Сидни Шелдон - Интриганка
– Зато я понимаю, – кивнул Джейми, глядя на жизнерадостного мальчишку в грязной рубахе. – Затем, чтобы промыть очередную порцию породы.
Но по пути в город даже он вынужден был признать, что Педерсен во многом прав. Повсюду валялись скелеты и трупы дохлых быков, овец и коз, оставленных разлагаться под жгучим солнцем рядом с широкими, ничем не прикрытыми канавами, служившими отхожими местами. Вонь стояла ужасающая.
– Ну, и что ты собираешься делать? – спросил Педерсен, искоса наблюдая за ним.
– Добыть хоть какое-нибудь снаряжение.
В самом центре города стояла лавка. На ржавой железной вывеске едва выделялись выцветшие от солнца и дождей слова:
«Соломон ван дер Мера. Универсальный магазин».
Высокий чернокожий парень, примерно одних лет с Джейми, разгружал перед входом фургон. Джейми он показался одним из самых красивых мужчин, когда-либо встреченных в жизни, – широкоплечий, мускулистый, с глубокими черными глазами, орлиным носом и гордым профилем. В нем чувствовались несомненное достоинство и спокойная отрешенность.
Негр легко вскинул на плечи тяжелый деревянный ящик, повернулся и, наступив на капустный лист, валявшийся на мостовой, едва не упал. Джейми инстинктивно вытянул руки, чтобы поддержать его. Но чернокожий, ничем не давая знать, что заметил юношу, молча вошел в лавку. Бур-старатель, запрягавший неподалеку мула, плюнул и презрительно объяснил:
– Это Бэнда из племени баролонг. Работает на мистера ван дер Мерва. Не могу понять, зачем он держит этого черномазого наглеца. Сволочные банту считают, что умнее их на свете нет!
В лавке было прохладно и темно, особенно после жаркой шумной улицы, и Джейми облегченно вздохнул, втягивая ноздрями непривычные экзотические ароматы. Казалось, на полках не было ни дюйма свободного пространства – все заполняли товары. Он медленно обошел лавку, зачарованно разглядывая сельскохозяйственные орудия, банки с пивом и молоком, глыбы масла, мешки с цементом, ящики с порохом и динамитом, фаянсовую посуду, мебель, ружья и галантерею, керосин, краски и лаки, бекон и сушеные фрукты, седла и сбрую, мыло и спиртное, канцелярские принадлежности и бумагу, сахар, чай, табак и сигары… Несколько полок с потолка до пола были битком набиты фланелевыми сорочками, одеялами, обувью, капорами. Джейми подумал, что владелец всего этого должен быть очень богатый человек.
– Могу я чем-нибудь помочь вам? – раздался позади нежный голосок.
Джейми обернулся и очутился лицом к лицу с молоденькой девушкой лет, как ему показалось, около пятнадцати, с необычным лицом, тонким, задумчивым, и серьезными зелеными глазами. Темные вьющиеся волосы рассыпались по плечам. Приглядевшись к фигуре девушки, Джейми решил, что ей, должно быть, все-таки ближе к шестнадцати.
– Я старатель, – объявил он, – и хочу купить кое-какое снаряжение.
– Что вам угодно?
Джейми по какой-то причине захотелось произвести впечатление на девушку.
– Ну…, вы знаете…, все, как обычно.
– Что именно из обычного, сэр? – лукаво улыбнулась она.
– Ну… – поколебался Джейми, – лопату.
– И все?
Джейми понял, что девушка подсмеивается над ним, и, ухмыльнувшись, сознался:
– По правде говоря, я здесь новенький и совсем не представляю, что же требуется старателю.
Девушка снова улыбнулась, чисто женской, мудрой улыбкой.
– Зависит от того, что вы собираетесь искать, мистер…
– Мак-Грегор. Джейми Мак-Грегор.
– Я Маргарет ван дер Мерв, – ответила она, испуганно оглядываясь на дверь, ведущую во внутреннее помещение.
– Рад познакомиться, мисс ван дер Мерв.
– Только что приехали?
– Да. Вчера. Почтовым экипажем.
– Неужели вас никто не предупредил? Бывало, что пассажиры умирали в дороге! Глаза ее гневно блеснули.
– Не сомневаюсь, – усмехнулся Джейми. – Но я жив и вполне здоров, хотя спасибо на добром слове.
– И собираетесь на поиски красивых камешков?
– Красивых камешков?
– Так голландцы называют алмазы, – пояснила Маргарет.
– Вы голландка?
– Да, мы из Голландии.
– А я шотландец.
– Это сразу заметно, – кивнула девушка, вновь опасливо поглядывая вглубь лавки.
– Здесь повсюду алмазы, мистер Маг Грегор, но нужно знать, что ищешь. Многие старатели этого не понимают, и когда кто-нибудь открывает залежи, они бросаются подбирать, что осталось. Если стремитесь разбогатеть, нужно найти собственную трубку.
– Но как это сделать?
