Нелсон Демилл - Ночная катастрофа
Внезапно заревел Джо-младший, и Мари, прервав рассказ на полуслове, прошла к манежу и стала успокаивать сына, приговаривая:
— Ну, что случилось с моим маленьким?
Она попыталась дать ему бутылочку, но малыш раскричался пуще прежнего. Тогда Мари взяла ребенка на руки и сказала:
— Ох, бедняжка, обкакался…
Ну и стоило ли из-за этого кричать? Я хочу сказать, что если бы сам наделал в штаны, то уж наверняка постарался бы скрыть это от окружающих.
Мари взяла со стола пакет с памперсами и, подхватив Джо-младшего под мышку, куда-то ушла. Должно быть, понесла его на санитарную обработку.
Я достал мобильник, чтобы проверить автоответчик своего офисного телефона, но гудков не услышал. Тогда я позвонил на сотовый Хэрри Маллеру, и тот ответил почти мгновенно.
— Ты в офисе? — спросил я его.
— Естественно. А в чем дело?
— Хотел узнать, не ищет ли меня кто-нибудь.
— Никто. А ты что — потерялся? Тогда мы сейчас же соберем поисковую группу. Какой-нибудь ориентир указать можешь?
Все в этом мире ломают комедию.
— Скажи, Хэрри, кто-нибудь обо мне спрашивал?
— Кениг. Зашел к нам час назад и поинтересовался, не знаю ли я, куда ты запропастился. Я сказал, что ты пошел перекусить.
— Ясно, — ответил я, а сам подумал, что это совсем не похоже на нашего босса. Как-никак у него есть номер моего мобильного. Или он заходил только для того, чтобы рассказать своему любимому детективу свежий анекдот? Как бы то ни было, сегодня мне с Кенигом общаться не хотелось. Ни по телефону, ни лично.
— Кейт рядом? — спросил я Хэрри.
— Сидит у себя за столом. А что?
— Будь добр, скажи ей… — Я посмотрел на часы и висевшее на кухонной стене расписание движения парома. На рейс в пять тридцать еще можно было успеть. Если, конечно, неожиданно не заявится Джо-старший. — Скажи, что я буду ждать ее в шесть в баре «Дельмонико».
— А почему бы тебе не сказать ей об этом самому?
— Тебе что, трудно?
— Никак не могу вспомнить, разрешается ли мне заходить в тот сектор.
— Разрешается. Чтобы вынести корзинки с использованными бумагами.
Хэрри рассмеялся.
— Хорошо. «Дельмонико», шесть часов. Так и скажу.
— И постарайся, чтобы, кроме нее, тебя никто не услышал.
— Полагаешь, необходима конспирация?
— Полагаю. — Я выключил мобильный и сунул в карман.
Вернулась Мари, снова посадила Джо-младшего в манеж и всунула ему в рот бутылочку с соской. Потом повесила у него над головой игрушку со смешными рожицами, вращавшуюся вокруг своей оси и наигрывавшую песенку «Маленький мир», которую я терпеть не мог.
Налив в наши кружки свежего горячего кофе из кофеварки, Мари уселась за стол.
— Какой милый ребенок, — сказал я.
— Хотите, отдам его вам?
Я улыбнулся и быстро переменил тему.
— Итак, федералы вас проинструктировали…
— Да. Нас, людей из Департамента полиции Нью-Йорка, собрали в офисе менеджера, после чего агент ФБР сказал, что они разыскивают двоих — мужчину и женщину, — которые, возможно, были свидетелями катастрофы и, вполне вероятно, останавливались в этом отеле. Он также сообщил, что эти сведения поступили от местной полиции, сотрудник которой нашел на пляже покрывало из номера одного из местных отелей. В результате проведенного расследования было установлено, что оно скорее всего принадлежало «Бейвью-отелю». Вы следите за моими рассуждениями?
— Изо всех сил.
— Очень хорошо. В таком случае что не так в истории, которую рассказали нам федералы?
— В том, что говорят федералы, всегда что-нибудь не так, — с ухмылкой ответил я.
Она улыбнулась мне в ответ.
— Хватит отшучиваться, Джон. У вас есть какие-нибудь серьезные мысли на этот счет?
— Никаких. За исключением того, что мне непонятно, почему такое повышенное внимание уделялось именно этим двоим. Ведь свидетелями катастрофы стали сотни людей.
— Свидетелей и в самом деле было сколько угодно. Их даже не пришлось искать. Они сами нам звонили с утра до ночи. Вы правы, остается только удивляться, с чего это федералы так напрягались, разыскивая тех двоих. Вы, случайно, не знаете?
— Не знаю. А вы?
— Тоже не знаю, — сказала она, — но какая-то подоплека у всего этого, несомненно, есть.
