KnigaRead.com/

Стюарт Вудс - Корни травы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стюарт Вудс, "Корни травы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А говорили вы с ней когда-нибудь раньше?

– Нет, сэр.

– А в ее офисе не было ли между вами каких-нибудь разногласий или споров?

– Нет, сэр. Она заметила, что, по ее мнению, термостат слишком дорог. Я сказал, что он самый дешевый из тех, что у нас имеется, – пусть поищет дешевле. Тут она вручила мне чек. Мы не сказали друг другу и десяти слов.

– Присутствовал кто-нибудь при вашем разговоре с ней?

– Был еще один приемщик.

– О чем еще спрашивал шериф?

– Спросил, знаю ли я городскую свалку. Я сказал: знаю. Спросил, не был ли я там в четверг вечером, а я сказал – нет, был дома.

– Что дальше?

– Шериф оставил меня со своим заместителем и пошел посмотреть фургон. Ходил минут двадцать, а я в это время читал журнал. Вернувшись, он заявил мне, что арестует меня за убийство, показал ордер и снова зачитал мне мои права, на этот раз с карточки. Они велели мне вывернуть карманы и отправили в камеру.

– Сказал он вам, что вы можете позвонить по телефону?

– Да. Я звонил пару раз в «Мэджимарт», но линия была занята. Чарлена сегодня работает. Я не знал, кому еще позвонить. Мог бы позвонить своему боссу, полагаю, но не хотел, чтобы он узнал, что я в тюрьме. Я сказал, что не знаю ни одного адвоката и не могу позволить себе нанять, а шериф сказал, что они достанут его для меня.

Лэрри Муди было двадцать четыре года. Он родился и вырос в Ла-Грейндже, в двадцати милях от Гринвилла. Закончил там среднюю школу. Отец умер, когда ему было шесть лет. Мать работала на мельнице и умерла, когда ему исполнилось девятнадцать. Он играл центральным нападающим в футбольной команде, после окончания школы пошел работать в «Морган энд Морган». Там освоил все, касающееся стандартных систем домашнего отопления и кондиционирования воздуха. В Гринвилле жил уже более года – здесь компания имела свое отделение.

– Хорошо, – сказал Уилл. – Теперь есть кое-что, о чем я хотел бы знать точно и полную правду. Арестовывали ли вас когда-нибудь? За что именно? Лэрри, если это случалось, оно выплывет. Лучше рассказать сразу, сейчас. Попадали вы когда-нибудь в беду?

Лэрри отвел глаза.

– Да, сэр, – сказал он спокойно.

– Давайте-ка все об этом, – сказал Уилл, – и ничего, ради Бога, не опускайте.

– Что ж, когда мне было двадцать лет, я за три месяца получил три штрафа по поводу превышения скорости. Отобрали водительские права, кроме служебных. Получив их обратно, я и купил фургон. У него ограничена скорость.

– Это все? – спросил Уилл, не веря еще; что Лэрри толкует только об этом. – Это и вся беда, какую вы вспомнили?

– Да, сэр, это все.

– И не было других неприятностей? Вы не пили?

– Нет, сэр.

Уилл перевел дыхание.

– Ну, хорошо. Вспомните еще что-то, скажете позже. Теперь прошу имена и адреса троих ваших сограждан, которые, вы полагаете, могут хорошо о вас отозваться.

Лэрри назвал учителя средней школы, капитана своей футбольной команды и своего босса.

– Теперь я хотел бы, чтобы вы вспомнили людей, с которыми не ладите, может, вас кто-то не любит.

Лэрри задумался, на миг поднял глаза к потолку.

– Не могу придумать таких, – сказал он наконец.

– Что, нет никаких врагов?

Лэрри покачал головой.

– Таких, кого бы я знал, нет.

– О'кей, Лэрри, пусть будет так. Ходите ли вы в церковь? Есть ли у вас духовник?

– Нет, сэр. Думается, я не очень религиозен.

Уилл отложил портфель.

– А теперь, Лэрри, вот что. Придется вам здесь провести уик-энд. В понедельник в десять утра будут предварительные слушания. Судья Боггс заслушает обвинение по деду, и мы с вами узнаем, что имеется против вас. Если судья решит, что есть основания возбудить против вас дело, то он перешлет материалы в Большое жюри, и если там рассудят, что надо вас судить, вам предъявят формальное обвинение, после чего вы предстанете перед судом.

– Сколько же времени займет все это? – спросил Лэрри.

– Мы можем попробовать сделать так, чтобы вас отпустили под залог на время предварительных слушаний. У вас есть какая-нибудь собственность?

– Только фургон, но взятый в рассрочку. Еще три года выплачивать.

– Есть у вас свои дом или квартира?

– Нет, сэр, я арендую дом.

– Кто бы мог поручиться за вас своей собственностью?

– Может быть, мой босс, мистер Морган? Однако я не хотел бы просить его.

– Я поговорю с ним. Он должен знать, что в понедельник вы не выйдете на работу.

