KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Питер Альбано - Седьмой авианосец

Питер Альбано - Седьмой авианосец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Питер Альбано, "Седьмой авианосец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да. Я полагаю, им удалось каким-то образом освободиться из заточения. В этом нет ничего удивительного. В атмосфере собирается много двуокиси углерода. Климат на Земле теплеет. Льды стали таять, и японцы оказались на свободе.

Мейсон Эвери поднес к своему лбу кулак, потом медленно поднял голову.

— Вы и впрямь верите в эту фантазию? — спросил он, с искренним удивлением глядя на молодого человека.

— Да, — отчеканил Брент. — Особенно, если учитывать тот тип боеприпасов, которыми они пользовались при атаке на «Спарту». — Он продолжал, тщательно подбирая слова. — Вполне вероятно, что именно так и обстоит дело. Это все отголоски второй мировой.

Удивление сменилось у кэптена Эвери явным раздражением.

— Просто уму непостижимо, как взрослый человек способен сочинять такие невообразимые сказки! — Брент выпрямился на стуле, стиснул зубы, а Эвери продолжал: — Разумеется, нам приходилось сталкиваться с очагами сопротивления остатков японских отрядов в южной и центральной части Тихого океана. Тихий океан имеет одиннадцать с половиной тысяч миль в длину и более девяти с половиной тысяч миль в ширину, в нем десять тысяч островов. Но вы-то говорите о Беринговом море. Об Арктике! Чтобы подлодка могла столько продержаться в таком климате! — Кулаком правой руки Эвери ударил по ладони левой. — Кончайте, энсин. Это не «Остров фантазий». Пора бы вам и повзрослеть.

— Сэр, я готов выслушивать от вас критику, но не издевательства, — сказал Брент, и его голос зазвенел от клокотавшей в груди ярости.

— Если каждый щенок… — начал было кэптен Эвери.

— Джентльмены, прошу вас, — сказал Белл, вставая с кресла. — Его перебил звонок телефона. Пока он отвечал, Брент смотрел волком на Эвери. Тот кусал губы, а Деннис Бэнкс уставился на карту. Крейг Белл положил трубку и сказал: — Ну вот, в виде разнообразия неплохие новости.

— Какие? — буркнул Мейсон Эвери, бросив свирепый взгляд на своего оппонента Брента.

— Нашли одного из вертолетчиков Береговой охраны.

— Вертолетчика Береговой охраны? — переспросил кэптен Эвери.

— Да, — с улыбкой отозвался Белл. Он был явно рад, что получил возможность сменить тему и тем самым разрядить обстановку. — Это Тайрон Джонс, второй пилот вертолета НН-52, который исчез второго декабря в районе острова Атту.

— И мы узнали об этом только сейчас? — спросил Брент с любопытством, заглушившим гнев.

— Да, его нашли те самые алеутские рыбаки, которых и разыскивал вертолет. Им понадобилось целых два дня, чтобы сообщить об этом на радиостанцию на острове Атту. Но он в тяжелом состоянии. Несмотря на свой спецкомбинезон, он слишком долго пробыл в ледяной воде. И к тому же получил множество ранений. Короче, сейчас он в коме.

— Где он? — спросил Брент, охваченный надеждой.

— Здесь, в Сиэтле, в военно-морском госпитале. Его доставили сюда по воздуху.

— Разрешите мне посетить госпиталь и навестить Тайрона Джонса, — сказал Брент. — Мне хотелось бы оказаться рядом, если он придет в сознание.

— Вам хочется знать, не увидел ли он ваши «Зеро»? — с противной улыбкой осведомился Эвери.

Брент холодно посмотрел на своего пожилого противника и сказал:

— Он может сообщить кое-что полезное. Он действительно мог увидеть то, что поможет нам понять, что происходит. Что еще у нас с вами есть, кэптен? — осведомился он. — Ничего. Вот и приходится хвататься за все соломинки подряд.

Эвери поднял вверх руки, помотал головой. Белл кивнул Бренту, довольный, что страсти явно поостыли.

— После пятнадцати часов, Брент, — сказал он. — Северней Гавайских островов у русских есть AGI и китобоец. По сведениям ЦРУ разведкой там занимается судно «Петров» класса «Бальзам». Мне нужна справка о его оснащенности спецаппаратурой, план ее оперативных действий. «Петров» явно пытается учуять след «Нью-Джерси». — Белл пристукнул кулаком по столу. — И еще мне нужно все, что у нас есть — про их китобойцы и про обычные суда, и про плавбазы. В северной части Тихого океана у них там целая флотилия.

— Есть, сэр, — сказал Брент, вставая со стула. Затем, обернувшись к Деннису Бэнксу, он сказал: — Если есть охота, пойдемте, я покажу мой кабинет. Если тебе больше нечего делать.

Бэнкс встал и с улыбкой сказал, как того требовал протокол:

— Если кэптен не возражает.

Эвери кивнул на Белла, который, поняв знак, сказал:

— Благодарю вас, джентльмены. Все свободны. — Бэнкс и Росс отдали честь и удалились.

