Елена Леонова - Подземное царство
Филипп шел медленно, вглядываясь в темноту впереди, где начали вырисовываться очертания огромной статуи, подсвечиваемой свечами, лежащими у ее подножья. Когда он подошел ближе, статуя предстала перед журналистом во всем своем гигантском великолепии. Это был Шива, исполняющий божественный танец. Статуя была метров десять высотой и полностью высечена из черного камня. Филипп запрокинул голову, рассматривая божественную красоту.
– Шива – бог танца. Его театр – космос, а танцы его бесконечны.
Филипп посмотрел вправо от себя. Рядом с ним стоял невысокий лысый монах в оранжевом монашеском одеянии. Он искренне улыбнулся и поклонился. Филипп сделал то же самое.
– Путешествуете? – спросил монах на английском языке.
– Да.
– Правда, красиво? – монах посмотрел на статую.
– Очень. Создается ощущение, что статуя живая! – сказал журналист.
– Танцующий Шива всегда так изображается – одна нога поднята, но при этом обе ноги чуть согнуты в коленях. Это придает статуе особую грациозность.
– Вы правы, – кивнул Филипп.
– И у танцующего Шивы четыре руки. Две верхние держат барабан, источник созидания, и огонь – разрушения. Две нижние руки замерли в особых жестах, известных как абхайя, надежда, и дандхаста, что указывает на окончательных выход человека из цикла перерождения. Таким образом, они символизируют силы созидания, защиты, разрушения и обновления.
– Красиво, – сказал Филипп.
– А выражение лица Шивы говорит о величии и в полной мере гармонирует с ритмом танца. Волосы его уложены в корону. В них – полумесяц, олицетворяющий высшее проявление разума и создания, некое тончайшее свечение, благодаря которому божество нисходит до уровня своего материального воплощения.
– А я еще вижу третий глаз на челе Шивы, – неожиданно для себя сказал Филипп.
Монах кивнул.
– Шива – единственное божество, имеющее третий глаз. Три глаза великого бога – это солнце, луна и огонь. Огонь означает энергию, солнце и луна символизируют ее неотъемлемые части – тепло и холод. По другой версии, три глаза означают неумолимое движение времени через прошлое, настоящее и будущее, поэтому Шива и известен как Махакала, или великий бог времени.
– Вы очень интересно рассказываете! А есть ли в индуизме особое место, так сказать дом, где обитает Шива?
– О, конечно! На севере Молочного моря есть большой остров, известный под именем Белый Остров. Он расположен к северу от горы Меру, – монах посмотрел на Филиппа, словно рассказал что-то обыденное, например, что Лувр находится во Франции.
– А… понятно, – Филипп улыбнулся. – Простите мое невежество и скептицизм, но вы уверены, что Белый Остров и гора Меру существуют?
– Да. Конечно, – легко и не задумываясь, ответил монах.
– А вы там были?
– О нет, нет. Это долгий путь, доступный лишь избранным. Но если когда-нибудь мое духовное состояние позволит мне, я обязательно на это решусь.
– А дорогу туда вы знаете?
– Да.
У Филиппа перехватило дыхание. Если над ним не издеваются, то он вот-вот готов будет поверить во все, что услышал за последние сутки.
– Может быть, вы могли бы мне рассказать?
– Конечно. Это не секрет. Об этом знают многие! Просто попасть туда может не каждый. Не посвященный и не избранный даже не сможет приблизиться к Шиве, он пройдет мимо и не заметит.
– Я понимаю.
– Дом Шивы находится в священных горах, которые мы сейчас именуем Гималаями. Чтобы добраться до него, надо идти к подножью священной Меру.
– Где она находится, вы знаете? Я имею в виду, есть ли такая гора на современной карте, вы знаете?
Монах покачал головой и улыбнулся.
– Не нужно знать точной дороги. Нельзя туда дойти по карте. Шива будет вести вас.
– Но нужно же знать хотя бы направление, – разочарованно сказал Филипп.
– Молодой человек, – монах положил руку на запястье Филиппу и улыбнулся. – Направление подскажет Шива и твое сердце, если свет идет изнутри, а не снаружи. Глаза твои не должны жаждать прекрасного, но видеть, будучи закрытыми.
– Но все же эта гора – Меру, где именно в Гималаях она находится?
– Иди к Королю Гор, а там Шива тебя встретит, и если ты достоин, он поведет тебя, – на этих словах монах, поклонившись, повернулся и пошел прочь, в свет, льющийся из дверей храма.
Филипп не стал его задерживать. Было очевидно, что монах больше не скажет никаких подробностей. А возможно, их просто более и не могло быть.
– Теперь мы знаем, куда идти.
Журналист обернулся.
– Вари? – Филипп вгляделся в темноту статуи.
