KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Иори Фудзивара - Зонтик для террориста

Иори Фудзивара - Зонтик для террориста

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иори Фудзивара, "Зонтик для террориста" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А шмон по какому поводу? Из-за тех связей с Акасакой?

— Нет, не из-за этого. — Я собирался рассказать ему то, что узнал от Тацу, но тут около двери послышались шаги. Дверь была закрыта на замок, так что войти мог только один человек.

— Все, не могу больше говорить. Пообщаемся вечером. Где встретимся?

Асаи ответил, поняв ситуацию:

— Только не в Йокогаме, — и быстро сказал мне адрес. Название дома в Хамамати на Нихонбаси. — Это место не знает никто, кроме меня.

— Понял, — ответил я. — Тогда отнеси его туда.

— Будет сделано. Я, по-моему, говорил тебе, что всегда прислушиваюсь к тому, о чем меня предупреждают.

Раздались гудки, и, когда я положил трубку, дверь открылась. Заглянула Токо, она была в черном свитере и черных джинсах.

— Ты кому звонил? — Она посмотрела на меня с подозрением.

— Узнавал прогноз погоды. Сегодня весь день будет ясно. Идет антициклон с материка. Сильно похолодает.

— Ты не умеешь врать. Не мог придумать что-нибудь поумнее?

— К сожалению, фантазии у меня маловато. Твоя мама мне частенько об этом говорила.

Она бросила взгляд на телефон и сказала:

— Ну ладно.

Слишком быстро сдалась. Я посмотрел на нее.

— Ты, похоже, налегке. А где газеты?

— Ты просто представить себе не можешь, как далеко шагнул прогресс.

— О чем ты?

Не обращая на меня внимания, она подошла к столу с компьютером.

— Теперь вот что есть, — сказала она и включила компьютер. — Все газеты и новостные агентства. Статьи можно посмотреть в Сети.

Я тупо уставился на нее, она разочарованно бросила:

— Ты действительно отстал от времени. Если хочешь дожить до двадцать первого века, лучше запомни эти простые операции.

— Это можно узнать на компьютере?

— В интернете есть база данных с поиском по статьям.

Я смотрел, как она нажимает на клавиши, — на дисплее появились непонятные надписи.

— Сначала я ввожу восьмизначный пароль. Мой пароль — «тысяча семьсот тридцать восемь-ТОКО». Огромное Спасибо Тебе за Все, Токо. Понятно? В строку поиска достаточно забить пару слов: «взрыв» и «Синдзюку». И у тебя будут все статьи с этими словами.

Вскоре я увидел на дисплее газетную статью. Из тех, что я читал. Я был поражен:

— Ну и времена!

— Да, вот такие времена.

— Что говорить, я принадлежу к старому поколению. Скажи, за тобой не следили?

— А разве в этом еще есть необходимость? — спросила она, не снимая рук с клавиатуры. — Копы знают про эту квартиру. Выходя от дедушки, я сказала стоявшему у ворот охраннику в штатском: «Огромное спасибо тебе за все», как в моем пароле. Они, наверное, думают, что я поехала переодеться. Я села в такси, но, по-моему, за мной никто не увязался. Ну что, распечатаем?

— Нет, не надо, — немного подумав, ответил я. — Не хочу оставлять никаких улик. Объясни мне только, как пользоваться этим хозяйством.

Следуя ее указаниям, я начал тюкать одним пальцем по клавиатуре. Вот уж точно, время ушло вперед гораздо дальше, чем я предполагал.

Я пробежался по всем статьям, начиная с самых первых, вышедших в вечерних субботних выпусках. Я внимательно читал все появляющиеся на экране статьи, запоминая необходимые подробности. Узнав от Токо, как это сделать, я выбрал газеты другого жанра. Со вздохом понаблюдав за движениями моего пальца, Токо ушла куда-то, показывая всем видом, что не может выносить моей отсталости. Она появилась вновь, держа в руке бокал с виски. Попивая виски, стала смотреть на экран. Покончив со статьями во всех газетах, я шумно вздохнул. Прошло около двух часов.

— Что случилось? — спросила она.

— Я извлек два урока с твоей помощью.

— Какие уроки?

— Первый — стоит достичь моего возраста, и не успеешь оглянуться, как непознанный мир начинает расти, будто снежный ком. И уже целой жизни не хватит, чтобы догнать. Скажи, а какого времени самые ранние статьи в этом поиске?

— Где-то до восемьдесят пятого года, если не ошибаюсь. А какой второй урок?

— Я думал все газеты на одно лицо. Но, оказывается, это не так. Лучше читать, не пропуская. В газетах раскиданы отрывки, как в картинке-пазле.

— О чем ты? Ты что-то понял?

— Причину, по которой твоя мать оказалась в парке.


Токо смотрела на меня, вытаращив глаза.

