KnigaRead.com/

Уилл Лэвендер - Тест для убийцы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уилл Лэвендер, "Тест для убийцы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В ящике появилось новое письмо.

Кому: [email protected]

От: [email protected]

Тема: Re: Еще кое-что


М,

вы с другом не представляете, во что ввязываетесь.

Трой.

— Да пошел он! — шепотом выругался Брайан, читая сообщение. Он забрал у Мэри мышь и нажал «Ответить». Затем принялся печатать.

Кому: [email protected]

От: [email protected]

Тема: Игра


Трой,

ты, очевидно, не понял. То, что здесь творится, противозаконно. Мы говорили с одной женщиной из школы в Кейле, которая рассказала нам историю Дианны Уорд. Леонард Уильямс приводил какого-то человека, который изображал отставного полицейского, и этот детектив рассказывал в аудитории о той же девушке. Теперь мы нашли книгу о Дианне Уорд, которая, несомненно, была «написана» неким Леоном, и книга эта фальшивая. Мы уже связались с ректором Орманом, и он лично заверил нас в том, что держит Уильямса на «коротком поводке». Именно так он и сказал. Видимо, вы оба не понимаете всей сложности происходящего. Вы играете с живыми людьми, реальными событиями, и вас, похоже, это абсолютно не волнует. А сейчас я советую вам рассказать все, что вы знаете, пока я не обратился в Перкинс-Холл.

Всего через несколько минут возникло ответное сообщение.

Кому: [email protected]

От: [email protected]

Тема: Re: Игра


М. (или кто бы там ни был),

полагаю, я разговариваю уже не с Мэри Батлер. Девушкам не совсем свойственно угрожать кому-либо в 12.15 ночи. Что ж. К вашему сведению:

Это не «игра», как вам показалось. Происходящие события значительно серьезнее всего, что вам доводилось испытывать. Достаточно сказать, что вы с вашей подружкой не имеете к этому НИКАКОГО отношения. Вы обычные наблюдатели, участники массовки. Вас используют, когда придет время, но не льстите себе надеждой, что вы играете какую-то важную роль. Не обманывайте себя. В данный момент вами манипулируют, а по окончании семестра вы вернетесь к своей скучной одинокой студенческой жизни. Ваши слова: «…вы оба не понимаете всей сложности происходящего». Нет, это ВЫ не понимаете всей сложности. Но скоро поймете.

Что касается ректора Ормана, то нас он нисколько не беспокоит. Мы можем, так сказать, влиять на него.

Спокойной ночи.

Трой.

Они сидели, уставившись в монитор. Ни Мэри, ни Брайан не могли поверить тому, что́ только что прочли. «Какие именно „события“ имеет в виду Трой?» — думала Мэри. Не успела она произнести свой вопрос, как значок молнии исчез, указывая на то, что Трой покинул сеть.

Улегшись в постели, Мэри спросила Брайана:

— Как думаешь, мы в опасности?

— Больше не знаю, что и думать.

Когда Мэри уснула, на часах было 3.30 ночи. Она знала, что Брайан не спит, так как он продолжал вертеться на верхней кровати. Преодолев страх, Мэри закрыла глаза, и неимоверная тяжесть навалилась на нее. А вдруг Брайан тоже замешан? — подумала она засыпая.

26

В среду Мэри направлялась в Восточный зал, предвкушая повторение пройденного перед экзаменом, который Уильямс устраивал на следующей неделе.

Но профессор опаздывал. Ожидая его прихода, студенты обсуждали другие предметы и сплетничали о местных происшествиях. Дэннис Флаэрти открыл свой портфель и, вынув записи по экономике, стал выделять что-то маркером. Девушка, сидевшая рядом с Мэри, принялась обрабатывать ногти пилкой. Брайан продолжал бойкотировать курс, и его место на заднем ряду пустовало.

Спустя пять минут началась дискуссия о том, сколько времени стоит дать Уильямсу, прежде чем они покинут аудиторию.

— Зная профессора, — сказал кто-то, — можно предположить, что он запланировал экскурсию и никому не сказал.

Все рассмеялись шутке, но Мэри не оставляло беспокойство. Она не переставала думать о том, связано ли опоздание Уильямса с их ночной перепиской с Троем.

В 16.20 в аудиторию вошел ректор Орман. Как всегда, он был одет чересчур нарядно — в костюм-тройку и легкие кожаные туфли от Коула Хаанса. Ветер привел его костюм в полный беспорядок: волосы старика были взъерошены, а нелепый цветок на лацкане пиджака совсем истрепался.

Орман занял место Уильямса на подиуме. Стоя наверху, он казался маленьким, почти крошечным. Ректор вздохнул, как будто собирался сообщить какую-то ужасную весть. Мэри никак не могла отвлечься от мыслей о его жене и о том, что рассказал Брайан. Она пыталась сообразить, не узнал ли Орман о случившемся.

