KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Марк Биллингем - Погребённые заживо

Марк Биллингем - Погребённые заживо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марк Биллингем, "Погребённые заживо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Почти вычеркнул. — Он почти не лгал.

— Но мы очень тщательно изучаем все, что с ним связано, — добавила Портер.

Какие бы настроения ни витали в кабинете — раздражительность, смущение, решительность — никто не мог поспорить с оценкой Портер. Наконец-то вышли на след Филипа Квинна в Ньюкасле, но целый букет преступлений, за который его в конце концов посадили за решетку, давал ему железобетонное — если даже не крепче — алиби на ту ночь, когда убили Конрада Аллена и его подружку. Таким образом, единственное оставшееся в списке имя принадлежало человеку, которого Торн и Портер арестовали в парке Бостон-мэнор. Этот человек сейчас сидел в камере предварительного заключения полицейской тюрьмы Колиндейл, в пяти минутах от Бекке-хауса.

— Откуда вообще всплыло имя Фристоуна? — Хигнетт и выглядел, и говорил, как будто начал несколько отрешаться от происходящего. Как будто все было намного проще, когда людей похищали из-за денег. Когда отрезали уши, чтобы поднять сумму выкупа, — во всяком случае, тогда все знали, на каком они свете. Он кивнул Торну: — Какой-то ваш приятель, да?

— Бывший старший инспектор, сейчас занимается «глухарями» в консультативном отделе. — Заметив, что Хигнетт кивнул — как будто это было существенно, — Торн почувствовал, что его только что в чем-то обвинили. А точнее, в том, что он охотился на призраков и доставил этим арестом ужасное неудобство всей команде. — Она когда-то работала с Тони Малленом и помнит, как Фристоун ему угрожал. Я решил, что его следует проверить. Это казалось разумным шагом в расследовании, пока вы рассматривали… другие варианты.

Кажется, мысль о том, что Люк Маллен совершил два убийства — что он, озверевший, бегал с ножом, а потом скрылся, — слава Богу, была отброшена. Торн надеялся, что это стало результатом того, что некоторые полицейские одумались и не могли не задаться вопросом: выдержали ли давление некоторые бывшие копы?

Хигнетт смотрел себе под ноги и кончиками пальцев поглаживал столешницу, как будто проверяя, есть ли на ней пыль.

— Значит, имени Фристоуна не было в списке, который составил Тони Маллен?

— Нет… — После этого ответа повисла пауза, лишь подчеркивавшая его важность.

— Однако эту возможность не стоило исключать, как и любую другую, — заметила Портер.

— Вы с самого начала полагали, что его можно рассматривать в качестве подозреваемого?

— Да, было такое предположение, — ответил Торн. — Но мы уже побеседовали с парочкой сотрудников МКОБ, которые наблюдали за Фристоуном, когда он вышел из тюрьмы в 2001 году.

— И насколько я понял из ваших отчетов, эти беседы убедили вас, что он — не наш похититель.

— До некоторой степени убедили.

— Но вы продолжали беседовать с людьми, расследовать это дело…

— Дело лишь в добросовестном расследовании, сэр, — ответила Портер. — И честно сказать, выбор у нас был небогатый.

Торн был благодарен Портер за помощь. Он лукавил, и по голосу это было слышно, но он не мог сказать, насколько ему еще хватит осторожности не признаваться, почему он на самом деле считает Гранта Фристоуна заслуживающим внимания. Он говорил об этом с Бригстоком с глазу на глаз, но не мог быть стопроцентно уверен, есть ли у Тони Маллена где-либо еще уши.

Бригсток будто прочитал его мысли и задал свой вопрос:

— Мы будем сообщать Тони Маллену, что Фристоун арестован?

— Нет, — мгновенно отреагировал Торн.

Хигнетт поинтересовался, почему «нет», и у Торна чесался язык сказать: «Потому что я не доверяю этому козлу», — но он продолжил более почтительно:

— Мы должны хорошенько подумать, прежде чем говорить родителям Люка, что мы кого-то арестовали.

Он посмотрел на Хигнетта и попытался найти выражение, которое не выходило бы за рамки вежливости:

— Я имею в виду, что не знаю, как вы обычно это делаете…

— Нет никакой установленной процедуры.

— Разумеется, я больше думаю о миссис Маллен, — сказал Торн. — Мы даем надежду, возможно, необоснованную. Это может привести к горькому разочарованию.

По лицу Бригстока было видно, что он не может не восхищаться выдумкой Торна. И его нахальством.

— Это я понимаю, но думаю, что мистер Маллен будет очень недоволен, если узнает истинное положение дел.

Торн ни секунды не сомневался, что рано или поздно Маллен об этом узнает.

