KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Блейк Пирс - Когда приманка сработала

Блейк Пирс - Когда приманка сработала

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Блейк Пирс, "Когда приманка сработала" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она потрясла головой от этого воспоминания.

– Тирон тогда бегал от двери к двери, он стучал и кричал всем: «Вы готовы? Вы готовы?» Тогда он прибежал ко мне, а я спросила его: «А ты?» Ведь какой вопрос! Как может кто-то быть готов к концу света?

Она грустно вздохнула.

– Что с ним произошло? – спросила Райли.

– Ну, он погиб – это был 1989 год, как сейчас помню. Да, это был тот же год, в котором пала Берлинская стена и Холодная война закончилась. Но люди говорят, что даже на смертном одре он не изменил своего мнения. Говорят, его последними словами было: «Вы готовы? Вы готовы?» Странный тип.

У Райли заколотилось сердце. Она была уверена, что вот-вот что-то выяснится.

– Мисс Горски, а у Тирона Фиппса были дети? – спросила она.

Женщина вздохнула.

– Да, но, боюсь, это грустная история. У них с женой, Меган, была дочь, Анита. Его жена погибла в автокатастрофе, когда Аните был всего год. Анита выросла грустной, запутавшейся в себе девушкой, стала общаться с субкультурами. Ну, вы знаете, все эти хиппи, «секс, наркотики и рок-н-ролл». Когда ей было всего восемнадцать, у неё родился сын, Кейси. Никто не знал, кто его отец. Она практически бросила ребёнка на руки своему отцу, а несколько лет спустя умерла от передоза наркотиками.

Райли с трудом могла сдержать своё возбуждение.

– Что случилось с Кейси? – спросила она.

– Да что, он до сих пор здесь живёт – в старом доме своего деда, где раньше была его мастерская. Его адрес – Линн Стрит, двадцать один. Это странный мальчик, хотя, теперь он уже и не молод. Он, похоже, живёт на наследство деда, никак не зарабатывает. Он никому не докучает, держится особняком.

На лице женщины появилось озабоченное выражение.

– Но… О Боже. Неужели вы думаете, что Кейси мог… Я про все эти убийства…

– А как вы сами считаете, мисс Горски?

Женщина на мгновение задумалась.

– Я не знаю, как вам ответить. Он очень странный. Я просто не знаю.

Райли встала со стула.

– Мисс Горски, спасибо вам большое. У меня нет слов, чтобы выразить вам, как вы мне помогли.

Ирина Горски с тревогой посмотрела на Райли.

– Я рада, – сказала она. – Но будь осторожна, дорогая.

– Непременно.

Когда Райли села обратно в машину, первое, что она сделала, это позвонила Биллу. Билл резко сказал, взяв трубку:

– Райли, где ты, чёрт побери? Пожалуйста, скажи, что ты в Вирджинии.

Райли подавила усмешку.

– Ты же меня знаешь, Билл. Я здесь, в Ольмане. И я нашла его. Нашла нашего убийцу.

Райли услышала, как Билл простонал.

– Райли я не собираюсь тебя слушать. Ты больше не в деле. Езжай домой. У тебя будет ещё больше проблем.

Райли стала говорить более настойчиво:

– Билл, послушай. Я серьёзно. Я знаю, о чём говорю. Его зовут Кейси Фиппс. Его дедушка был часовщиком. Вся его семья была помешана на времени.

Билл на мгновение замолчал. Райли почувствовала, что зацепила его интерес.

– Он живёт на Линн Стрит, двадцать один, – сказала она. – Всё, что нам нужно, это поехать и взять его. Можешь встретиться со мной?

Повисла тишина.

– Если Волдер об этом узнает, он придёт в бешенство. Лучше я буду в отделении, чтобы он ничего не заподозрил. Но я могу отправить тебе Люси.

– Давай, – согласилась Райли. – Буду ждать её по этому адресу.

Райли поехала прямо на Линн Стрит, нашла нужный дом и припарковала машину неподалёку. Это был небольшой коттедж с качелями на переднем крыльце. Припарковавшись, Райли увидела на улице играющих в бейсбол мальчишек, им было лет девять или десять. На тротуаре стояла и смотрела на них маленькая девочка лет семи.

Райли снова поразил вид такой невинной игры вблизи ужасного зла.

Практически тут же она увидела, что к ней подъезжает Люси. Девушка припарковалась, подошла к машине Райли и села на пассажирское сиденье.

Она указала на дом.

– Это об этом доме ты говорила?

Райли кивнула.

– О, Райли, мне не хочется этого говорить, но это ошибка. Мы прошарили весь этот район. Этот дом я лично проверяла. Парень, который тут живёт, немного странный, но я уверена, что он не наш клиент.

– Он позволил тебе посмотреть подвал? – спросила Райли.

– Да, он был довольно мил.

У Райли появилась нотка неуверенности, но нет, история, рассказанная ей Ириной Горски, всё ещё держала её в полной уверенности. Человек, который жил в этом доме, Кейси Фиппс, был убийцей, которого они искали. А что насчёт подвала…

«Что ж, наверное, Люси что-то упустила», – решила Райли.

