Флоренс Хёрд - Поместье Вэйдов
— Забудьте о нем, — сурово оборвала ее миссис Кингсли. — Вы идете со мной или нет?
Эрнестина покорно поплелась вслед за приемной внучкой, сидевшей на руках у своей настоящей бабушки.
Только теперь я обнаружила, что в комнате есть чужой. Это был тот самый элегантный полицейский в сером костюме, который допрашивал меня накануне.
Тебе, наверное, интересно, как мы нашли тебя, а? Рассказать? — обратился ко мне Тони. — Должен признаться, — продолжил он, — ты нашла не очень удачное время для игры в прятки. Если бы не капитан Холкомб (Тони поклонился в сторону полицейского), все могло закончиться гораздо хуже. Я вернулся домой в полшестого и уже застал капитана здесь. Он ждал тебя, чтобы допросить по делу об убийстве миссис Блаунт. Мы пошли тебя искать. Если бы не профессиональные навыки опытного сыщика (Тони вторично наклонил голову в сторону мистера Холкомба), мы бы ни за что не обнаружили на траве следы коляски. Но, обнаружив, мы побежали по следу и настигли Сьюарда на пути к пляжу. Он сказал, что ты уехала в Сан-Диего, скоро вернешься, а Марианну доверила ему. Но я-то знал, что это невозможно! Я не сомневался, что ты не могла отдать Марианну никому на свете!
— И куда вы ее везете в такой час? — спросил я его. — На пляж во время прилива?
Он стал лгать и изворачиваться. Капитан полиции в такой ситуации пришелся как нельзя кстати. Капитан живо взял этого молодчика в оборот, и он быстро во всем сознался.
— Значит, — прервала я его рассказ, — вы знаете, что…
— Да, все знаем. Он убил миссис Блаунт и… Джефа.
— Я рад, — вмешался молчавший доселе капитан Холкомб, — что вы не пострадали. Но, должен сказать, я приехал сюда совершенно случайно. Я вполне мог отложить свой визит и на завтра, и на послезавтра. Вам очень повезло.
Я повернула голову к Тони.
— А как Эрнестина перенесет такой удар? Ее верный рыцарь оказался маньяком-убийцей!
— Давай вместе позаботимся о ней, ты не против? — сказал Тони и улыбнулся широкой, счастливой улыбкой.
— Что ты имеешь в виду? — растерянно спросила я.
— А разве… Разве не понятно? — улыбнулся он еще шире.
Я откинула одеяло, поднялась, подошла к нему и положила свои руки на его сильные плечи.
Бог услышал меня, дал мне возможность начать новую жизнь.
И я не упущу своего шанса!
перевод с англ. А. Братского (Главы I–V) и В. Максимова (Главы VI–XVII)
1
7 декабря 1941 года японские авианосцы нанесли бомбовый удар по американской военно-морской базе Пирл-Харбор, положив тем самым начало войне между США и Японией.
2
Место ожесточенных боев американской армии с японскими частями.
3
Крепость Коррехидор — последний очаг сопротивления американцев на Филиппинах. Пала 7 мая 1942 г.
4
Хула — гавайский народный танец.