Юрис Юрьевикс - Ледяной ад
Но ведь он был с остальными. Он мог заразиться.
— В таком случае при полном разрушении клеточной структуры тела также погибло и то, что в него проникло.
— Доктор, мне не по душе лотерея.
Крюгер бросила на Хэнли раздраженный взгляд:
— Останьтесь. Вы, по-моему, в полной безопасности.
Хэнли, видимая лишь Ди, беспомощно потрясла кулаками.
Внезапно хирург окаменела, нависнув над телом и подняв скальпель на манер дирижерской палочки.
Хэнли знала стиль Крюгер по записи вскрытия Баскомб, — у Ингрид была твердая рука. Однако вместо точного надреза она, ожив, пронзила плоть и с силой ударила в ребро. Лезвие отскочило от кости и упало на пол. Крюгер наклонилась, чтобы поднять скальпель.
Глаза Ди округлились от ужаса.
— Ингрид! Какого черта ты делаешь?
Крюгер опрокинулась навзничь и забилась в припадке; лицо исказила мученическая гримаса, кошмарный низкий вой вылетел из глотки. Потом Ингрид изогнулась под неестественным углом, на губах у нее выступила пена…
Ди уронила поднос с инструментами и кинулась к хирургу вокруг стола.
— Ингрид!
Хэнли схватила Ди за плечо, та попыталась высвободиться:
— Она же задохнется!
Тело Крюгер стало похоже на натянутый лук; голова застучала об пол, как барабанная палочка. Казалось, несчастная находится под электрическим током.
— Пусти меня! — надрывалась Ди, отталкивая Хэнли.
Джесси продолжала удерживать подругу, не отрываясь глядя на Крюгер… Когда агония прекратилась, глаза Ингрид вытекли.
— Не прикасайся к ней, — велела Хэнли.
— Но…
— Не прикасайся к ней. Ни в коем случае!
— Мы должны…
— Ей уже не поможешь. Выходи отсюда. Немедленно. Отправляйся под душ.
Хэнли выпихнула Ди, схватила записи и, выскочив за дверь лаборатории, затолкала Ди в переносную кабинку.
— Дергай за шнур! Поворачивайся кругом. Обработай все поверхности.
Хэнли отсчитала пятнадцать секунд. Хлорка убивает почти все известные бактерии и вирусы. Но если это прион или микоплазма, не спасет даже хлорка. Хэнли отогнала от себя эту мысль.
— Хватит, Ди. Ополаскивайся.
Хлынул поток воды.
Вышла Ди в насквозь мокром костюме, рыдающая, кашляющая, трясущаяся всем телом.
— Подожди здесь, — скомандовала Хэнли. — Не шевелись!
Из горла Ди послышался нечленораздельный звук.
— Поняла?
Ди быстро кивнула.
Хэнли приняла дезинфицирующий душ. Ополоснулась чистой водой и вышла из кабинки. Взяв Ди за запястье, она повела подругу прочь из лаборатории.
Потрясенный гибелью хирурга, Нимит заварил вход в садовую лабораторию, понизил температуру в зараженном помещении почти до нуля, залепил клейкой лентой терморегулятор и запер коробку, в которой тот находился. Хэнли трясущимися руками наклеила на двери лаборатории знак биологической опасности и листок с предупреждением:
КАРАНТИН — НЕ ВХОДИТЬ!Слухи о несчастье облетели станцию, и «Трюдо» погрузилась в отчаяние. Одни сотрудники заперлись в своих комнатах, другие сбились в кучки, чтобы порассуждать о незримом убийце. Когда Хэнли проходила мимо последних, они замолкали и отворачивались. Только Саймон Кинг при встрече с ненавистью посмотрел на нее и произнес:
— Блестящая работа, доктор Хэнли. Просто блестящая.
ГЛАВА 34
Ди растянулась на кровати Хэнли.
— Они не винят тебя, Джесс.
— Видела бы ты Кинга.
— Саймон Кинг — задница.
— Но я с ним согласна. Если бы…
«Если бы» ничего бы не изменило. — Ди, проплакав целый час, постепенно приходила в себя. — Ингрид Крюгер не пожелала сделать то, что положено, не надела треклятый костюм. Она игнорировала меры предосторожности. Это трагично и глупо — но уже случилось. И все позади.
Я ведь тоже думала, что эта процедура — простая формальность. Я публично уверяла людей, что тела незаразны… Черт побери, я обязана была настоять!
— Что толку спорить? Ради всего святого, Ингрид была врачом, она прекрасно понимала, что делает! Ей просто не повезло. В поле заражения побывали многие — и не заболели. Она ничего подобного не ожидала, никто из нас не ожидал. А оно случилось.