Возможно, она пропустила дверь, ведущую в другую комнату. Райли должна посмотреть на это сама.

– Пошли, – сказала она Люси.

Они вылезли из машины и пошли к дому. К ним подошла маленькая девочка.

– Не ходите туда, – сказала она, показывая на дом.

– Почему? – спросила Райли.

Один из мальчишек с мячом ответил:

– Дядя, который там живёт, очень странный. Мы стараемся держаться от него подальше.

Другой добавил:

– Кроме Хэллоуина, когда он раздаёт сладости.

– Что значит «странный»? – спросила Райли мальчиков.

– Он разговаривает сам с собой, – ответил первый.

Девочка топнула ножкой.

– Он разговаривает не сам с собой! Он разговаривает с духами!

Первый мальчик закричал:

– Заткнись, Либби! Они подумают, что ты сумасшедшая.

Девочка по имени Либби настойчиво прошептала Райли и Люси:

– Мой брат говорит, что призраков не существует. Но он ошибается. Я их слышала в лесу. А дяденька, который тут живёт, с ними разговаривает.

Слова девочки добавили Райли уверенности. Кейси Фиппс точно тот, кого они ищут – человек, который разговаривает с призраками. Райли поблагодарила девочку и они с Люси пошли по тротуару прямо к дому.

ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЁРТАЯ

– Это снова она! – прошептал Скрэтч дедушке, выглянув через окошко. – Та девушка с ФБР! И на этот раз она не одна.

Раздался стук в дверь.

– Что мне делать? – спросил Скрэтч.

– А ты как думаешь? – бросил дедушка. – Впусти их уже, ради Бога.

Скрэтч отпер дверь с надеждой, что не выглядит так ужасно, как ему кажется.

Девушка, которая уже приходила до этого, та, со смуглой кожей, вытащила свой значок. Она очень вежливо сказала:

– Сэр, вероятно, вы меня помните, – сказала она. – Агент Люси Варгас.

У Скрэтча высохло во рту, его ответ прозвучал хрипло.

– Конечно, я помню, – сказал он.

– Это моя коллега, агент Райли Пейдж.

Скрэтч осмотрел женщину. Она была старше первой, в её тёмных волосах просвечивала седина. Странно, но в отличие от девушки у неё, похоже, не было оружия.

– Чем я могу вам помочь? – спросил Скрэтч женщин.

– У нас появилось ещё несколько вопросов, если вы не возражаете, – с улыбкой сказала девушка. – Мы можем войти?

– Конечно, – сказал Скрэтч.

Женщины вошли внутрь. Та, что постарше, с явным интересом стала осматриваться.

– Я слышала, что это место использовалось для бизнеса, – сказала она. – Ваш дедушка был часовщиком?

Голос дедушки прозвучал негодующе: «Не часовщик, чёрт побери. Я хорологист!»

Скрэтч заставил себя улыбнуться.

– На самом деле, дедушка называл себя хорологистом. А почему вы интересуетесь?

Старшая женщина не ответила. От её взгляда ему тут же стало некомфортно, она как будто видела его насквозь.

– Не могли бы вы показать нам свой подвал? – спросила она.

– Зачем? – спросил Скрэтч. – Ваша коллега уже спускалась туда в прошлый раз.

– Мне бы тоже хотелось взглянуть, – сказала она с нервирующей улыбкой.

Скрэтч просто стоял, как в ступоре.

«Пусти её! – прошептал дедушка. – Там мы ничего не прячем».

Скрэтчу это нравилось всё меньше и меньше.

– Пожалуйста, как вам угодно, – сказал он. – Вход туда прямо на кухне.

Женщина исчезла на кухне. Скрэтч услышал, как она открыла дверь в подвал, а потом стала спускаться вниз.

Теперь молодая девушка стала оглядываться, она заглянула в его спальню и кухню. Когда она отвернулась, он наклонился, чтобы поднять хлыст, который лежал рядом с креслом. Он частенько пользовался им для себя в последнее время. Когда девушка вернулась в гостиную, он быстро спрятал его у себя за спиной.

– Значит, это на самом деле была мастерская? – спросила она.

– Да, – ответил Скрэтч.

– Так где сейчас все часы?

Скрэтч едва не ответил, что унёс их все в бункер. Но дедушка вовремя его остановил: «Солги, вот идиот!»

На лбу Скрэтча выступил пот. Девушка задавала слишком много вопросов. И он не мог придумать ни одной лжи.

– Я не знаю, что сказать, – вслух сказал Скрэтч.

– Идиот! – сказал дедушка.

– Прости, – сказал Скрэтч. – Я просто не знаю, что сказать.

Женщина шагнула к нему, странно на него посмотрев.

– Вы со мной разговариваете? – спросила она.

Это было чересчур для Скрэтча. Женщина была всего в нескольких шагах от него. Он вытащил хлыст и ударил её им прямо по лицу. Она громко вскрикнула от боли и наклонилась, пальцами ощупывая лицо. Скрэтч ударил её по затылку рукояткой хлыста. Она упала на пол и не шевелилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*