Джеймс Твайнинг - Знак Наполеона
Том подобрался к охраннику и снял с его пояса связку ключей. Тонкий металлический контейнер оказался за третьей дверцей. Он достал его и бережно опустил на пол. Контейнер был закрыт на электронный замок, снабженный стандартной панелью с цифрами. Сунув руку в один из карманов, Том вытащил маленький прибор и закрепил его над панелью. Загорелся маленький дисплей, и прибор принялся перебирать все возможные комбинации цифр в диапазоне от 0000 до 9999. Том задумчиво смотрел на мелькавшие числа, думая о том, что в этот раз хотя бы нет опасности того, что при попытке взлома замок распылит фиолетовую краску на все содержимое ящика, как могло бы случиться при перевозе наличных.
Прибор закончил свою работу раньше, чем ожидалось; замок открылся с приглушенным щелчком. Том улыбнулся, увидев код, высветившийся на экранчике: 1519. Год смерти да Винчи. Вероятно, он смог бы подобрать его сам, если бы попытался. Том положил руку на ящик, глубоко вздохнул и открыл крышку.
Вот она. «Мона Лиза». «Джоконда». Смотрит на него с необычной, ранимой улыбкой. Интересно, много ли людей за все время ее существования имели возможность вот так остаться с ней наедине? Без посторонних, имея возможность смотреть и даже дотронуться… Сейчас она казалась еще более хрупкой и маленькой, чем в Лувре, и Том немного боялся прикасаться к ней.
— Не волнуйся, — прошептал он. — Я пришел помочь.
Он отстегнул маленький, обитый мягкой тканью контейнер, который все это время носил на груди, и расстегнул замки-липучки. Здесь не было климат-контроля в отличие от специально сконструированного ящика для перевозки, но Том не собирался держать ее там долго. Он снял перчатки — под ними оказались еще одни, ослепительно белые, — аккуратно достал шедевр и переложил в свой контейнер.
Положив в металлический ящик небольшой черный предмет, Том захлопнул крышку, снял взламывающее устройство, удостоверился, что замок надежно заперт, после чего вернул транспортировочный контейнер «Джоконды» на место, а связку ключей — на пояс охранника.
Внезапно грузовик резко затормозил, Том упал на пол и едва не вывалился в прорезанную дыру в полу. Вскочив на ноги, он нахмурился: левое запястье пульсировало болью — он упал на руку всем своим весом. Что случилось? До того места, где он планировал выпрыгнуть из фургона, по его расчетам, было еще около трех миль. Попали в пробку?
Затем он услышал звуки, которые невозможно ни с чем спутать. Звуки выстрелов.
Глава сорок седьмая
— Вот он! — Вспотевший Джулу указал на показавшийся впереди конвой, прорывавшийся через вечернюю пробку; машины разлетались с его пути как ужаленные.
— Нужно их обогнать, — предположила Ева.
— Впереди тоннель, — указал на дисплей системы спутниковой навигации сохранявший спокойствие Майло. — Пусть вертолет приземлится по другую его сторону. А мы сзади. Поймаем их в ловушку.
— Хотите, чтобы он сел на дорогу? — Джулу бросил вопросительный взгляд.
— А что, есть проблема?
Въезд в тоннель напоминал огромное дуло двустволки, широкие проемы вели в глубь крутых склонов холма. Джулу связался с вертолетом. Через несколько мгновений тот резко заложил вправо и исчез из виду.
— А теперь давайте сравняем наши шансы. — Майло кивнул в сторону двух полицейских мотоциклов, замыкавших конвой.
Кивнув, Джулу нажал на газ, машина рванула вперед, догоняя мотоциклистов. Как только они поравнялись, один из офицеров повернул к ним голову и резким взмахом руки приказал отъехать подальше. Садистски ухмыльнувшись, Джулу резко крутанул руль, заставив машину заметаться по дороге и смахнув обоих мотоциклистов на разделительную полосу.
— Браво, капитан! — одобрительно произнес Майло, глядя на оставшееся позади месиво из металла и человеческих тел.
Несколько секунд спустя они въехали в тоннель, наполненный ревом моторов, шуршанием шин и мерным воем сирен где-то вдалеке.
— Ближе, — приказал Майло; на его лице играли оранжевые отблески тоннельных огней. — Выезд уже недалеко.
— Они тормозят, — заметила Ева. — Видимо, вертолет приземлился.
Внезапно стены тоннеля окрасились красным, словно на дальнем конце зажегся огонь; по мере того как водители нажимали на тормоза, свечение приближалось, напоминая волну, пробегающую по кукурузному полю под порывами ветра.
— Проберись вперед, — приказал Майло.