— Но если бы я…
— Хватит, Джесс! — воскликнула Ди. — Ингрид не новичок. Она бы не стала производить аутопсию без серьезной защиты, если бы у нее имелось хотя бы малейшее подозрение, что Косут переносчик. Дьявол, мы с ней провели два вскрытия людей, умерших от этой заразы, одетые лишь в халаты, перчатки и маски! Вполне разумно не облачаться в костюмы биологической защиты для работы с телом, не имеющим никаких признаков заболевания. Не смей возводить на себя напраслину! Ингрид сама все решила, не пожелав возиться с костюмом. Если бы она действовала по установленному тобой порядку, то была бы сейчас жива.
— Еще раз перечисли, что на вас было во время предыдущих вскрытий.
Ди протараторила: колпаки, халаты, хирургические маски, лицевые щитки, перчатки.
— И естественно, никаких респираторов.
— Тем не менее вы не заразились, тела оказались безопасны при контакте. Получается, смертоносный агент уничтожает носителя и погибает сам. Почему же Косут оказался бомбой замедленного действия? — Хэнли закрыла лицо руками. — Наверное, он был инфицирован вместе с остальными, но его смерть задержала развитие патогена. А может быть, для того Алекс и разделся на холоде — чтобы остановить распространение болезни. Если это так, то размораживание тела активировало возбудитель. Неужели такое возможно? Это… это неправильно.
— Ты так думаешь?
— Я не знаю, что думать. Дьявол, я чувствую себя дерьмом.
— Отлично, — объявила Ди, — даю тебе час. Если нужно, можешь чувствовать себя дерьмом даже два часа. А потом ты обязана найти эту штуку, или же никого из нас не отпустят домой в марте — конечно, при том условии, что мы дотянем до марта. Нас запрут в каком-нибудь бараке и превратят в подопытных крыс. Знаешь, я не прочь сообщить тебе, что мне страшно.
Хэнли стиснула ладонями виски.
— Пять летальных исходов. Пять из пяти. Здесь есть что-то…
В открытую дверь постучали. «Хорошо бы Джек», — подумала Хэнли.
Вошли Маккензи и Верно, оба мрачные.
Маккензи спросил:
— Что произошло?
Хэнли потерла лоб.
— Доктор Крюгер проводила вскрытие тела Алекса Косута. Она отказалась воспользоваться костюмом биологической защиты и три часа и сорок восемь минут назад умерла.
— Вы же говорили, что тела незаразны, — проговорил Верно.
— Я ошиблась. И у меня, и у Ди были собственные системы подачи воздуха, и с нами все в порядке. Ингрид Крюгер… Должно быть, она вдохнула инфекцию. Какова реакция сотрудников? — спросила Хэнли.
Маккензи покачал головой:
— Люди потрясены. Отказываются поверить.
И откровенно напуганы, — добавил Верно. — Сотрудники в ужасе от того, что инфекция проникла на станцию. Все просят выдать им маски и перчатки. У нас просто нет такого запаса. Я не знаю, что делать.
Хэнли кивнула, соглашаясь с тем, что положение хуже некуда.
— Сообщите людям, что мы заблокировали доступ в опасную зону в помещениях, где находятся тела, понижена температура, двери заварены. Костюмы биологической защиты, в которых мы с Ди были, тщательно обработаны хлоркой. Зараза не расползется.
— Что вы собираетесь предпринять? — спросил Верно.
Хэнли твердо посмотрела на него:
— Мы будем продолжать работу до тех пор, пока не отыщем возбудителя.
— А что нам делать с телами? — осведомился Верно. — С доктором Крюгер и Алексом?
— Они останутся там, где лежат. Никто к ним больше не притронется.
— Договорились, — сказал Маккензи и кивнул Верно.
Когда они удалились, Хэнли отправила Ди отдыхать и, сев за компьютер, послала Сибил письмо с описанием ужасного происшествия. Рядом со столом размещалась большая, от пола до потолка, пластиковая доска, испещренная неряшливыми строчками. Джесси встала и маркером — красным по белому — наискось зачеркнула перечень неподтвердившихся гипотез. Потом она перевернула доску, добавила к списку жертв неведомой болезни Крюгер и принялась мерить комнату шагами в надежде разогнать туман, окутавший мозги.
Совершая третий круг, Хэнли заметила конверт, приклеенный скотчем к лампе дневного освещения. Вскрыв конверт, она обнаружила листок, заполненный красиво выведенными буквами:
Спасибо, что позволили мне вернуться в лабораторию Анни. Я нашла все, что хотела. Ингрид Крюгер.
Скомкав записку, Хэнли устремилась в лабиринт коридоров. Чтобы успокоиться, она медленно вдыхала и выдыхала на ходу. Дойдя до кабинета Крюгер, она тихо открыла и закрыла за собой дверь, нащупала на стене выключатель, зажгла свет. И ойкнула. За столом сидел человек.