Вот уж точно. В виде крышки от объектива видеокамеры, которую нашел вместе с покрывалом на пляже местный коп. Очевидно, федералы, инструктируя своих «помощников», не посчитали нужным поставить их об этом в известность. Дик Кернс узнал о крышке из разговоров с местными копами, но до Мари, судя по всему, эти слухи не дошли. Однако она, будучи хорошим следователем, почуяла, что за всей этой суетой кроется что-то серьезное.
— Как звали агента ФБР, который проводил инструктаж? — спросил я.
— Я же говорила: никаких имен.
— Скажите хотя бы, вы знали этого человека?
— Немного. Он из разряда парней, которые считают себя жутко крутыми.
— Такое ощущение, что это был Лайэм Гриффит.
Мари улыбнулась.
— Подходящее имя. Что ж, давайте условно назовем его Лайэмом Гриффитом.
— Кто его сопровождал?
— Скажем так: два других агента. По внешности — типичные федералы, но лично я их никогда раньше не видела, а они не посчитали нужным представиться. Пока Гриффит нас инструктировал, они сидели молча.
Я описал Мари внешность Теда Нэша, использовав, правда, не без колебаний, словосочетание «красивый парень».
Мари, с минуту подумав, сказала:
— Похоже, был там такой. С тех пор прошло пять лет, но я его запомнила. Кто он?
Хотя мне и не следовало этого делать, я, чтобы заинтриговать Мари, как бы нехотя произнес:
— Агент ЦРУ.
— Кроме шуток? — Она посмотрела на меня и сказала: — Никак не пойму, что вы затеяли. Что вы хотите доказать?
— Вам вовсе не обязательно об этом знать. Честно.
— Не обязательно, — согласилась Мари. — Но быть может… я уже и так сболтнула лишнее?
Я посмотрел на сидящего в манеже Джо-младшего, потом перевел взгляд на его мамашу и сказал:
— Давайте определимся: мы с вами их боимся — или нет?
Мари промолчала.
Я решил, что настало время для маленькой прочувствованной речи.
— Послушайте, мы живем в Соединенных Штатах Америки, где каждый гражданин не только имеет право, но и обязан…
Мари жестом велела мне замолчать.
— Приберегите красивые слова для слушаний в своем департаменте.
— Хорошо. Тогда скажите честно: вас устраивает официальное заключение по делу рейса номер восемьсот?
— Я не стану отвечать на этот вопрос. Но, если вы будете со мной откровенны, я расскажу вам, что случилось в тот день в «Бейвью-отеле».
— Я вполне откровенен с вами. Вам не следует знать больше, чем необходимо.
Она секунду обдумывала мои слова, потом согласно кивнула.
— О'кей… Ну так вот… один из наших парней спросил Гриффита, почему розыск тех двоих представляет такую важность. Гриффит вспылил: как же, какой-то коп позволил себе задавать ему вопросы, — и закричал: «Позвольте мне самому решать, что важно, а что не важно. Ваше дело допросить гостей и персонал!» Потом он немного успокоился и объяснил, что горничная, обслуживавшая двести третий номер, заявила менеджеру о пропаже покрывала. Покрывало, найденное на пляже, было доставлено в гостиницу и предъявлено горничной и менеджеру, которые сказали, что оно скорее всего принадлежит их отелю. Потом, правда, они добавили, что в отеле используется шесть различных типов синтетических покрывал и они не могут с уверенностью утверждать, что из номера пропало именно такое, хотя это вполне возможно.
— О'кей. Так кто же снимал этот номер? Или вам это неизвестно?
— Поначалу мы знали только, что этот человек приехал в «Бейвью-отель» в шестнадцать пятнадцать в среду, семнадцатого июля 1996 года — то есть в день катастрофы. Номер он не бронировал. Просто вошел в холл и спросил, есть ли свободные места; получив утвердительный ответ, заполнил регистрационную карточку и заплатил за номер двести долларов наличными. Администратор попросил в залог кредитную карточку — на случай ущерба и за пользование мини-баром, но тот парень сказал, что не имеет кредитной карточки, и предложил пятьсот долларов наличными, которые администратор и принял. Потом, если верить словам Гриффита, служащий отеля предложил отксерить водительские права постояльца, чтобы иметь в своем распоряжении копию документа, удостоверяющего его личность, но тот сказал, что права остались в других брюках, и предложил вместо них свою визитную карточку. Администратору ничего не оставалось, как принять ее, после чего он дал постояльцу расписку в получении пятисот долларов в качестве залога и выдал ключи от двести третьего номера, который расположен в новом корпусе, несколько поодаль от основного здания. Кстати, это вполне удовлетворило постояльца. Вероятно, по причине удаленности номера администратор больше его в холле не видел. Не видел он и его машины и не мог ответить на вопрос, приезжал ли кто-нибудь к тому в гости. Вы поняли?