Линвуд Баркли - Бойся самого худшего
— Не беспокойся, — оборвала его Кэрол. — Мы просто решили заехать к тебе, на случай если ты что-то узнал о Патти.
— Ничего я не узнал, — сказал он, оглядывая нас.
— Мистер Суэйн, вы знаете, кто я такой? — неожиданно спросил я.
— Да, — ответил он, глядя на Кэрол. — Это вы помогли сделать Патти. Вернее, ваш сок.
Кэрол Суэйн изменилась в лице.
— Как вы об этом узнали? — спросил я.
Роналд слабо пожал плечами:
— Из отчета детектива. Ну, который лежал в чемодане под кроватью Кэрол.
— Ах ты, сукин сын! — взорвалась она, но Роналд даже бровью не повел.
— Когда вы видели этот отчет? — спросил я.
Он снова пожал плечами:
— Наверное, в прошлом году.
Я продолжил давить:
— И что вы почувствовали? Разозлились?
— Нет, — ответил он по-прежнему безразличным тоном. — Вообще-то я знал, что Патти не моя дочь.
— И вас заинтересовало, кто ее биологический отец?
Он покачал головой:
— Ничего меня не заинтересовало. Просто случайно прочитал отчет детектива, и все.
— А вам не показалось интересным свести Патти с моей дочерью? Ведь они наполовину сестры.
В его пустых глазах не отразилось никакой мысли.
— Зачем мне это надо?
— Ты показывал Патти отчет детектива? — спросила Кэрол. — Говорил ей о нем?
Роналд устало вздохнул:
— Вы оба, видно, меня перепутали с кем-то, кому есть до этого дело. Зачем мне было говорить Патти? Какой от этого толк?
Кэрол посмотрела на меня и слабо пожала плечами, как бы говоря: «Вот видите».
Затем мы развернулись и вышли. Не прощаясь.
На улице стало заметно темнее.
— Ни фига себе, — сказала Кэрол, садясь в машину.
— Что? — спросил я.
Она покачала головой:
— Этот идиот тот еще читатель. В жизни ни одной книжки, наверное, в руках не держал. А тут взял и прочитал целый отчет.
Глава тридцать восьмая
Когда мы свернули за угол, я увидел, что у дома Кэрол Суэйн стоит полицейский автомобиль, и резко затормозил.
— Неужели привезли Патти? — оживилась она.
Я задержал ее руку, чтобы она не открыла дверцу.
— Они ищут меня. Заезжают во все места, где я могу быть.
Кэрол откинулась на спинку сиденья.
— Чего им от вас надо?
Я махнул рукой:
— Долго рассказывать.
Она посмотрела на меня:
— И что теперь делать?
— Они будут спрашивать обо мне.
Кэрол улыбнулась:
— Можете не беспокоиться. Я вас никогда не видела.
— Понимаете, если полицейские сейчас меня задержат, то некому будет искать Сид… и Патти.
— Вы думаете, Патти замешана в том, что случилось с вашей девочкой?
— Надеюсь, что нет. — Я не хотел говорить Кэрол о своих подозрениях насчет Патти. — Спасибо вам за помощь.
— Нет проблем. — Она снова взялась за ручку дверцы, но не открыла. — Приятно было наконец познакомиться. Жаль, что при таких дерьмовых обстоятельствах, но все равно удалось немного поговорить.
Я неловко улыбнулся.
— Знаете, — продолжила она, — теперь я совершенно уверена, что, если бы вы были Патти настоящим отцом, она бы не стала такой идиоткой.
Мне хотелось заметить, что, возможно, Патти была бы другой, если бы сама Кэрол поменьше пила и больше занималась дочерью. Но я, конечно, этого не сказал.
Мы посидели пару минут молча. Затем она вдруг наклонилась ко мне и поцеловала в щеку. Осторожно, чтобы не задеть разбитое место.
— Если вы найдете мою девочку, скажите, чтобы она позвонила своей непутевой матери. Хорошо?
— Конечно.
Мы посмотрели друг на друга в последний раз, и она вылезла из машины.
Почти тотчас следом зазвонил мой мобильный. Я ответил, предварительно посмотрев на определитель. Общаться с Дженнингз больше не хотелось.
— Тим, это Энди.
— Да, Энди.
Я почти забыл о том, что он где-то там пытается найти неуловимого Гэри. Слишком много произошло за последние два часа.
— Слушай: значит, я пооколачивался в том баре, и один парень сказал, что Гэри сюда больше не заходит. И что теперь его можно встретить в «Якоре». Ты знаешь это место?
— Знаю.
— Так вот, я пошел туда, выпил еще пару пива, поспрашивал. И представляешь, нашел к нему ниточку.
— Давай говори.
— Понимаешь, пока говорить еще нечего, но я заеду в салон и посмотрю там кое-что.
— В наш салон?
