Роберт Дугони - Могила моей сестры
Но тут ее мысли снова перескочили. На Сару.
Трейси не позвонила Саре, чтобы сообщить новость; впрочем, сестра знала и так. Бен сказал, что она помогала составить план вечера. Вот почему она дала два промаха. Ей хотелось, чтобы Трейси победила и не поехала на помолвку в дурном настроении.
Трейси повернулась на бок. Цифровые часы на ковре у матраца высвечивали красным 6:13. Сара бы никогда не встала с постели, чтобы снять трубку в коридоре родительского дома.
Не желая больше спать, Трейси повернулась и обняла Бена, чувствуя исходящее от его тела тепло. Когда он не отреагировал, она прижалась поплотнее, погладила его по животу, засунула руку под резинку трусов и взяла в руку член, ощутив, как он напрягся.
Зазвонил телефон.
Бен застонал, и не очень добродушно.
Трейси отбросила простыню, соскочила с кровати и, споткнувшись об одежду, которую они ночью в спешке бросили на пол, схватила трубку висевшего на стене в кухне телефона.
– Алло?
– Трейси?
– Папа?
– Я уже звонил.
– Извини, я, наверное, не услышала…
– Сара с тобой?
– Нет. Она дома.
– Ее нет дома.
– Что? Погоди, вы разве не на Гавайях? Который там час?
– Еще рано. Рой Каллоуэй сказал, что не может дозвониться в дом.
– Зачем он звонил?
– Они нашли твою машину. У тебя вечером были какие-то проблемы с машиной?
Трейси было трудно уследить за ходом разговора. В голове стучало от выпитого красного вина, и она не выспалась.
– Что значит «нашли»? Где нашли?
– На местной дороге. Что с ней случилось?
Трейси ощутила, как ее охватил страх. Она же говорила Саре, чтобы не съезжала с федерального шоссе.
– Это точно?
– Да. Это точно! Рой узнал наклейку на заднем стекле. Сара не с тобой?
Она ощутила тошноту, голова закружилась.
– Нет, она поехала домой.
– Что значит «поехала домой»? Тебя с ней не было?
– Нет, я была с Беном.
– Ты позволила ей поехать из Олимпии одной?
Он уже перешел на крик.
– Я не позволяла ей… Папа, я поняла…
– Боже!
– Она, наверное, дома, папа.
– Я только что туда звонил, два раза. Никто не берет трубку.
– Она никогда не берет трубку. Наверняка она спит.
– Рой стучал. Стучал во входную дверь.
– Я сейчас же туда поеду, папа. Папа, я же сказала, что сейчас туда поеду. Да, позвоню оттуда. Я же сказала, что позвоню оттуда.
Она повесила трубку, пытаясь все осмыслить.
«Звонили из полиции. Они нашли твою машину».
Она глубоко вздохнула, борясь с усиливающейся тревогой, заставляя себя не паниковать, говоря себе, что все хорошо.
«Я только что туда звонил, два раза».
Сара, наверное, уснула и или не слышала звонка, или просто не стала брать трубку. Точно так же, как она сама не ответила на первый звонок.
«Рой стучал. Стучал во входную дверь».
Никто не ответил.
– Бен!
Глава 7
Трейси поставила машину в конце вереницы других, выстроившихся на гравиевой дорожке, ведущей к так и не построенному въезду в Каскейдию. Она завязала волосы в хвост, села на задний бампер и сменила сандалии на туристские ботинки. На ней были поношенные джинсы и рубашка с длинными рукавами. Хотя небо было ясное – стоял теплый октябрь, – она затянула пояс ветровки, зная, что может быстро собраться дождь и температура упадет, когда солнце скроется за линией деревьев. Финлей Армстронг вел их по тропинке, за ним следовал Каллоуэй, а за ним Роза со своей командой. Роза несла сумку, похожую на набор инструментов. Стенли и Коулс обеспечили лошадей, сита и белые ведра. Сосновые иголки начали приобретать знакомый мягкий золотистый оттенок и создали естественный ковер под ногами. Кленовые и ольховые листья напоминали о наступающей осени. Дальше показались таблички «Частное владение», в которые раньше Трейси и Сара бросали камни, когда ездили здесь на велосипедах по тропинкам к Каскейдскому озеру.
Через полчаса ходьбы они сошли с тропинки и вступили в частично расчищенную область. Когда Трейси была здесь последний раз, передвижные вагончики, стоявшие тут, служили временными офисами Каскейдии по продаже недвижимости.