— Поскольку я ректор, — начал старик, — мне всегда трудно информировать студентов о неких… неурядицах в учебном процессе. «В промедлении нет достатка», — как сказал Шекспир. Но ничего уже не исправишь, и я обязан оповестить вас о том, что произошло.

Орман набирался смелости. «Уильямс мертв», — подумала Мэри. Они убили его. Но она не имела ни малейшего понятия, кем могли быть «они», а также не сумела припомнить ни одной ситуации, в которой бы профессор оказывался в роли жертвы.

— Ваш преподаватель исчез, — сообщил ректор.

Мэри ничего не почувствовала. Ни страха, ни смятения. Она онемела. Лишилась всякой способности переживать или удивляться причине его исчезновения, которое — впрочем, как и все на Курсе логики и мышления, — было всего лишь фактом из повествования, неизменным поворотом сюжета в запутанном, замысловатом сценарии, придуманном для них Уильямсом.

— Сегодня утром профессора не оказалось в кабинете, и кто-то убрал все его вещи. Это… тревожное событие, если не сказать больше. Но будьте спокойны, поиски доктора Уильямса продолжаются, и когда его найдут, мы окончательно выясним, почему он решил покинуть университет за неделю до окончания учебного семестра.

Теперь Уильямс превратился в участника собственной игры. Сомнений и вправду не возникало. Профессор стал персонажем пьесы, и Мэри вдруг попыталась понять, все ли кончено или же только начинается. Ей вдруг захотелось, чтобы рядом оказался Брайан и помог ей разобраться в новом повороте событий.

— Если вам что-нибудь понадобится, — говорил ректор, — достаточно прийти в Справочную службу и обратиться к Ванде. Она будет рада оказать содействие по любому вопросу. И конечно же, оплату за обучение данному предмету возместят всем, а по экзамену вы получите «отлично».

Позже Мэри немедленно направилась разыскивать Брайана. Он оказался в библиотеке Ормана — сидел за столом в последнем ряду. Брайан задумчиво смотрел в окно, перед ним лежал раскрытый учебник. Похоже, он еще не пришел в себя после прошлой ночи и беседы с Троем Хардингсом.

— Уильямс пропал, — сообщила Мэри.

Брайан заморгал:

— Шутишь?

— Убрался из кабинета. На лекцию приходил Орман и доложил об этом.

— Должно быть, Трой рассказал ему о нашем разговоре.

Мэри промолчала. Они оба знали, что эти события связаны. Как когда-то давно сказал Уильямс, случайность была не правилом, а скорее исключением.

— Что нам известно? — спросил Брайан.

— Мы могли бы найти Хардингса и расспросить его. Узнать, что происходит. Припугнуть его как-нибудь.

— Узнал уже, — произнес Брайан угрюмо. — Его сосед по комнате сказал, что Трой уехал домой на неделю. Я поболтал с ним. Он был не очень-то… приветлив.

— Ну еще бы.

Они сидели в тишине библиотеки, соображая, что предпринять. Казалось, они дошли до самого конца, достигли апогея в этой игре, однако никто из них не знал, как действовать дальше.

И вдруг Мэри кое-что вспомнилось, нечто настолько очевидное, что она тут же удивилась, почему не подумала об этом раньше.

— Дэннис Флаэрти, — произнесла она.

— Бесенок, что ли? — спросил Брайан скептически.

— Пошли, навестим его. Так или иначе, он мой должник.

Дэннис Флаэрти жарил на крыше дома «Тау» хот-доги на гриле. Он был в майке и резиновых вьетнамках, и Мэри подумала, что ее бывший приятель похож на настоящего отца семейства.

— Мэри Батлер! — поприветствовал ее Дэннис с излишним восторгом в голосе.

— Мы пришли поговорить об Уильямсе, — сообщила Мэри.

Дэннис посмотрел на Брайана, изобразив на лице недоумение.

— Что за вкуснотища, а? — произнес он, поворачивая одну из венских сосисок. — Останетесь на ужин?

— Мы друзей не покупаем, — ответил Брайан. На секунду между парнями возникло ощущение напряженной нерешительности, и в конце концов нарушил его Дэннис, опустив глаза и ухмыльнувшись грилю.

Мэри встала между ними.

— Что с ним случилось, Дэннис?

— Почему ты меня спрашиваешь? Я удивлен не меньше вашего.

— Я знаю, что ты с ним разговаривал. Я это сразу заметила в тот вечер, когда мы были… когда мы общались в его доме.

— О чем ты? — Дэннис захлопнул крышку гриля и повесил сбоку лопатку. «Тау» обладали гигантским «Вебером», настоящей легендой университетского городка. Гриль пришлось приковать цепью к фундаменту общежития, чтобы «Дэки» его не украли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*