Тесс Герритсен - Уродцы
"Я купила ее на распродаже."
"Еще жальче." Маура развернулась в сторону кухни Джейн. "Я принесла для нас китайской еды. Разложить по тарелкам?"
"А чем тебя не устраивает есть из коробок?"
"Джейн. Ну в самом деле." Маура открыла шкаф и вытащила посуду.
"Итак, расскажи мне об этой двойной навязчивой идее."
"Это заблуждение, которое разделяют два человека", — пояснила Маура. "В данном случае, заблуждение в том, что они вампиры. И, похоже на то, что они довели это до крайности. Избегали дневного света. Спали в гробу."
"В который Лукас Генри, скорее всего, и вернется, потому что у нас недостаточно улик, чтобы задержать его." Джейн покачала головой. "Мальчишка клянется, что они жили, питаясь только кровью и водой. Разве такое возможно?"
Маура обдумывала это, пока раскладывала по тарелкам курицу Кунг-Пао и поджаренные в масле побеги гороха. "В крови содержится огромное количество железа, но в ней недостаточно витаминов. А так как в литре крови содержится семьсот калорий, им пришлось бы пить по три литра в день." Она поставила тарелку перед Джейн. "Приятного аппетита."
"Знаешь, мнене нужно всего этого знать."
"Это объясняет, почему Кимберли Рейнер была так истощена. Я видела мертвых анорексиков, у которых было больше жира. Если она питалась только кровью, то вряд ли смогла бы бороться с душителем."
"Черт возьми, она не смогла бы бороться и вирусом простуды."
Мастерски орудуя палочками, Маура деликатно подцепила кусочек курицы. "Говоря на языке науки, простуду не вызывает один лишь определенный вирус. Это совокупность симптомов, которая…" Она вдруг замерла и нахмурилась.
"Что?"
"Джейн, ты только что натолкнула меня на очень интересную мысль."
"Я?"
"Об отсутствии у нее иммунитета к заболеваниям."
"Какая разница? Ее ведь задушили."
"Это выглядит как удушение." Маура отложила в сторону палочки. "Но вскрытие может показать совсем другое."
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Через смотровое окно Джейн и Фрост могли видеть мертвую девушку, лежащую на столе в соседней комнате. Обнаженное тело выглядело еще более истощенным, чем его запомнила Джейн, тазовые кости торчали, а каждое ребро выпирало до отвращения явно. Но выше шеи, в гротескном контрасте с тощим телом, лицо было раздуто, а опухшие веки почти закрыты.
"Уверен, что выдержишь это?" — спросила Джейн у Фроста.
"Я в норме. Я в порядке", — заверил он.
"То же самое ты сказал и в прошлый раз", — пробормотала Джейн, пока входила в прозекторскую, где Маура и ее помощник уже разложили свои ножи, скальпели, пилу для костей и пинцеты. Джейн целенаправленно старалась смотреть не на пугающий набор инструментов, а на Кимберли Рейнер. Когда-то она, вероятно, была хорошенькой голубоглазой блондинкой, на которую оборачивались мальчики, но месяцы на добровольной диете из крови и воды уничтожили жир и мышцы, оставив эту скелетообразную оболочку.
"На ее рентгеновских снимках нет никаких сюрпризов", — сказала Маура, пока разглядывала их на ярком свету. "Давайте поближе рассмотрим шею."
"Как по мне, синяки на ней по-прежнему выглядят следами удушения." Джейн бросила быстрый взгляд на Фроста, который стоял в нескольких метрах от стола, намеренно заняв место у раковины. "Ты должен подойти поближе, чтобы взглянуть на это."
"Я прекрасно вижу все и отсюда", — парировал он.
"И я вижу, как раздуто ее лицо", — добавила Джейн. "Это бывает, когда сильно сжимают шею, правильно?"
"Это один из вариантов", — ответила Маура.
"Так из-за чего же еще могло распухнуть лицо?"
"Аллергическая реакция. Анафилаксия." Лоб Мауры внезапно нахмурился над хирургической маской. "Или лицо Лактродектус", — тихо проговорила она.
"Чего-чего?"
Маура промолчала и достала лупу. Наклонившись ближе, она повернула голову девушки, чтобы стало видно ее шею сбоку. Глядя на кожу, Маура прошептала: "Боже мой, он такой маленький, что я чуть не проглядела его."
"Что?"
"След от укола."
Неожиданно мобильник Фроста зазвонил.
Внимание Мауры оставалось прикованным к горлу трупа. Она повернула голову в другую сторону, чтобы изучить противоположную сторону шеи. "Здесь еще один."
"Ты говоришь об уколе как от иглы для сбора крови?"
"Нет, как от…"
"Риццоли, нам нужно ехать!" — закричал Фрост. "В церковь Святого Антония."
"Что происходит?"
"Отец девушки. Он взял Лукаса Генри в заложники и угрожает убить его!"
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Четыре патрульных машины Департамента Полиции Бостона стояли перед крыльцом церкви Святого Антония, сверкая сигнальными огнями, когда Джейн и Фрост вылезли из машины и побежали к зданию.