— Придется с этим смириться.

— Надеюсь, Фристоун здесь будет недолго, — сказала Портер.

Хигнетт некоторое время качал головой, ожидая, когда сможет вставить слово.

— У нас на Фристоуна ничего нет. Ничего, что связывало бы его с этим похищением. А мы занимаемся именно похищением. И у нас нет времени на то, чтобы валять дурака, тут и обсуждать нечего. Давайте передадим его в руки Грэма Хулихэна и найдем себе настоящего подозреваемого…

— Хулихэн завалит это дело, — сказал Торн. — Дело об убийстве Хенли уже давно не возобновлялось. Бог знает, когда его сотрудники в последний раз беседовали с сестрой Фристоуна и когда планировали побеседовать. Да, нам повезло, и мы оказали ему большую услугу — он будет должен нам бочку коньяку, когда мы в конце концов передадим ему Фристоуна, который подозревается в убийстве Хенли. В чем, кстати, я тоже серьезно сомневаюсь…

Хигнетт жестом велел Торну замолчать, потом указал на Бригстока и себя:

— Когда вы в конце концов передадите Фристоуна, то мы, а не вы, инспектор, получим по шее от начальства Хулихэна за то, что не сделали этого раньше. — Он отвернулся от Торна, обращаясь непосредственно к своему коллеге Бригстоку: — Я считаю пустой тратой времени, Рассел, даже сам разговор о том, чтобы допросить Фристоуна…

— Почему бы нам просто не попытаться? — спросил Торн.

— Потому что у нас нет ни малейшего повода. — У Хигнетта был такой вид, как будто он поставил точку в этом вопросе, пресекая дальнейшие возражения. Он сделал шаг к двери, когда в нее небрежно постучали, и открыл поворотом ручки.

Холланд пару лет назад спас Торну жизнь, ворвавшись в его спальню с пустой винной бутылкой в качестве единственного оружия. Той ночью Торн заработал шрам на подбородке и еще парочку, но в менее заметных местах.

Нюх Холланда, его способность появляться в самый подходящий момент, как и тогда, не подвели.

— Похоже, я пропустил все самое интересное? — воскликнул он.

— Если вы имеете в виду Фристоуна, — ответил Хигнетт, — то в этом нет ничего интересного.

Входя в кабинет, Дейв поймал взгляд Торна. Молчаливый обмен взглядами дал Холланду понять, что его введут в курс дела позже.

— Как прошла встреча с Уорреном? — спросил Торн.

— Странный малый: сам бывший наркоман, ставший горячим проповедником здорового образа жизни. Но я считаю, кое-что мы «нарыли». — Все внимание было приковано к Холланду. — Его заботила конфиденциальность в отношении клиентов, поэтому, хотя прямо он этого и не сказал, но у меня появилось очень сильное подозрение, что он знал Аманду Тиккел. Она была их клиентом.

— Вот вам и связь с Грантом Фристоуном, — заметила Портер.

Торна вдохновили утренние результаты, но, вновь очутившись в стенах Бекке-хауса, он ощущал, как энергия в нем все угасает и угасает. Сейчас же он почувствовал, что пальцы начинают покалывать, а кровь — пульсировать в висках.

— Они могли быть клиентами Уоррена в одно и то же время, — добавил он. — Если они были знакомы — вот вам и прямая связь между Фристоуном и похищением Маллена.

Он посмотрел на Хигнетта. Потом на Бригстока.

— Сэр?

Хигнетту ничего не оставалось, как только глупо моргать. Выходило, что он сел в лужу.

— Похоже, вот и «малейший повод», — сказал Бригсток.

По окончании совещания Бригсток попросил Торна задержаться, сообщив, что хочет с ним переговорить по делу об убийстве в результате неосторожного вождения автомобиля — Торн готовил по нему материалы для суда.

— Тони Маллен и так расстроен, — начал Бригсток, как только они остались наедине.

— Ему известно о Фристоуне?

— Расстроен из-за тебя.

— Вот как?..

— Что у вас там, блин, вчера произошло? — Бригсток зашел и сел за письменный стол, как будто собирался за ним поработать.

— Тревор Джезмонд заходил поздороваться, да?

— Звонил.

— Держу пари, сейчас он жалеет, что бросил меня на это дело.

— Маллен жаловался, что ты их с женой изводишь.

— Спросите у Портер, — ответил Торн. — Она там присутствовала. По правде говоря, это Маллен и его жена орали.

— Он утверждает, что от тебя одни неприятности.

— Неприятностей у него хватает.

— Я просто тебя предупреждаю.

Торн повернулся к двери. Его всегда поражало то, как быстро улетучивается хорошее настроение: фьють — и ты уже забыл, что оно у тебя было.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*