Лэрри ударил себя по лбу.

– Ох, я забыл сказать, что меня ставили в строй. Только что вспомнил.

– Шериф поставил вас в строй?

– Да, с четырьмя другими парнями.

– Они были одного с вами возраста и похожи на вас?

– Более или менее. Однако забавно. Всех нас заставили стать лицом к стене.

– Свидетель разглядывал ваши спины?

– Сперва – да. Через пару минут было велено повернуться.

– Вы видели того, кто вас разглядывал?

– Нет, там было зеркало. И ничего, кроме зеркала.

– Именно так обычно и делают при опознании.

– Мистер Ли, что же будет?

– Еще не знаю, Лэрри. Лучше скажу, какой у вас будет выбор. На предварительных слушаниях, ознакомившись с обвинением, вы должны, по закону, определенно сказать, признаете ли себя виновным. Если, объявив себя виновным, будете все же обличены в совершении убийства при отягчающих обстоятельствах, вам грозит смертный приговор или пожизненное заключение. Но, – Уилл оперся локтями о стол, – допустим, что вы признали себя виновным. Если это действительно так. В этом случае я могу ходатайствовать перед прокурором, чтобы формулировка обвинения и приговора была смягчена. Вы можете получить меньший срок заключения и через несколько лет выйти на свободу. Такой вот выбор, Лэрри. Объявить себя виновным и провести пятьдесят лет за решеткой, или же не признавать вину, до конца стоять на этом и уже тогда либо сразу после суда выйти на волю, либо умереть. Продумайте все это, определите свое поведение. Мы еще поговорим перед слушаниями в понедельник. Если хотите, я прощупаю обвинителя, и посмотрим, возможны ли сделки, если вы заявите, что виновны.

– О, я уже знаю, – сказал Лэрри, резко вставая. – Я скажу, что невиновен.

– Вы в этом уверены?

– Совершенно.

– Прекрасно! – Уилл тоже встал. – Мне нужно идти. Что я могу сделать для вас до понедельника, кроме того, что увижу вашего босса?

– Не затруднит ли вас, сэр, принести мне из дома прибор для бритья и смену белья, а также сказать Чарлене, где я оказался? – Он написал свой адрес. – Ключ от дома под банкой с цветами. А ключи от фургона пусть будут у Чарлены. У нее нет своей машины, пусть ездит.

– Это вряд ли получится. Шериф может задержать ваш фургон, но я попробую. Что-нибудь еще?

Муди второй раз отвел взгляд.

– Кое-что тревожит меня, – сказал он.

– Что же?

Муди опять взглянул на него в упор.

– Вы же не спросили меня, убил ли я эту женщину.

– Наступила очередь Уилла отвести глаза.

– Что ж, Лэрри, это вопрос, который адвокат иногда не хочет задавать клиенту.

– Вам не придется спрашивать, я сам скажу, – проговорил Муди.

Уилл затаил дыхание. Если парень виновен, ему не надо этого знать.

– Я не убивал ее, – страстно заявил Лэрри. – Богом клянусь, никого я не убивал. Все, что я говорил вам, – святая правда.

Уилл улыбнулся.

– В таком случае, Лэрри, – сказал он с большей определенностью, чем чувствовал, – вам не следует беспокоиться.

Лэрри потряс руку Уилла, улыбаясь, будто его уже оправдали.

Глава 4

Уилл постучал в стеклянную перегородку, отделявшую офис шерифа от общей комнаты полицейских.

– Доброе утро, Дэн. Как у вас дела?

Шериф Кокс поднял голову от бумаг, встал и пожал руку Уиллу.

– Довольно сносно, Уилл. А как ваши?

Уилл хорошо знал шерифа.

– Не могу пожаловаться, но не могу и радоваться тому, что моего клиента посадили в тюрьму. Я уверен, что он невиновен.

Шериф усмехнулся:

– Полагаю, что могу доказать его вину.

– Он хотел бы получить обратно свой фургон, чтобы машиной пока пользовалась его приятельница.

Кокс покачал головой.

– Нет, фургон пока нужен. Это вещественное доказательство.

– Не мог бы я на него взглянуть?

– Нет. Разбирательство продолжается.

– Вы, однако, пришлете мне заключение лаборатории криминалистики и отчет о вскрытии трупа?

– Безусловно. Только придется вам потерпеть что-нибудь до середины следующей недели.

– Понятно. Но когда разберетесь с фургоном, сможет ли девица Муди забрать его? Или намерены придержать его у себя до самого суда?

– Посмотрим, – уклончиво ответил шериф.

Покинув тюрьму, Уилл поехал к дому своего подзащитного. Строение оказалось бараком – такие покупают по дешевке дельцы, платят лишь за стены и крышу, а потом арендаторы сами их обставляют, Уилл поставил машину на обочину дороги и по грубому мостику пересек глубокую дренажную канаву, отделяющую бараки от дороги. Он нашел банку с землей и каким-то засохшим растением. Под ней был ключ.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*