"Он внутри, и у него мальчик", — сообщил патрульный. "Мы перекрыли все выходы, пытались его переубедить, но он отказывается сотрудничать."
"Позвольте мне поговорить с ним", — сказала Джейн, натягивая бронежилет.
"Мэм, он уже выстрелил несколько раз. Нам поступил вызов, когда кто-то из соседей сообщил о стрельбе."
"Мальчик в порядке?"
"Он отвечал нам. Кроме этого я ничего не знаю." Патрульный осмотрел Джейн сверху донизу, словно оценивая ее способность справиться с ситуацией. "Команда уже в пути. Не думаю, что Вам необходимо…"
"Я знаю Рейнера. Я именно та, кто должна сделать это", — сказала она и направилась к входу в церковь. "Мистер Рейнер!" — крикнула Джейн через дверь. "Это детектив Риццоли. Я хочу поговорить с Вами!"
Изнутри раздался крик Рейнера: "Не утруждайтесь! Это ничего не изменит!"
По крайней мере он не угрожал. "Я сейчас открою дверь", — объявила она. "Я буду одна." Ответа не последовало. Она перевела дыхание и перешагнула через порог.
Внутри царил полумрак, рассеиваемый лишь далеким мерцанием горящей свечи. Она не видела ни Рейнера, ни Лукаса, но услышала, как страшно скулит мальчишка где-то в темноте. Летучая мышь хлопала крыльями в колокольне над головой.
"Он ненормальный!" — рыдал Лукас. "Он вломился сюда, пока я спал. Сказал, что собирается убить меня."
Глаза Джейн привыкли к темноте, и сейчас она уже могла их разглядеть. Лукас, сгорбившись, сидел на скамье, а Рейнер стоял над ним, приставив оружие к голове мальчика.
"Отпустите его", — заявила Джейн. "Этим никому не помочь."
"Это правосудие", — возмутился Рейнер. "Оно хоть чего-то, но стоит."
"Стоит Вашей жизни?"
"Кто-то должен заплатить. Мы оба знаем, что это он ее убил."
"Я не делал этого!" — завопил Лукас. "Я Вам уже сто раз сказал об этом!"
Джейн сказала: "Если мальчик виновен, пусть это докажет суд."
"Они не смогут", — рявкнул Рейнер. "Прошлой ночью Вы сказали, что нет никаких улик. И никаких доказательств не будет. Моя девочка умерла, а он уйдет свободным и чистеньким."
Даже в темноте Джейн видела, как выпрямилась рука Рейнера, как сжала пистолет. Пока она прицеливалась, ее мобильник зазвонил. Все трое замерли, захваченные врасплох. Она позволила телефону звонить и дальше, пока удерживала свой взгляд на Рейнере.
"Если Лукас убил ее, — произнесла Джейн, — то клянусь, что найду способ доказать это. И тогда он сядет в тюрьму."
Она и Рейнер смотрели друг на друга в темноте. Теперь телефон зазвонил снова, но на этот раз не у нее, а у Рейнера. Не отводя взгляда от Джейн, он взял трубку. "Алло?" Наступило долгое молчание, затем он нагнулся, положил телефон на пол и подтолкнул его к Джейн. "Это Вас."
Сбитая с толку, Джейн подняла мобильник. "Риццоли."
Ей ответила Маура. "Джейн, я стою на улице прямо перед входом. Мальчик не делал этого!"
"Тогда кто же убийца?"
"Он внутри этой церкви. С тобой."
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Шаги Мауры эхом отдавались от каменного пола, пока она шла к ним через полумрак церкви. "Я одна", — крикнула она. "И я не вооружена. Все, что у меня есть — это фонарик, и я собираюсь включить его."
"Что, черт побери, происходит?" — требовательно воскликнул Рейнер.
"Я доктор Маура Айлз, судебно-медицинский эксперт. Я делала вскрытие Вашей дочери и могу доказать, что Лукас Генри не убивал ее."
"Как, черт возьми, Вы можете доказать это?"
"Показав Вам настоящего убийцу." Маура зажгла фонарик, и Джейн зажмурилась от яркого света. "Лукас, скажи мне, где спала Кимберли."
Голос мальчика дрожал в темноте. "Я не смог найти для нее гроб. Поэтому мы притащили сюда картонную коробку. Вон там."
Луч фонарика Мауры прошелся по теням и остановился на огромной картонной коробке. Она подошла к ней и прочла надпись на этикетке. "Эта коробка приехала сюда из Северной Каролины."
"И что?" — спросил Рейнер.
Она наклонилась и заглянула в коробку. "Джейн, не хочешь подойти и взглянуть сюда?"
Джейн присела рядом с ней и прошептала: "Какого черта ты делаешь?"
"Я же уже сказала. Идентифицирую убийцу." Маура перевела луч фонарика от помятых одеял и грязной подушки на стенки коробки, сосредоточившись на верхнем углу. "Наш преступник там."