Джеймс Роллинс - Убийцы смерти
— Да.
— И вы красивая, — добавил Такер. — Идеальная приманка для овдовевшего ученого в годах.
— Ничего подобного! — гневно отрезала Аня. — Мне приказали при необходимости соблазнить Абрама, но я… я не смогла. К тому же, это не понадобилось. Абрам полностью поглощен своей работой. Своими знаниями и помощью я смогла добиться его доверия.
Такер решил поверить ей.
— За чем охотится СВР? За ПУОП?
— Нет, не совсем. Нам было известно, что Абрам работает над чем-то важным и близок к прорыву. И, принимая в расчет то, кто он такой, было решено узнать больше, чем он занимается.
— И вы это узнали, — заметил Такер. — И когда на нас нападут? Где устроена засада?
— В том-то все дело. Никто на нас не нападет. Я всех вожу за нос. Хотите верьте, хотите нет, но я убеждена в том, что Абрам занимается важным делом. Узнав, над чем он работает, я изменила свою точку зрения. По-прежнему в своей душе я остаюсь ученым. Абрам искренне желает использовать ПУОП во благо. Несколько месяцев назад я решила, что не стану участвовать в передаче столь важных сведений. С тех пор я снабжаю свое начальство исключительно дезинформацией.
— Буколов это знает?
— Нет. Ему незачем отвлекаться на подобные мелочи. На первом месте должно быть завершение работы.
— Что вы знаете про Харзина?
— Я только сейчас впервые узнала о том, что он причастен к этому делу, но я о нем наслышана. Это безжалостный человек, воспитанник старой школы, окруживший себя такими же закоснелыми консерваторами. Все они мыслят категориями Советского Союза и холодной войны.
— А как насчет вашего начальства? Вы связывались с ним после того, как я вывел вас из кремля?
— Нет. Вы отобрали у нас все телефоны.
— А в Димитровграде… когда вы исчезли?
— Я ходила за чаем, — ответила Аня. — Честное слово, я просто ходила за чаем. Клянусь, я не нарушала молчание.
— Почему я вам должен верить? Хоть в чем-то?
— Я не могу представить никаких доказательств. Но задайтесь вот каким вопросом: если я по-прежнему поддерживаю контакт с СВР, почему до сих пор здесь никого нет?
Такер вынужден был признать справедливость ее замечания.
— Мое настоящее имя Анна Аверина. Можете попросить свое руководство проверить это. Когда мы доберемся до Волгограда, передайте меня вашим людям. Пусть они допросят меня. Я сказала вам правду! — В голосе Ани прозвучала мольба, но он по-прежнему оставался решительным. — Одному только Абраму известно, где находится пещера де Клерка. Он мне ничего не сказал. Спросите у него. Как только Абрам покинет пределы России и окажется под защитой Соединенных Штатов, ПУОПу больше никто не сможет угрожать — ни СВР, ни Харзин, никто.
Такер с тоской посмотрел на проплывающие мимо огоньки деревенских домов, чьим обитателям не нужно было разбираться в столь запутанной лжи. Как шпионам удается сохранить в этом мире свой рассудок?
— Что вы собираетесь делать? — спросила Аня.
— Пока что я не стану раскрывать Буколову вашу тайну, но лишь до тех пор, пока мы не пересечем границу.
Она с благодарностью кивнула. Какое-то мгновение Такер все-таки подумывал о том, чтобы, несмотря ни на что, выбросить ее за борт, но затем подавил это желание.
Когда Аня ушла, Уэйн достал спальный мешок и подстилку и отыскал на носу закуток. Свернувшись на подстилке, Кейн закрыл глаза. Такер попробовал последовать его примеру, но тщетно.
Он смотрел на проплывающий мимо берег, на появившуюся на небе луну. Кейну что-то снилось. Он тихо скулил во сне и подергивал задней лапой.
Такер попытался представить себе конечную цель пути.
Волгоград.
Ему была хорошо известна героическая и трагическая история города. Во время Второй мировой войны, когда он назывался Сталинградом, под городом произошло крупнейшее сражение вермахта с Красной Армией. Битва продолжалась пять месяцев, после чего от Сталинграда остались одни развалины. Два миллиона человек были убиты и ранены.
«И именно здесь я теперь надеюсь найти спасение».
Неудивительно, что сон никак не приходил.
Глава 21
16 марта, 06 часов 05 минут
Река Волга, Россия
До рассвета оставалось еще два часа. Погруженная в ночной мрак река была затянута клочьями тумана, однако впереди на горизонте уже виднелось светлое пятно, обозначающее приближающийся Волгоград. Катер плыл вниз по течению, и в темноте постепенно проступали огни города, раскинувшегося по обоим берегам Волги и выплеснувшегося в окружающую степь.