Монах выступил из тени. Он держал в руках белые четки и медленно их перебирал.
– Ну, наконец-то! – вздохнул Филипп. – Я думал, что тебя похитили инопланетяне!
– Нет, ну что ты, – серьезно сказал монах, – мне нужно было срочно отлучиться.
– Понятно, – журналист вспомнил, что Вари не реагирует на его шутки. – Как ты узнал, что я здесь?
– Шива сказал мне.
– А, ну конечно же, – кивнул Филипп, улыбаясь.
– Я так понимаю, что теперь мы знаем, куда дальше двигаться?
– В общем, да. Если, конечно, это можно назвать – знаем.
– Тот монах дал тебе направление. Это уже очень много.
– Он сказал, что нужно идти к Королю Гор, и мне кажется, я знаю, где это.
Монах улыбнулся и кивнул.
– Конечно, ты знаешь.
– Король Гор – на санскрите звучит как – Диамир.
– Верно.
– И я точно знаю, что это один из самых больших ледников на территории Пакистана, находящийся в Гималаях.
– Это так.
– В таком случае предлагаю не терять времени, – и Филипп подмигнул Вари и уверенно направился к выходу.
19
Бескрайнее небо, от глубокого синего цвета которого захватывало дух, уходило за край земли, где, казалось, нет ничего, кроме гигантских и величественных пиков Страны снегов.
Возвышаясь над миром вот уже тысячи лет, Гималаи созерцали с поднебесной высоты землю с царским спокойствием и умиротворением. Оказавшись во власти летящих в небо горных вершин, одурманивающих хвойных лесов предгорья, ослепительных снежных склонов или рельефных ледяных ущелий, никому не придет в голову спешить или думать о насущных мирских проблемах. Здесь, в царстве вечности, кажется, что мир бесконечен, а жизнь вела вас именно к этому моменту, чтобы познать себя, обрести внутреннюю гармонию и вот-вот открыть самую важную тайну, скрытую на склонах крутых вершин.
Филипп поправил большую меховую шапку, сползающую на лоб, и вдохнул мороз. Колючий воздух проник в самые легкие, наполняя весь организм счастьем и эйфорией. Он выдохнул, и пар заклубился вокруг его лица.
– Как думаешь, долго нам еще идти? – спросил журналист.
– Не знаю, – отозвался Вари, шедший впереди в нескольких метрах за проводником. Монах не сменил свою черную рясу, но явно надел под нее какую-то теплую одежду, потому как температура воздуха была не более десяти градусов ниже нуля. Журналист же надел на себя все, что подвернулось из теплой одежды в магазине. Выросший в стране с холодным климатом, он знал, что лучше пусть будет жарко, чем мерзнуть, тем более что в таких горах, как Гималаи, температура воздуха даже летом не поднималась выше минус двадцати пяти градусов, а населенных пунктов не сыщешь на сотни километров. Тяжелые меховые сапоги, длинная шуба из волчьего меха и варежки, которые Филипп приобрел в магазине в Чиласе – крайнем поселке перед заснеженными долинами, грели хлеще печки, чему Филипп был несказанно рад.
– Вам не тяжело? – крикнул журналист, догоняя проводника, невысокого, но крепкого пакистанца средних лет, который нес за плечами снаряжение, необходимое для путешествия в горах.
– Нет, мистер, я привык, – отозвался тот.
– И часто вы так вот водите туристов?
– Частенько, но туристов редко. В основном альпинистов, – проводник улыбнулся. – Отчаянный народ, без страха и смысла в жизни.
– Почему вы так говорите? – спросил Филипп.
– Ну как же?! Разве человек в здравом уме сунется в эти горы?
– В каком смысле?
– Нанга-Парбат, – проводник указал рукой на снежный пик впереди, – девятая по высоте вершина мира и высочайшая точка Западных Гималаев. Это легендарная гора-убийца, положившая на своих склонах не одну экспедицию! Классический маршрут до ледника Диамир – технически достаточно сложный и объективно опасный, но эти альпинисты идут и идут, – проводник покачал головой. – Глупые люди, ищущие смерти.
– Им, наверное, не хватает адреналина, – сказал Филипп.
– Вот я и говорю, странные.
– А что такого особенно опасного в Нанга-Парбат?
– Ну, как сказать… – пакистанец говорил по-английски, с чудовищным акцентом, но фразы строил правильно, а словарный запас вызывал уважение. Видимо, годы общения с туристами и стремление к знанию языка привели проводника к столь замечательному результату. – Массив Нанга-Парбат – это крайняя западная вершина центральной цепи Гималаев, на северо-западной границе Кашмира, высотой в восемь тысяч сто пятнадцать метров. Он возвышается на две тысячи метров над окружающими горными массами, притом настолько круто, что снег остается лежать лишь в его ущельях.