Джулу послушно вырулил на обочину, минуя остановившиеся автомобили. Впереди виднелся полукруглый выезд из тоннеля и силуэт опустившегося перед ним вертолета со все еще вращавшимися лопастями.
Они поравнялись с конвоем как раз в то время, когда автомобиль остановился. Майло открыл огонь, ведущие мотоциклисты погибли прежде, чем осознали происходящее. Ева выпустила очередь в водителя первого полицейского фургона, заставив его дергаться на сиденье, словно бы через него пропустили ток.
Майло выскочил из машины и укрылся за небольшим «рено». Находившаяся внутри женщина завизжала, увидев оружие, и в панике зачем-то подняла стекло.
— Ложись! — прокричал Майло. Не то чтобы он беспокоился о здоровье гражданских — просто не хотел, чтобы те мешались под ногами. Ева и Джулу немедленно оказались рядом с ним.
Рядом остановился грузовик, из которого выпрыгнули остальные люди Майло. Пятеро оставшихся полицейских открыли по ним огонь, пока те искали укрытие.
— Рассредоточились — и вперед! — приказал Майло. — Гоните их к вертолету.
Глава сорок восьмая
До смотрового люка тоннеля было всего пять футов, но из-за стука пустых гильз по асфальту вокруг Тома и звуков выстрелов над головой казалось, что все пятьдесят. Арчи старался, организовывая временную остановку в укромном месте, чтобы можно было незаметно выскользнуть и затеряться в деревьях. В любом случае — пять ярдов или пятьдесят — ему необходимо было исчезнуть из фургона прежде, чем до него доберется Майло. Если это Майло, конечно же. Но кто, если не он?
Сделав глубокий вдох, Том выбрался из-под фургона и пополз к люку. Резко сдернув с места крышку, он скользнул внутрь и с облегчением опустил ее на место. Том оказался в центральном сервисном коридоре, проходящем между двумя частями тоннеля. Ряды тусклых пульсирующих фонарей уходили вдаль, неверный оранжевый свет выхватывал из темноты сырой пол и бетонные стены.
Вместо того чтобы свернуть направо, к ближайшему выходу, Кирк направился к двери, находящейся в дальнем конце тоннеля. Его тяжелое дыхание эхом отдавалось от узких стен, а ботинки то и дело попадали в лужи. Он хотел уйти подальше от Майло и его людей. Как можно дальше.
Через несколько минут раздался приглушенный звук взрыва, земля под ногами дрогнула. Должно быть, они взорвали заднюю часть фургона, чтобы попасть внутрь. На мгновение Том представил себе реакцию Майло, открывшего контейнер и обнаружившего маленький подарок, который он оставил для него. Пожалуй, зрелище почти стоило того, чтобы вернуться и увидеть все своими глазами.
Тоннель привел Тома к тяжелой металлической двери. Задвижка находилась под стеклом, которое, если верить расположенной выше табличке, следовало разбить в случае крайней необходимости. Том был уверен, что сейчас именно такой случай. Разбив стекло локтем, он отодвинул щеколду и распахнул дверь. Но прежде чем он успел сделать шаг, раздался звук выстрела и в стену слева, всего в нескольких футах от него, впилась пуля.
Том понял, что кто-то заметил побег и преследует его. Судя по звуку шагов, человек был высоким, а судя по выстрелу, не собирался вести переговоры. Это было все, что Тому требовалось знать на данный момент.
Он выскочил за дверь, захлопнув ее за собой. Слева от него машины плотно стояли в пробке на протяжении примерно мили от того места в тоннеле, где произошла перестрелка, справа движение не прекращалось. Том перепрыгнул через ограждение, выбрал момент и перебежал через дорогу, сопровождаемый возмущенными гудками.
Дверь позади распахнулась, показался преследователь. Он прицелился, но проезжавшие мимо машины заслоняли цель. Сунув пистолет в кобуру, мужчина бросился за Томом, преодолев сначала одну полосу, затем вторую.
Том выждал, пока противник не оказался на середине дороги, и окликнул его. Тот на секунду замешкался, вероятно, подумав, что Том тоже может быть вооружен. Промедления оказалось достаточно, чтобы вынырнувшая из темноты небольшая машина сбила его, истошно взвизгнув тормозами.
Том отвернулся. Он не стал смотреть как тело взлетело в воздух и упало под колеса другого автомобиля.
Глава сорок девятая
Джулу повернулся к своим людям и жестами отдал несколько команд. Отряд разделился на пары, образовав широкий полукруг. Используя оказавшиеся рядом машины в качестве укрытия, бандиты продвигались вперед, не нарушая построения, стреляя короткими, выверенными очередями. Люди в машинах закричали. Большинство в испуге съежились под сиденьями, а вокруг свистели пули, тоннель был наполнен звуками выстрелов, звоном разбитого стекла и скрежетом металла.