— Да. Понимаешь, я вдруг вспомнил, что этот парень, Гэри, кажется, прошлым летом был у нас на пробной поездке с Аланом. И его визитка с адресом и номером телефона может быть в картотеке на его столе.
Я опасался ехать в автосалон. Там меня могли ждать полицейские.
— Энди, как его фамилия? Что ты вообще о нем узнал?
— Понимаешь, не очень много, но… сейчас не могу говорить. Давай встретимся в демонстрационном зале. К тому времени, когда ты туда приедешь, я, возможно, буду кое-что знать.
— Так ведь демонстрационный зал уже закрыт.
— У меня есть ключ, — сказал Энли. — Постучи погромче в дверь секции обслуживания, и я тебя впущу.
Я размышлял, на секунду предположив, не подставляет ли меня Энди. Может быть, сейчас рядом с ним стоит Дженнингз. Но я был в таком отчаянном положении, что решил рискнуть.
— Ладно, буду через двадцать минут.
— Увидимся, — сказал Энди.
Я завел «жука», прислушался к шуму двигателя, затем сдал задом до угла, чтобы не проезжать мимо дома Кэрол, где стояла полицейская машина.
Любая информация о Гэри, какую добыл Энди: его настоящие имя, фамилия и, может быть, адрес, — могла быть мне полезна. И я смогу хотя бы чуточку продвинуться к Сид. Полицейские сейчас больше заинтересованы найти меня, чем ее.
Я проехал мимо автосалона, убедился, что машин копов рядом нет. На площадке сияли автомобили. Даже подержанные, стоящие в конце, выглядели как новые. «Никогда не покупай подержанный автомобиль вечером или ночью», — учил меня отец. В эту пору при свете уличных фонарей все машины выглядят отлично. В здании автосалона почти все окна были темными, лишь демонстрационный зал тускло светился. Достаточно, чтобы можно было разглядеть Энди, потому что его стол был у окна.
Я доехал до конца квартала и развернулся. Свет фар «жука» привлек внимание Энди, и он распахнул дверь, прежде чем я успел постучать.
— Привет. Как раз вовремя. Где ты был?
— Так, ездил по городу, — ответил я. Мы направились в демонстрационный зал. — Ну, что ты там нашел в картотеке Алана?
— Нашел кое-что, — сказал Энди, двигаясь впереди меня.
— Это хорошо.
Наверное, я должен был обрадоваться, но гибель Кейт Вуд и преследование полиции сильно притупили мое восприятие.
Мы вошли в демонстрационный зал. Энди быстро прошел к своему столу и остановился, не поворачиваясь ко мне.
— Карточка… карточка… где же она? Я только что ее видел.
Услышав знакомый звук открывающихся дверей автомобилей, я вздрогнул. Их открывали не на площадке, но прямо здесь, в демонстрационном зале, где сейчас не было ни продавцов, ни покупателей.
Дверцы открылись у мини-вэна «одиссей», «пилота» и «аккорда». Все одновременно. Из каждой машины вылез человек. Двое держали в руках пистолеты. Мой недавний знакомый и портье «Бизнес-отеля» Картер. Третьим был Оуэн, прыщавый молодой человек, который дежурил за стойкой регистрации, когда я в первый раз вечером приехал спрашивать о Сид.
— Ты искал меня? — спросил главный, вылезая из «аккорда».
— Привет, Гэри, — сказал я, а затем поздоровался с Картером и Оуэном. Но они не ответили.
Я посмотрел на Энди. Он наконец развернулся, но голову опустил. Лишь пробормотал еле слышно:
— Извини, старина.
Так, значит, он меня все же подставил, но не копам. Теперь мне уже казалось, что последнее было бы не так уж плохо.
Глава тридцать девятая
— В чем дело, Энди? — спросил я. — Они обещали купить у тебя машину, если ты меня подставишь?
— Они мне пригрозили, — хрипло выдавил он. — По-крупному. Во втором баре я спросил у двоих о Гэри, и скоро появился он и эти двое. Видно, кто-то позвонил. — Он зашмыгал носом. — Гэри сказал, что только хочет с тобой поговорить.
Я повернулся к нему:
— Так давай говори.
Гэри, наставив на меня пистолет и не вынимая изо рта сигарету, оглядел мой разбитый нос и осклабился:
— Скажи, где твоя подружка брала китайскую еду? Я забыл посмотреть адрес ресторана на пакете. Там были такие потрясные фаршированные яйца.
— Зачем ты ее убил?
— Я ждал тебя, и тут появилась она с едой. Увидев меня, повела себя немного истерично. Пришлось успокоить, ну а потом смотаться. Соседи, наверное, слышали выстрел. Решил, что с тобой разберусь потом.
— Эй, погоди, — вмешался Энди. — Мы так не договаривались. Ты сказал, что хочешь только поговорить с ним.
— Заткнись, парень. — Гэри на секунду повернул в его сторону пистолет, и Энди замолчал.