Тесс Герритсен - Тот, кто умрет поседним
Она подалась вперед и принялась всматриваться в пространство между двумя внедорожниками. Увидела лишь пустое место. Замечание с ноткой сомнения, услышанное в голосе Фроста, сейчас еще громче зазвучало в ее голове. Это заставило Джейн на полусогнутых ногах обойти заднюю часть их арендованной машины и снизу заглянуть в окошко со стороны пассажира.
Там никого не было.
Джейн выпрямилась и почувствовала, как ночной ветерок обдувает лицо, пока она осматривает парковку. Если кто-то наблюдал за ними, он бы увидел ее как на ладони. А теперь выпрямился и Фрост, еще более точная мишень в своей красно-белой пижаме.
— Никого, — произнес он. Не спрашивая, а просто констатируя очевидный факт.
Слишком раздраженная, чтобы ответить, она зажгла свой фонарик-ручку и обошла машину. Не увидела никаких царапин на краске и ничего на асфальте вокруг автомобиля, кроме затоптанного окурка, выглядевшего так, словно он лежал здесь уже несколько недель.
— Мой номер находится там, — пояснила она, показывая на свои окна. — Я заметила свет через занавески. Луч фонарика. Пока я наблюдала, загорелась потолочная лампа. Кто-то проник в нашу машину.
— Ты кого-то увидела?
— Нет. Должно быть, он слишком сильно пригнулся.
— Ну, если он забрался в нашу машину, то она должна быть… — Фрост помолчал. — Не заперта.
— Что?
— Она должна быть не заперта.
Он потянул на себя ручку двери со стороны водителя, и внутри зажглась потолочная лампа. Они оба уставились на осветившийся автомобиль, ни один из них не двигался.
— Сегодня вечером я ее запирала, — проговорила она.
— Уверена?
— Почему ты продолжаешь меня расспрашивать? Я знаю, что заперла эту треклятую дверь. Ты хоть раз видел, чтобы я не запирала свою машину?
— Нет, — признался он. — Ты всегда это делаешь.
Он посмотрел на ручку, которой только что касался.
— Вот дерьмо. Отпечатки пальцев.
— Меня больше волнует то, зачем кому-то понадобилось вскрывать наш автомобиль. И то, что они искали.
— А что, если они ничего не искали? — встревожился он.
Джейн посмотрела через окно на переднее сиденье и подумала о Ниле и Оливии Яблонски, поднявшихся на борт своей «Сессны Скайхоук». Подумала о гексогене и Семтексе, о взорванном фермерском домике в Нью-Гемпшире, охваченном языками пламени.
— Давай заглянем под машину, — тихо проговорила она.
Ей не понадобилось пояснять, он уже отошел от водительской дверцы и проследовал за ней к задней части автомобиля. Джейн опустилась на колени и ощутила, как гравий щиплет ладони, когда наклонилась, чтобы осмотреть днище. Луч ее фонарика пробежал через глушитель, выхлопную трубу и днище кузова. Ее взгляд ни за что не зацепился и не заметил ничего лишнего.
Она встала, шея затекла от неудобного положения. Массируя свои напряженные мышцы, Джейн подошла к передней части автомобиля и снова присела, опираясь об асфальт руками и коленями, чтобы осмотреть днище.
Бомбы не было.
— Мне осмотреть багажник?
— Да.
«Надеюсь, что это не заставит нас взлететь на воздух», — подумала она.
Фрост колебался, явно разделяя ее опасения, затем заглянул под приборную панель и потянул рычажок.
Джейн подняла багажник и посветила фонариком в пустое пространство. Бомбы не было. Она отодвинула напольный коврик и осмотрела запаску. Бомбы не было.
«Может, мне все это приснилось, — подумала она. — Может, я забыла запереть автомобиль. А мы стоим здесь в три часа ночи, с Фростом в этой ужасной пижаме, впустую потеряв половину ночного сна.
Она закрыла багажник и издала вздох разочарования.
— Нам следует посмотреть внутри автомобиля.
— Ага, ладно, я этим займусь, — пробормотал Фрост. — Могу заниматься этим всю ночь напролет.
Он переполз на переднее сиденье, его зад, обтянутый пижамой, торчал в раскрытой двери. Кто мог предположить, что он пойдет ловить преступника, наряженный карамельной тросточкой? Пока он копался в бардачке, Джейн опустилась на колени и посветила фонариком на верхнюю часть левого заднего колеса. Конечно, она ничего не увидела. Джейн подошла к передней части автомобиля, осмотрела оба колеса, и по кругу вернулась обратно к правому заднему колесу. Опустившись на колени, она направила луч фонарика на верхнюю часть шины.
