вспомнил тепло ее губ, вдувавших накануне воздух в его легкие, и ему неудержимо захотелось вновь испытать это ощущение.
А потом в соседнем отсеке послышалось невнятное ворчание проснувшегося майора Смыслова. Хрупкая радужная сфера возникшей между ними близости лопнула, и они снова оказались выброшенными в тусклую реальность острова под названием Среда.
* * *На леднике седловины царил мир, в котором существовал только один цвет – серый. Унылая пелена облаков скрывала вершины пиков и прятала линии горизонта на севере и юге. Снег и лед утратили свою девственную белизну и тоже стали серыми, словно и их поразила какая-то царящая здесь неизвестная болезнь. Лишь темные горные склоны с какой-то удивительной трехмерностью выделялись на фоне этого унылого ландшафта, напоминавшего по цвету старую оберточную бумагу.
Трое человеческих существ, стоявших рядом с исполинским туловищем самолета, со стороны могли казаться мошками. Хотя видимость была сравнительно хорошей, смазанные цветовые контрасты мешали разглядеть отдельные детали окружающего пейзажа, определить их истинные размеры, и от этого начинала кружиться голова.
Джон Смит ощутил этот странный эффект сразу же после того, как поднес к глазам бинокль и принялся медленно поворачиваться, осматривая окрестности. Он, однако, не увидел ничего – ни хорошего, ни плохого.
– Итак, дамы и господа, давайте напряжем извилины, – проговорил он, опуская бинокль. – Куда могли пойти летчики после аварии?
– Я бы предположил, что в сторону берега, подполковник, – поспешно ответил Смыслов. – Им была нужна пища, а здесь ничего съедобного нет. Кроме того, там проще найти какое-нибудь убежище. Здесь, на леднике, погода всегда хуже, чем на побережье.
Валентина покачала головой в капюшоне.
– Нет, Григорий, я не согласна. Они разбили аварийный лагерь где-то здесь, возможно, в зоне видимости самолета.
– Если это так, то им удалось его на славу замаскировать. – Смит сунул бинокль в чехол. – Довод майора относительно пищи кажется мне весьма убедительным. А что заставляет тебя, Вэл, не согласиться с ним?
– Целый ряд вещей, – ответила женщина. – Во-первых, тот факт, что со всех поверхностей в самолете содрана ткань. Им и так пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы вытащить из обломков такую уйму материи, а тащить ее куда-то далеко они не стали бы. Во-вторых, им не было нужды сразу же заботиться о пропитании. Имевшегося на борту продовольствия должно было хватить как минимум на пару недель, а они не собирались задерживаться здесь так надолго.
– У них не было выбора, – возразил Смит.
– Но они-то об этом не знали, Джон! У этих людей вовсе не было намерения обустраивать тут свой быт подобно Робинзону Крузо. Они рассчитывали очень скоро очутиться дома. Вспомни, они забрали из самолета рацию, радиолокационную станцию и запасной генератор. У них был опыт и компоненты, необходимые для того, чтобы соорудить чертовски мощный радиопередатчик, сигнал которого мог бы дотянуться через полмира до России. Это – еще одна причина, по которой остаться здесь для них было предпочтительней. Чем больше высота, тем шире диапазон радиосигнала.