KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Максим Шаттам - Черная вдова. Шаттам

Максим Шаттам - Черная вдова. Шаттам

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Максим Шаттам, "Черная вдова. Шаттам" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Где он? — холодно спросил Бролен.

— Все там же, наверху, его еще не трогали. Лаборанты как раз завершают поиски отпечатков пальцев. Мы можем подняться.

Митс указал рукой в окно на перекинутый через поток старый мост. Водопад состоял из двух частей. Первая часть спадала с вершины высокой скалы, создавая внизу небольшое озеро, которое переливалось через другую ступень, гораздо более низкую. Через второй водопад был переброшен деревянный арочный мост, прикрепленный к скале.

Крейг Нова, которого привлекли к этому делу как человека, изучившего место первого преступления, открыл боковую дверь и снял перчатки. На нем был специальный комбинезон, с которого не должно было упасть ни единого волокна, чтобы не ввести в заблуждение лаборантов. Обменявшись с ним парой слов, Ллойд Митс повернулся к ожидавшим в комнате полицейским.

— Внимание, господа! Научный отдел дает нам зеленый свет. Нужно тщательно обыскать первый склон. Крейг объяснит вам, как пользоваться методом решетки. Любой подозрительный предмет должен быть отмечен, но прикасаться ни к чему нельзя. Изымать улики имеют право только Крейг и его команда, понятно?

В зале раздались возгласы одобрения. Пока Крейг Нова отдавал указания, Ллойд Митс предложил Бролену и его товарищам следовать за ним.

Они вышли на террасу. Все звуки здесь заглушал рев воды.

— Мы поднимемся вверх по тропинке, которая ведет через лес, — прокричал он. — Кокон был оставлен на мосту Бенсон, вернее, под мостом. Сами увидите.

Как только они оказались в лесу, рев водопада стал немного тише.

Бролен заметил, что Митс слегка хромает.

— Что такое? — спросил он.

— Нет, ничего, — отмахнулся Митс, стараясь выглядеть уверенно. — Выбивая дверь в квартиру Марка Сабертона, я повредил колено. Завтра все будет в порядке.

Когда они дошли до моста, Аннабель, взглянув вниз, подумала, что отель остался не менее чем в восьмидесяти метрах ниже.

Растительность была такая роскошная, что лес напоминал джунгли.

— Это с другой стороны, — предупредил Митс. — Нужно перейти через мост.

Перила были такими низкими, что Аннабель удивилась: как-никак, они находились на большой высоте. Справа она увидела отель, который отсюда уже казался не столь внушительным. На террасу вышла группа полицейских в сопровождении Крейга Нова. Аннабель повернулась в другую сторону.

Она чувствовала себя крошечной букашкой.

Шаги маленького отряда отдавались в досках моста слабым треском, который тотчас же терялся за ревом воды. Чтобы что-то сказать, приходилось до предела напрягать голосовые связки. Митс остановился возле ассистента Крейга Нова, снимавшего портативный прожектор, который предусмотрительно завернули в пластиковый пакет, чтобы уберечь от брызг.

Митс перегнулся через перила До внешнего края моста оставалось не более двух метров. Все последовали его примеру.

Арка, выходящая из земли и поддерживающая мост, была похожа на решетку или огромную клетку, которая становилась уже по мере удаления от земли, пока не растворялась в настиле моста. В тени этой решетки, покачиваясь на ветру, висел шар молочного цвета. Паутина была покрыта жемчужинами кристально чистой воды.

— Как можно было разместить кокон в таком месте? — удивился Салиндро.

Митс указал на край перил и сказал:

— Если присмотреться, то станет ясно, что здесь можно спуститься под арку, а затем, применив элементарные акробатические навыки, забраться на место под нашими ногами. Это сложно, но вполне реально.

— Даже с такой ношей на плечах?

Митс и Бролен быстро переглянулись. Они знали, что первое тело было пустым и весило очень мало. Вполне возможно, что с этим телом произошло то же самое.

— Пойдемте — и вы сами все увидите, — сказал Митс.

Крепко цепляясь за камни и корни растений, они спустились под мост.

Завернутое в кокон и привязанное к балкам моста тело висело так близко от них, что до него можно было дотянуться рукой.

— Кто там — мужчина или женщина? — спросил Бролен.

— Женщина, — ответил Митс. — Как и предыдущая, она полностью выбрита и кажется слишком легкой. Вместе с ассистентом судмедэксперта я изучил ее сквозь кокон. Во-первых, в нижней части горла у нее имеется отверстие и небольшая припухлость вокруг, как и у первой жертвы. Больше сквозь кокон ничего разглядеть не удалось.