Молодые люди вышли в приемную, остановились у автомата выпить воды. Наполнив стаканчик и передавая его Бренту, Бэнкс сказал:

— Честно говоря, времени у меня в обрез. К восемнадцати ноль-ноль мне надо быть на аэродроме, чтобы успеть на самолет в Перл. Но я хотел кое-что сказать вам. — Он налил воды и себе и замолчал.

— Мой кабинет прямо по коридору, — сказал Брент. Молодые люди залпом осушили стаканчики и бросили их в ведро.

— Это, конечно, не Бог весть что, Деннис, но я называю это своим домом, — сказал Брент, устраиваясь за столом, с серой металлической крышкой, который казался огромным в маленьком кабинетике, где еле хватало места для этой махины, двух стульев и четырех ящиков картотеки.

— Тебе приходилось видеть апартаменты младшего офицера на УДК? — осведомился Деннис.

— Нет, зато я бывал на обычных вертолетоносцах. Так что я, в общем-то, могу вообразить, как ты роскошествуешь.

— Это бальный зал, Брент, ты уж мне поверь. — Затем Бэнкс сказал уже без тени улыбки. — Брент, я насчет «Спарты» и этих самых чертовых «Зеро». — Увидев, как напрягся Брент, он поспешно добавил: — Я внимательно тебя выслушал, и, по-моему, в том, что ты говорил, есть свой смысл.

— Но подлодка… — со вздохом отозвался Брент.

— Это не обязательно должна быть подлодка. Но насчет японцев, для которых война еще не окончена, это очень даже вероятно. Даже кэптен Эвери признает, что таких примеров хоть отбавляй. И тут вполне может куролесить подводная лодка. — Он пожал плечами. — В годы второй мировой японцы вовсю орудовали в районе Алеутских островов.

— Они захватили острова Атту и Киска.

— Верно, Брент. Алеутская цепочка раскинулась на тысячу миль. Там сотни островов, на многих никто не живет. Там запросто можно было устроить базу, о существовании которой все давным-давно забыли.

— Но ты не думаешь, что это воздушная база, Деннис?

— Кто знает. ВПП можно замаскировать. Но я-то думаю, что это скорее быстроходный корабль или канонерка. Она потопила «Спарту» и ушла на юг.

— В таком случае русские самолеты, которые ищут пропавший «Туполев», вполне могли бы ее обнаружить, так?

— Вовсе не обязательно, Брент. Мне пришлось участвовать в двух поисковых операциях. Они в таких случаях летают низко, что ограничивает поле действия их радаров. Эти бандиты могут быть южнее Алеутов на тысячу миль, вне зоны нашего поиска. — Молодой летчик задумчиво забарабанил пальцем по подбородку. — Имей в виду, они начинают искать с той точки, где в последний раз был запеленгован русский самолет.

— Деннис, ты начинаешь нести ту же чушь, что и я, — улыбнулся Брент. Они оба рассмеялись. — Но чертовы снаряды действительно ставят все с ног на голову. Ты со мной не согласен, Деннис?

Летчик кивнул.

— Ты прав. Рациональный подход не годится, если задача носит иррациональный характер. — Он некоторое время смыкал и размыкал пальцы, потом внимательно посмотрел на кулак и сказал: — Брент, у меня какое-то смутное чувство… мне трудно его объяснить. Но интуиция подсказывает, что в тех местах объявилась какая-то страшная смертоносная сила. — Он сомкнул пальцы обеих рук в кулаки и стал потирать их друг о друга. — Тут есть некая закономерность. Сперва «Спарта», потом вертолет Береговой охраны, затем русский самолет. Какая-то зловещая сила движется в южном направлении. — Бэнкс разомкнул кулаки, вцепился в подлокотники стула, потом подался вперед. — Если бы эти русские не были такими скрытными, то…

Наступила пауза. Затем Брент пробормотал:

— Ума не приложу, почему Белл и Эвери отказываются принять наши гипотезы.

— Они старше нас, консервативнее, — спокойно заметил Бэнкс.

Брент понимающе кивнул и продолжил.

— Дело даже не столько в этом, Деннис, а в том, что они боятся ошибиться, предстать в невыгодном освещении. Они боятся выглядеть идиотами. В отличие от нас, — он усмехнулся.

— Это случается со многими по мере продвижения вверх по служебной лестнице, — усмехнулся в ответ Бэнкс. Затем встал и, протянув руку Бренту, сказал: — Мне пора.

— Надеюсь, когда тебя окончательно переведут в ВМР, ты будешь работать здесь, у нас.

— Очень хотелось бы. Кстати, Брент, ты немного разбираешься в математике?

— В математике? Ну, немного разбираюсь.

— Тогда помни. Зеро это вовсе не обязательно ноль!

Оба рассмеялись.


…После смерти матери Брент Росс возненавидел больницы. Подходя к Военно-морскому госпиталю, он увидел у входа изобилие тщательно ухоженных кустов. Еще более пышная растительность открылась его взору в вестибюле. Растения живут, а люди умирают, мелькнуло у него в голове. Он остановился, выискивая взором справочную. Затем быстро направился к ней, поскрипывая ботинками по отполированному линолеуму. Оглянувшись, он увидел мягкие диваны, на которых, как это водилось в подобных заведениях, сидели молчаливые, взволнованные люди, ожидая вестей из мрачных операционных.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*