То, что она увидела, заставило ее похолодеть.
Фрост крикнул:
— Я кое-что нашел!
— Я тоже.
Она присела, разглядывая колесо, по спине пробежали мурашки.
— Тебе лучше подойти и посмотреть на это, — тихо произнесла она.
Он вылез из машины и присел рядом с ней. Устройство не больше мобильного телефона было прикреплено к нижней части колеса.
— Что это, черт побери? — сказала она.
— Похоже на Джи-Пи-Эс контроллер[139].
— Что ты нашел внутри?
Он взял ее за руку и потянул за собой. Прошептал:
— Оно под пассажирским сиденьем. Они даже не потрудились прикрепить его клейкой лентой. Полагаю, тому, кто подложил это, пришлось убегать в спешке. — Он помолчал. — Вот почему он оставил дверцу незапертой.
— Это точно не потому, что он заметил нас. Он ушел раньше, чем мы вышли наружу.
— Ты позвонила мне на мобильный, — сказал Фрост. — Должно быть, это его и предупредило.
Она воззрилась на него.
— Ты думаешь, что наши телефоны прослушиваются?
— Подумай сама. Под сиденьем жучок, а в колесе Джи-Пи-Эс контроллер. Почему бы им не прослушивать и наши телефоны?
Они услышали звук двигателя и обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть автомобиль, внезапно свернувший на парковку. Они стояли босиком возле своей прослушиваемой и отслеживаемой прокатной машины, бодрствующие в такой час и слишком потрясенные, чтобы вернуться в постель.
— Паррис не был параноиком, — добавил Фрост.
Она подумала о сожженном фермерском доме. Об убитых семьях.
— Они знают, кто мы, — подытожила она. — И где живем.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Зал столовой «Ивенсонга» сегодня утром был до странного тихим, ученики и учителя разговаривали вполголоса под аккомпанемент негромкого позвякиванья фарфора. Место доктора Уэлливер между доктором Паскуантонио и мисс Дюплесси теперь пустовало, и последняя тщательно избегала смотреть на пустой стул, который их коллега занимала всего несколькими днями ранее. «Так вот что происходит, когда ты умираешь? — подумала Клэр. — Все внезапно притворяются, что тебя никогда не существовало?»
— Не против, если мы присядем здесь, Клэр?
Она подняла глаза и увидела Тедди и Уилла, стоящих над ней со своими подносами с завтраком. Это было новым и необычным: теперь два человека хотят к ней присоединиться.
— Мне все равно, — хмыкнула она.
Они уселись за ее столом. На подносе Уилла лежала внушительная порция яиц и колбасы. У Тедди лишь жалкая горстка картофеля и кусочек поджаренного хлеба. Они отличались во всем, вплоть до пристрастий в еде.
— У тебя хоть на что-то нет аллергии? — спросила она Тедди, показывая на его завтрак.
— Сегодня я не голоден.
— Ты никогда не голоден.
Он поправил очки на своем бледном носу и указал на колбасу, лежащую на ее тарелке.
— Знаешь, в ней содержатся токсины. Мясные продукты, приготовленные при высокой температуре, содержат канцерогенные вещества — гетероциклические амины.
— Ням-ням. Неудивительно, что она такая вкусная.
Клэр засунула в рот последний кусок колбасы, просто наперекор ему. Когда тебе стреляют в голову, по-другому начинаешь смотреть на незначительные опасности вроде канцерогенов.
Уилл наклонился и негромко произнес:
— Сразу после завтрака будет специальное собрание.
— Что за собрание?
— «Джекелсов». Они хотят, чтобы ты тоже пришла.
Она сосредоточилась на прыщавом лунообразном лице Уилла, и слово внезапно всплыло в ее голове: эндоморф[140]. Она вычитала его в учебнике по медицине, и этот термин был гораздо добрее того, как Бриана называла Уилла за спиной. Толстяк. Пегая свинья. У Клэр и Уилла было много общего, так же как и у Тедди. Они были тремя неудачниками, детьми, которые были слишком странными, толстыми или близорукими для того, чтобы когда-нибудь получить приглашение к столу «Крутых Детишек». Поэтому они организовали свой собственный стол: стол для изгоев.
— Ты придешь? — спросил Уилл.
— Зачем они хотят, чтобы я пришла на их тупое собрание?
— Потому что нам необходимо вместе пораскинуть мозгами и поговорить о том, что произошло с доктором Уэлливер.
— Я уже всем рассказала о произошедшем, — сказала Клэр. — Я рассказала полиции. Рассказала доктору Айлз. Рассказала…
— Он имеет в виду, рассказать о том, что произошло на самом деле, — вставил Тедди.