KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Майкл Коннелли - И ангелов полет

Майкл Коннелли - И ангелов полет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Коннелли, "И ангелов полет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это они и есть? — спросил Босх.

— Да. Элай собирался предъявить их в суде в качестве вещественного доказательства. А пока я должен был держать все это у себя.

— И что же он собирался с ними сделать?

— Я думал, вы уже знаете.

— Пока еще нет, мистер Пелфри.

— Дженкинс. Или Дженкс. Точно я, конечно, не знаю — повторяю, Элай свои секреты никому не доверял, — но кое-какие догадки у меня есть. Дело в том, что, посылая за квитанциями, Элай дал мне список с номерными знаками. Я должен был просмотреть все бумажки и отметить те номера, которые совпадали с моим списком.

— И вы провели такую сверку?

— Да, потратил на это едва ли не целую неделю.

— Нашли совпадения?

— Только одно.

Он подошел к одной из коробок и ткнул пальцем в пухлую стопку с датой 12.06:

— Здесь.

Пелфри вытащил листок и протянул его Босху. Это была обычная квитанция с указанием услуги, данных автомобиля — пикапа «вольво» белого цвета — и стоимости обслуживания, составившей в данном случае четырнадцать долларов девяносто центов плюс налог.

— И этот номер был в списке, который дал вам Элайас? — спросил Босх.

— Да.

— Других совпадений вы не обнаружили?

— Нет.

— Знаете, чья это машина?

— Элай не давал мне такого задания, но предположить, кому она принадлежит, я, конечно, могу.

— Кинкейдам.

— Теперь вы знаете столько же, сколько и я.

Босх взглянул на Эдгара. Судя по выражению лица последнего, он еще не установил логическую связь.

— Отпечатки. Чтобы доказать полную невиновность Харриса, адвокату нужно было объяснить, как отпечатки его пальцев попали на школьный учебник девочки. Если предположить, что Харрис не был в доме, то остается только две версии. Первая — отпечатки сфальсифицированы полицией. Вторая — Харрис дотрагивался до книги где-то в другом месте.

Эдгар кивнул:

— Машину Кинкейдов мыли на станции обслуживания, где работал Харрис. Это доказывает квитанция.

— Верно.

Босх повернулся к коробкам на столе Пелфри и постучал пальцем по сделанной маркером надписи.

— Двенадцатое июня. Самый конец учебного года. Дети забирают вещи из школьных шкафчиков. Отвозят учебники домой. Домашних заданий нет, поэтому учебники лежат в багажнике «вольво».

— Машина приезжает на станцию, — подхватил Эдгар. — Судя по сумме, которую они заплатили, «вольво» не просто помыли. Держу пари, им еще и салон пропылесосили.

— Мойщик, который этим занимается, дотрагивается до книги — вот и отпечатки.

— В тот день работал Майкл Харрис. — Эдгар посмотрел на Пелфри. — Управляющий говорил, что вы приезжали еще раз и просили показать карточку табельного учета.

Сыщик кивнул:

— Верно, было такое. Я снял копию с карточки учета, которая доказывает, что Харрис работал двенадцатого июня и именно он занимался белым «вольво». Элай попросил меня съездить на станцию и получить эти данные без судебного требования. Наверное, карточка учета играла решающую роль во всей системе защиты, и он не хотел, чтобы о ней кто-то знал.

— Даже судья. — Босх покачал головой. — Да, похоже, Элайас не доверял никому.

— И как выясняется, не без оснований, — заметил Пелфри.

Пока Эдгар изучал карточку табельного учета, Босх попытался осмыслить последнюю полученную информацию. На память пришли слова Шихана о том, что отпечатки были настолько четкие, как будто человек, оставивший их, потел. Теперь Босх знал настоящую причину: тот, кто дотрагивался до учебника, действительно потел, но не потому, что нервничал, совершая преступление, а потому что ползал в жару с пылесосом по салону машины. Майкл Харрис. Он был невиновен. Действительно невиновен.

Еще несколько минут назад Босх и сам в это не верил. Удивительно. Он не был наивным и знал, что копы допускают ошибки и отправляют в тюрьму невиновных. Но здесь была допущена колоссальная ошибка. Ни в чем не повинного человека пытали и запугивали, заставляя признаться в том, чего он, очевидно, не совершал. Уверенные в собственной правоте, полицейские свернули расследование и фактически позволили убийце ускользнуть.

То, что не сделали они, сделал адвокат, и это открытие стоило ему жизни. В итоге цепная реакция привела к тому, что город оказался на грани самоуничтожения.

— Итак, мистер Пелфри, — сказал Босх, — кто убил Стейси Кинкейд?

— Не знаю. Но только не Майкл Харрис. В этом у меня нет ни малейших сомнений. А вот вторую часть разгадки Элай унес с собой. Если, конечно, знал.

— Расскажите о Госпоже Регине.