– Наверное, мой отец смог бы помочь вам. Он все знает. Подождите, через час он освободится.
– Я обязательно вернусь, – заверил Джейми. – Спасибо, мисс ван дер Мерв.
Он опять очутился на улице, но на этот раз сгорал от радостного возбуждения, позабыв о боли и усталости. Если Соломон ван дер Мерв посоветует, где отыскать алмазы, Джейми просто не может потерпеть неудачу! Он обыграет всех и разбогатеет.
Юноша громко засмеялся, ощутив, как хорошо, когда ты молод, здоров и находишься на пути к богатству!
Джейми зашагал по главной улице мимо кузницы, бильярдной, нескольких салунов и остановился только перед обшарпанным убогим зданием. Вывеска гласила:
«Р.Д.Миллер. Горячие и холодные ванны. Открыто ежедневно с 6 ч, до 20 ч. Удобная чистая раздевалка».
Джейми вспомнил, что в последний раз мылся еще на корабле, и неожиданно понял, что пахнет от него, должно быть, не очень-то приятно, а ведь дома они мылись на кухне каждую субботу, да и мать предупреждала его, чтобы не забывал об аккуратности. Джейми вздохнул и направился в баню. Внутри оказалось два отделения, мужское и женское. Джейми открыл дверь с надписью «Для мужчин» и подошел к пожилому служителю:
– Сколько стоит принять ванну?
– 10 шиллингов за холодную, 15 – за горячую. Джейми поколебался. Хорошо бы вымыться горячей водой после долгого путешествия!
– Холодную! – решил он.
Нельзя позволить себе выбрасывать деньги на такую роскошь, как горячая вода, ведь нужно еще купить снаряжение!
Служитель вручил ему маленький брусок желтого хозяйственного мыла и выношенное полотенце.
– Сюда, приятель.
Джейми очутился в маленькой комнатушке, где не было ничего, кроме большой металлической ванны и нескольких колышков на стене. Служитель опорожнил в ванну огромную деревянную лохань.
– Все готово, мистер. Одежду можно повесить вот на эти крючки.
Подождав, пока он выйдет, Джейми разделся. Оглядев серое от грязи тело, опустил ногу в ванну. Холодная! Сжав зубы, юноша плюхнулся в воду, старательно намыливаясь с головы до ног. Когда он наконец ступил на пол, вода в ванне почернела. Джейми вытерся, как мог, тоненьким матерчатым полотенцем и начал одеваться. Брюки и рубашка задубели от грязи. Он с отвращением натянул пропахшую потом одежду. Придется купить что-нибудь на смену. Джейми снова вспомнил, что денег осталось совсем мало. И к тому же опять захотелось есть.
Выйдя из бани, Джейми, с трудом пробравшись через толпу, очутился у салуна «Сандаунер» и заказал пиво, бараньи котлеты с помидорами, колбасу, картофельный салат и пикули. Жадно поглощая еду, он прислушивался к обрывкам разговоров.
– …Я слыхал, недалеко от Колсберга нашли камешек в двадцать два карата. Заметь, если там нашли алмаз, значит, можно отыскать еще кучу…
– …В Хеброне обнаружили залежи. Я сам подумываю туда отправиться…
– Ты дурак! Настоящие алмазы только на Оранжевой реке…
У стойки бара бородатый посетитель во фланелевой полосатой рубашке без воротника и вельветовых брюках задумчиво вертел в руках большой стакан со спиртным.
– Совсем разорился в Хеброне, – признался он бармену. – Нужно срочно отыскать камешки.
Бармен, здоровенный лысеющий толстяк со сломанным носом и узкими острыми глазками, расхохотался:
– Черт побери, приятель, камешки всем нужны. Почему, думаешь, я здесь торчу?! Как только поднакоплю деньжат, тут же намылюсь на Оранжевую реку!
И, вытерев стойку грязной ветошью, добавил:
– Но я могу посоветовать вам, что делать, мистер. Поговорите с Соломоном ван дер Мервом. Он владеет самым большим магазином да Заодно и половиной города.
– А на что он мне?
– Если понравитесь старику, может снабдить снаряжением и припасами.
– Да ну? – удивился бородач. – С чего бы это?
– Я сам знаю нескольких парней, которым он помог. Вы вкладываете труд, он – деньги. Доходы пополам.
Джейми Мак-Грегор чуть не подпрыгнул от радостного волнения. По пути сюда он был уверен, что двухсот пятидесяти фунтов хватит для приобретения всего необходимого, но цены в Клипдрифте оказались просто грабительскими. Еще в лавке ван дер Мерва Джейми заметил, что стофунтовый мешок австралийской муки стоил пять фунтов, за фунт сахара просили шиллинг, за бутылку пива – пять, за дюжину яиц – семь. При таких расходах деньги в два счета разлетятся, а ведь дома можно было год прожить на то, что стоили всего три обеда! Но если удастся найти богача, вроде ван дер Мерва, который согласится помочь…