Взглянув на часы, Такер достал спутниковый телефон и позвонил в «Сигму». Как только на связи оказалась Харпер, он быстро ввел ее в курс всех последних событий, в том числе рассказав про вчерашнее откровение Ани.
— Я ее проверю, — пообещала ему Харпер.
— В город мы прибудем где-то через час. Где вы будете нас ждать?
Харпер замялась.
— Попробуйте отнестись к этому непредвзято.
— Когда фраза начинается с таких слов, я начинаю нервничать.
— Что вам известно об экотуризме?
— Практически ничего.
— Что ж, этот российский регион в последнее время стал настоящей Меккой экотуризма — и в первую очередь Волга. Оказывается, крупнейшая река Европы является домом для многих видов растительной и животной жизни, которые больше нигде не встречаются. Соответственно, в Волгограде, как грибы после дождя, растут частные гостиницы — а по Волге устраиваются экскурсии на подводных лодках.
— Вы шутите. Русские никак не производят впечатления друзей окружающей среды.
— И, тем не менее, по последним данным подобные экскурсии предлагают одиннадцать компаний. В их распоряжении флотилия примерно из сорока электрических мини-субмарин. Каждая берет на борт командира и шестерых пассажиров. Глубина погружения составляет до тридцати футов. Государство ограничивается только ежемесячными осмотрами технического состояния и больше ни во что не вмешивается. Подлодки уходят в плавание и возвращаются, когда им вздумается.
— Мне это начинает нравиться.
До остального Такер и сам догадался. Судя по всему, «Сигма» нашла туристическую компанию, остро нуждающуюся в наличных и готовую устроить для одной группы продолжительную экскурсию по Волге.
После того как Харпер изложила все подробности, Такер закончил разговор и отправился переговорить с Вадимом.
— Вы говорите по-английски? — первым делом спросил он.
— Да. Немного. Если говорить медленно.
Такер как мог объяснил, что ему нужно, то и дело прибегая к жестам. Он пожалел о том, что не захватил с собой Уткина, который смог бы выступить в роли переводчика.
Но в конце концов Вадим просиял и кивнул.
— А! Волго-Донской канал. Да, я его знаю. Я нахожу лодка вас встречать. Три часа, da?
— Da.
— Мы успеваем. Не беспокоиться. Вы и собака сейчас уходить.
Такер понял, что его прогоняют. Спустившись вниз, он обнаружил, что все проснулись и подкрепляются простым завтраком из чая, черного хлеба и твердого сыра.
— Итак, Такер, какой у вас план? — спросил Буколов. — Как вы намереваетесь переправить меня из России?
— Все уже устроено. — Уэйн не стал упоминать о необычном средстве передвижения — не из опасения, что эта информация дойдет до чужих ушей, а просто чтобы избежать бунта. Добавив в голос уверенность, он добавил: — Мы уже почти дома.
08 часов 13 минут
Через полтора часа Вадим крикнул в трюм:
— Мы есть здесь.
Такер поднял всех на палубу, и все увидели, что окружающий мир словно покрашен побелкой, поглощенный густым, плотным туманом. На востоке сквозь сплошную облачность проглядывал полный диск солнца. Повсюду вокруг в тумане звучали гудки и сирены. Смутные тени обозначали суда, скользившие вверх и вниз по течению.
Вадим бросил якорь у самого берега и перевел двигатель на холостые обороты.
— Какой он причудливый, этот туман, — пробормотала Аня.
— Но для нас это хорошо, да? — спросил Буколов.
Такер молча кивнул.
Вернувшись за штурвал, Вадим что-то сказал Уткину.
— Он говорит, ваши друзья задерживаются.
— Не намного, — взглянув на часы, ответил Такер. — Они будут здесь с минуты на минуту.
Все молча застыли в тумане.
Наконец послышалось приближающееся сердитое тарахтение двигателя. Вскоре из тумана по левому борту вынырнул острый нос скутера. Тот поравнялся с катером, и в планшир вцепился багор.
Нащупав в кармане «магнум», Такер подошел к борту и осторожно заглянул в скутер.
Лысый круглолицый мужчина улыбнулся, демонстрируя два золотых зуба, и протянул Такеру клочок бумаги, на котором были написаны девять букв и цифр. Внимательно проверив их, Уэйн протянул в ответ свой клочок бумаги с похожей строчкой символов. Незнакомец также их проверил и кивнул.