– Подожди здесь, – сказал Каллоуэй, и Трейси отстала от группы, которая подошла туда, где один из служащих стоял рядом с воткнутой в землю стойкой.
Между стойками была натянута желто-черная лента, огораживающая место преступления – грубый прямоугольник примерно восьми футов шириной и десяти футов длиной. В нижней правой четверти Трейси заметила торчащую из разрытой земли палку, и у нее что-то сжалось в груди.
– Здесь мы установим второй периметр, – сказал Армстронгу шериф тихо и серьезно. – Используйте стволы деревьев.
Заместитель подошел к тому месту, где стояла Трейси, и почти извиняющимся тоном сказал:
– Я бы попросил вас отойти назад, детектив.
Она отошла, и Армстронг натянул между деревьями желто-черную ленту, отмечая второй периметр. Это было излишне. Больше никто сюда не приближался. Никому в Седар-Гроуве больше не было до этого дела, а пресса не нашла бы дорогу в этот отдаленный район Северных Каскадов.
Роза быстро принялась за работу. После повторного обнесения могилы, увеличившего размеры огражденной площади, она при помощи нити разделила участок на более мелкие секции, выбрала секцию с торчащей костью, опустилась на колени и стала методически убирать с нее землю. Ручными лопатками она набирала землю в пятигаллоновое ведро, помеченное заглавной буквой, соответствующей данной секции, а Стенли периодически вываливал землю на сито, установленное между двумя лошадями. Каждой кости будет присвоена маленькая буква. Все остальное – обрывки одежды, металлические предметы и пуговицы – будет пронумеровано. Роза работала методично, не останавливаясь. Она хотела закончить работу, прежде чем солнце скроется за деревьями. Вскоре после 13:30 Трейси ощутила первый перерыв в однообразной работе Розы, когда та перестала копать и выпрямилась. Она что-то сказала Стенли, который стал доставать из сумки и передавать ей кисточки все меньшего размера, и Келли стала удалять грязь, все сужая свою область исследований. Еще через полчаса она встала, держа в руке находку. Она обсудила предмет с Роем Каллоуэем, а потом протянула Стенли, который засунул его в пластиковый пакет как вещественное доказательство и пометил его черным маркером. Занеся находку в каталог, Стенли протянул пакет Каллоуэю. Седар-гроувский шериф, похоже, задумался над находкой и тем, что она могла означать.
Потом обернулся и направил взгляд на Трейси.
Она ощутила прилив адреналина. Пот катился с ее висков и стекал под рубашку.
Каллоуэй подошел и без слов протянул ей пакет с вещественным доказательством. Трейси взяла его, но не сразу взглянула на содержимое. Она продолжала смотреть в лицо Каллоуэю, пока шериф не отвел глаз.
А когда увидела, что раскопала Келли Роза, у нее перехватило дыхание.
Глава 8
Трейси стало плохо. Она не нашла Сариных сапог ни на крыльце, ни в прихожей. Сара не отвечала, когда Трейси взбежала по лестнице, зовя ее. Сара не спала в постели и не принимала душ. Она не завтракала на кухне и не смотрела телевизор в общей комнате. Сары не было дома. И не было никаких признаков, что она была здесь.
– Ты в порядке? – Бен протянул руку через кабину и дотронулся до ее плеча, но она никак не отреагировала, глядя в окно, на склон горы и обломки глинистого сланца на обочине дороги.
– Вон там, – сказал Бен, когда они обогнули очередной поворот.
У склона, спускавшегося к зарослям Северых Каскадов, стоял ее синий «Форд». Он выглядел брошенным.
Бен развернулся, поставил машину рядом с внедорожником Роя Каллоуэя и заглушил двигатель.
– Трейси?
Она чувствовала себя парализованной.
– Я же говорила ей не сворачивать на местную дорогу. Говорила, чтобы ехала по федеральному шоссе, как мы приехали. Ты слышал, как я ей говорила.
Он наклонился к ней и сжал ее руку.
– Мы найдем ее.
– Почему она всегда такая упрямая?
– Все будет хорошо, Трейси.
Но страх, охвативший ее, когда она спешила из комнаты в комнату в доме родителей, давил все сильнее. Трейси открыла дверь машины и вышла на грязную обочину.
Становилось все теплее, асфальт был сухой, не сохранив и намека на вчерашний вечерний ливень. Когда Трейси подходила к машине, вокруг плясали и жужжали насекомые.