Частный детектив осторожно приблизился к кокону и посмотрел на лицо жертвы.

Женщина вопила от ужаса.

Это был фирменный знак убийцы, отличавший его от остальных.

Наконец Ларри Салиндро озвучил то, о чем в тот момент подумали все:

— Этот ненормальный легких путей не ищет.

Судя по всему, выбор места имел для него огромное значение. А важнее всего, подумал Бролен, была близость воды.


Митс, Салиндро, Бролен и Аннабель стояли одни в огромном зале отеля. Туристов не пускали с самого утра.

Одна из служащих ресторана решила остаться на месте, несмотря на то, что заведение на время закрылось, и предложила полицейским горячий кофе.

— Сегодня вечером или завтра будет проведено вскрытие, — сказал Митс, обращаясь к Бролену. — Отчет я сразу передам тебе. Капитан Чемберлен хочет знать твое мнение по поводу психологического портрета преступника.

Бролен едва заметно кивнул.

— Группа, которую я организовал, уже вчера раздобыла кое-какие сведения. Сейчас они тщательно изучают жизнь Марка Сабертона.

Из внутреннего кармана куртки Митс достал блокнот. Одной рукой поглаживая бороду, а другой переворачивая страницы, он прочел:

— Сабертон не женат. Ему двадцать девять лет, и он… — Порывшись в карманах, он достал цветную фотографию подозреваемого. — Вот, смотри сам.

На снимке был молодой человек с темными, длинными и непричесанными волосами. Вид у него был не особенно дружелюбный, но и устрашающим его назвать было нельзя.

Митс следил за реакцией Аннабель, поскольку она была единственной, кто видел преступника на близком расстоянии, хотя она и не разглядела ничего, кроме лысины.

— Он мог побрить голову, — предположил инспектор.

Она подняла на него глаза и сказала:

— Вы же знаете, что я не успела его разглядеть. Преступником мог быть этот человек на фотографии, как, впрочем, и любой из вас.

Заметив, что она нервничает, Митс вернулся к своим записям.

— Марк Сабертон совершил несколько глупостей и сел за ограбление, — продолжал он. — Сейчас мои ребята проверяют всех заключенных, с которыми он общался, потому что он, возможно, живет у одного из них. Пока ничего выяснить не удалось. Отца у парня не было, а мать все время сидела на наркотиках и рано погибла от передозировки. Известно, что Сабертон работает слесарем, вернее, работал, потому что не появлялся там уже три месяца.

— Он бросил и квартиру, и работу сразу, как только начал совершать преступления, — заметил Ларри.

— Он работал слесарем? — повторил Бролен.

— Возможно, именно благодаря этому он и мог проникать в дома жертв без взлома, сейчас это проверяется. Его шеф, некий… — он порылся в записях, — Блютон, сотрудничает с нашими службами, как и другой сотрудник, коллега нашего подозреваемого по фамилии Гамильтон или что-то вроде того.

— Обыск квартиры Сабертона начался? — поинтересовался Бролен.

— Еще нет. Там царит такой хаос, что к обыску придется привлечь много человек. А пока мы пытаемся понять, что связывает Кэрол Пейтон, первую жертву, и Линдси Морган, которую похитили таким же образом в ночь со среды на четверг.

— Значит, наш убийца проводит с жертвами два-три дня.

Наклонившись к Бролену, Салиндро спросил:

— Что это значит? Может, он убивает их в первый же день?

— Он принес первое тело в лес в ночь со среды на четверг и похитил следующую жертву тем же вечером, чтобы оставить ее тело вечером в субботу, и все это на одной неделе. Если он еще и на работу ходит, я снимаю перед ним шляпу. Ведь нужно не только убить, но и выследить, вернуться домой, опустошить тело и все такое, завернуть его в кокон и принести на выбранное место. Или наш убийца нигде не работает, или на этой неделе у него был отпуск.

— Действительно, — пробормотал Салиндро. — Или же убийц двое.

— Я в этом не уверен. Техника этого преступника отточена и доведена практически до совершенства, он работает увлеченно и страстно, поэтому я полагаю, что он все делает в одиночку. Такими фантазиями очень сложно поделиться с другим человеком, а еще труднее заставить его ими жить.

— Каким он тебе представляется, Джош? — полюбопытствовал Ллойд Митс.

— Пока я предпочел бы воздержаться от любых комментариев. Могу лишь сказать о его отношении к женщинам.

— Отношении к женщинам? — удивленно переспросил Митс.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*