— А что рассказывать? Элай получил информацию и передал ее мне. Я проверил эту шлюху и не установил никакой связи. Она извращенка. В общем, там искать нечего. Тупик. Если вы побывали у нее, то понимаете, что я имею в виду. Мне кажется, Элай тоже поставил на этой линии крест.

Подумав секунду, Босх покачал головой:

— Нет, я так не думаю. Там что-то есть.

— Ну, если и есть, он мне не сказал.

* * *

Из машины Босх позвонил Райдер. Она сообщила, что закончила работу, просмотрела все файлы, но так и не нашла чего-то значительного, что требовало бы неотложного внимания.

— Мы собираемся навестить Кинкейдов, — сказал Босх.

— Так скоро?

— Похоже, кто-то из них может обеспечить алиби Харриса.

— Что?

Босх рассказал об открытии, сделанном Пелфри и Элайасом.

— Одна из четырех.

— Ты о чем?

— Теперь мы знаем, что означает одна из четырех анонимных записок.

— Да, похоже, что так.

— Я думала о двух первых. Наверняка они как-то связаны. У меня даже появилась одна любопытная идея насчет «Гумберта Гумберта». Попробую проверить, но только для этого надо выйти в Интернет. Знаешь, что такое гипертекстовая ссылка?

— Киз, для меня это китайская грамота. Я и печатаю-то только двумя пальцами.

— Знаю. Объясню подробнее, когда вернетесь. Может, к тому времени что-нибудь и выясню.

— Удачи тебе.

Он уже собрался отключиться.

— Кстати, Гарри…

— Что?

— Звонила Карла Энтренкин. Сказала, что ей нужно поговорить с тобой. Я хотела было дать номер твоего пейджера, но почему-то передумала. Еще начнет названивать…

— Правильно сделала. Она оставила свой номер?

Райдер продиктовала номер и повесила трубку.

— Так что, едем к Кинкейдам? — спросил Эдгар.

— Да. Свяжись по рации с дежурным, пусть проверит номер белого «вольво». Надо узнать, на чье имя зарегистрирована машина. А мне нужно позвонить.

Он набрал номер Карлы Энтренкин, и та ответила после двух звонков.

— Босх.

— Детектив…

— Вы звонили?

— Да. Я… — Вздох. — Я хотела бы извиниться за вчерашнее. Прошу понять меня. То, что показали по телевизору, так меня расстроило… В общем, вместо того чтобы подождать и успокоиться… Извините. Я навела справки и вижу, что ошибалась.

— Ошибались.

— Еще раз извините.

— Ладно, инспектор, не стоит. Вы позвонили — этого достаточно. Я бы лучше…

— Как движется расследование?

— Понемногу. Вы разговаривали с Ирвингом?

— Да, разговаривала. Он сообщил, что следователи допрашивают детектива Шихана.

— Не придавайте этому большого значения.

— Я и не придаю. Но меня удивило, что вы заново взялись за старое дело. Убийство Стейси Кинкейд.

— Верно. У нас есть доказательства того, что Майкл Харрис не имеет к этому никакого отношения. Элайас собирался предъявить их на суде и снять с парня все подозрения. Теперь наша задача выяснить, кто убил девочку. Я по-прежнему придерживаюсь мнения, что это сделал тот, кто и застрелил Элайаса. Извините, инспектор, но мне нужно заканчивать.

— Позвоните, если выясните что-то значительное?

Босх задумался — порой у него возникало чувство, что, заключив сделку с Энтренкин, он вступил в союз с врагом.

— Да, я позвоню, если выясню что-то значительное.

— Спасибо, детектив.

— Не за что.

Глава 25

Автомобильный король и его жена жили неподалеку от Малхолланд-драйв, в недавно появившемся модном и дорогом квартале под названием Вершина. Надежно отгороженный и тщательно охраняемый, этот уютный мирок миллионеров раскинулся на живописных склонах гор Санта-Моники с видом на долину Сан-Фернандо. Кинкейды перебрались сюда из Брентвуда после убийства дочери, как бы в отчаянном — и запоздалом — порыве к безопасности.

Босх и Эдгар позвонили заранее, а потому у ворот их уже ждали. Получив подробные указания, детективы проехали по длинной извилистой дорожке, которая и привела их к громадному особняку во французском стиле, расположившемуся, можно сказать, на самом верху Вершины. Дверь открыла девушка-мексиканка, которая и провела посетителей в гостиную, превышавшую размерами весь дом Босха. В ней были два камина, а мебель группировалась в трех местах. Для чего это нужно, Босх не знал. Длинная северная стена комнаты представляла собой одну стеклянную панель, за которой открывался великолепный вид на долину. Дом Босха тоже стоял не в низине, но разница между этим видом и тем заключалась как в паре тысяч футов по высоте, так и примерно в десяти миллионах долларов по цене.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*