— Разумеется, мою гипотезу надо проверить. Но, кажется, я нашел ключ к разгадке. В субботу, сразу после взрыва, я смотрел специальный выпуск по телевизору в столовке неподалеку. Мне хотелось узнать, что произошло. А еще — в каком состоянии девчонка по имени Маю Миядзака. В тот момент я не обратил внимания. Супермастерство телевизионщиков — брать беспардонные интервью у родственников пострадавших. Хозяин столовки рассвирепел и попросил переключить канал. Дело в том, что сейчас я особенно внимательно читал статьи о родственниках. Жертв много, так что в разных газетах печатали разные истории. После начальника отдела безопасности Миядзаки больше всего говорили о тридцатилетних супругах, у которых остался годовалый ребенок, Ничего удивительного, писать о младенцах — излюбленная тема для СМИ. Но по телевизору показывали сына пятидесятилетней женщины. Помню, парень, с виду старшеклассник, говорил вежливо и очень грамотно. Ирония нашего времени: сейчас по-японски грамотно говорят только за границей. Вот я и подумал: может статься… Так оно и оказалось. О нем написали в трех газетах. Мамору Сибаяма. Погибшую мать звали Ёко. Ей был пятьдесят один год. В одной из статей сообщалось: «Мамору долгое время провел за границей…» Значит, можно предположить следующее. Ты говорила: для ребенка, учившегося за границей, танка — темный лес. Он тоже учился за границей. Я помню, по телевизору он сказал: «Мама встречалась с подругами по хокку». Ребенок, проведший долгое время вдали от родины, мог перепутать хокку и танка.

Токо еще сильнее вытаращила глаза.

— То есть ты хочешь сказать, что Ёко Сибаяма была маминой подругой по клубу танка?

— Точно сказать не могу, но вполне вероятно. Если я прав, то должен быть еще один человек. Кроме твоей матери, погибли три женщины сорока — пятидесяти лет. Жертва, которой было пятьдесят восемь, ни при чем. Ее дочь сама рассказывала о том, что пришла в парк погулять вместе с матерью. Но о родственниках Юкано Ямадзаки, сорока семи лет, не сообщается ни в одной из газет. Начальник финансового отдела банка Нидзё. Деловая женщина. Вероятно, ее близкие отказываются от интервью, но, вне всяких сомнений, она тоже входила в число любительниц танка.

— Почему?

— Метод исключения. Больше подходящих кандидатур нет. Мамору Сибаяма сказал: «…Встречалась с подругами». Значит, помимо его матери в парк пришли еще несколько человек. Скорей всего, полиция его допросила. Естественно, следователи думали так же, как и я, и уточнили, кто был в парке с его матерью. Я могу только предполагать, но, вероятно, он назвал имя одной женщины — Юкано Ямадзаки. Возможно, они общались. Но о Юко он не знал. Может быть, твоя мать встретилась с ними только в тот день. Такие подробности мне неизвестны. Но, похоже, на сегодняшний момент полиция считает лишь этих двух женщин подругами «по хокку». Если бы я ошибался, они должны были тебя спросить, не писала ли Юко хокку. Может быть, они как раз собираются спросить тебя об этом. Может быть, они уже заметили, что хокку на самом-то деле — танка. Соответственно, если мои предположения верны, то и в полиции когда-нибудь придут к аналогичным выводам.

— Полиция спрашивала меня, конечно, не знакома ли была мама с кем-нибудь из других пострадавших. Называли мне и фамилии этих двух женщин. Но я ответила, что не знаю их. По-моему, у них не нашли маминых координат. По крайней мере, полиции не удалось их найти ни в личных вещах, ни у родственников.

— Давай рассуждать от противного. У твоей матери тоже не осталось никаких адресов и телефонов ее друзей и знакомых. Может быть, так же и с ее подругами «по хокку». В любом случае это нужно проверить.

— И как ты это проверишь?

— Ясно как. Навещу семьи Сибаямы и Ямадзаки.

15

Я зашел в только что открывшийся супермаркет на станции «Дзиюгаока» линии Тоёко. Купил пальто. Пришлось потратиться, хотя и выбрал самое дешевое, за несколько тысяч иен. Для реализации дальнейших планов мне следовало иметь вид попристойнее. К тому же я собирался к тем, кто только что похоронил близких. Пальто, которое я не снимал, даже когда спал, я выкинул в мусорный ящик на вокзале.

До станции «Оямадай» я добрался быстро. Всего две остановки. В торговых рядах около вокзала, несмотря на будний день, было довольно много народу. В магазине, где продавали мелочи, я купил блокнот и ручку. Выйдя из торговых рядов, я уперся в Восьмую кольцевую, перешел по светофору через дорогу. И сразу же очутился в тихом жилом квартале. Я никогда здесь не был, только слышал название, но чем дальше я шел, тем больше убеждался в том, что покупка нового пальто оказалась правильным решением. Я полагался на свою память: дома у Токо я посмотрел адрес в газете и карту.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*