KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Уоррен Мэрфи - Последнее испытание

Уоррен Мэрфи - Последнее испытание

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уоррен Мэрфи, "Последнее испытание" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Полагаю, и отобрать ее он может также в любой момент, когда ему только заблагорассудится. Верно? – равнодушно заметил белый.

Персефона взорвалась.

– Как смеешь?!.

– Да, припасов у вас тут недели на три, не больше…

– Не твое дело, черт побери! Ты, вонючий белый цыпленок!

– Может, и не мое. А вот вам следовало бы задуматься, хватит ли их до 1999 года.

– Чего это он там лепечет? – легонько подтолкнула Омфалу Эвридика.

– Oui, что ты хочешь этим сказать? – спросила Персефона белого, который стоял в опасной близости от ящиков с золотом.

– Посмотрите сами, на какое время поставлены часы сейфа.

– Ступай, посмотри, – бросила Персефона Эвридике.

– Ступай, посмотри, – приказала та в свою очередь Омфале.

– Почему я, если Персефона приказывала тебе? – проворчала Омфала.

– Да потому, что ты младшая, – фыркнула Эвридика.

– Когда-нибудь я буду старше вас обеих, вот тогда и посмотрим, кто здесь главный. Не для того меня назвали в честь греческой богини, чтоб помыкать мной, как какой-то рабыней!

Омфала взглянула на стеклянный щиток, за которым мелькали цифры. Счетчик уже отсчитал примерно сутки, но, судя по индикатору, до открытия сейфа было еще очень далеко.

– Там вроде бы стоит 1999… – пробормотала она.

– Ложь! – взвизгнула Персефона.

– Иди, посмотри сама.

Сестра приблизилась.

– Это ты переставил! – указала она на белого.

– Если бы я мог, – возразил он, – то уж наверняка сделал бы это так, чтобы не пришлось ломать дверь.

– Резонно, – прошептала Омфала.

Обе сестры с ней согласились. И только тут до них, что называется, дошло.

– Ты спас нам жизнь? – воскликнула Персефона.

– Всегда рад помочь. Так где тут золото?

– Оно принадлежит отцу. Не смей его трогать!

– Отцу, который запер родных дочерей, чтоб они умерли тут в подвале, мучительной голодной смертью.

– Oui…

– Тогда не вижу причин быть ему чем-то обязанным. – Белый открыл очередной ящик. – А знаете, у вас тут полно яблок.

– Да, обыкновенные ящики с яблоками, – кивнула Персефона.

– Мы любим яблоки, – добавила Эвридика.

– Oui, – подтвердила Омфала. – Очень экзотический фрукт.

Белый выудил из ящика большое красное яблоко.

– И все в воске, – заметил он.

– В воске они лучше сохраняются, – пояснила Эвридика. – Не портятся даже в самую сильную жару.

– Oui, – кивнула Персефона. – Яблоки, они же такие нежные…

Белый подбросил яблоко и взвесил на ладони.

– И очень тяжелые, – продолжил он.

– Такие вот волшебные яблоки. Их отобрали специально, чтобы мы питались ими много недель.

– До самого 1999 года?

Сестрицы небрежно отмахнулись. Стволы автоматов Калашникова так и заходили у них в руках.

– А может, пристрелить его, а? – прошипела Омфала.

– Но он спас нам жизнь, – возразила Эвридика.

– Да что это за жизнь, если теперь у нас нет ни страны, ни отца, ни денег?! – воскликнула Персефона.

– Oui. Без денег – никакой жизни!

– Давайте убьем его и предадимся наслаждениям! – предложила Персефона.

– Oui, давайте! – подхватила Омфала. И дула автоматов одновременно нацелились на белого, который с явным любопытством разглядывал подозрительно тяжелые яблоки.

Разом прогремели три длинные очереди, но Римо уже укрылся среди ящиков. Штабель вздрогнул под ливнем свинца, вокруг разлетелись мелкие щепки. Одна вонзилась в руку Персефоне.

Девушка взвизгнула и уронила автомат.

– Я ранена! Ранена! Теперь истеку кровью и умру!..

– Ну и прекрасно, – заключила Омфала и направила ствол «Калашникова» сестре в грудь. – Позволь в таком случае избавить тебя от излишних мучений.

Дуло плюнуло огнем.

– Ай! – взвизгнула Персефона и рухнула на грязный пол.

Внезапно подскочил белый и в мгновение ока разоружил девушку.

Вслед за первым автоматом и остальные «Калашниковы» полетели в отверстие на полу.

Оставшиеся в живых сестры повалились на колени и начали молить белого о пощаде.

– Но я вовсе не собираюсь убивать вас, – хмыкнул он. – Зачем мне ваши жизни?

С этими словами он вернулся к ящикам, взял первый попавшийся плод, поставил на указательный палец и придал ему вращательное движение. Крепкий ноготь просверлил отверстие в восковом покрытии. Полосы красной кожуры так и разлетелись во все стороны.

А под ней показалась сердцевина – не бело-зеленая, как у обычного яблока, а желтая, с металлическим блеском. Золото!

– Бинго note 21 ! – воскликнул белый.

– Ты поклоняешься Бинго? – спросила Эвридика.

– Сегодня – определенно.

– А Бинго более могущественный, чем Шанго? – поинтересовалась Омфала.

– Да этот ваш Шанго, – уверенно произнес белый, – полное ничтожество по сравнению с моим Бинго!

– Не хочешь брать наши жизни, предлагаем тебе свое тело…

– Бинго запретил мне использовать красивых женщин, – проговорил белый, открывая крышки ящиков сильными ударами кулака. – Он велит иметь дело только с уродками. Такова цена, которую я должен платить за мои невиданные способности и силу.

– Тогда увези нас с собой и держи рядом до тех пор, пока мы не состаримся. И не станем самыми безобразными уродками. Пока не превратимся в тех женщин, любовью которых разрешает наслаждаться твой Бинго.

– Кто сказал, что я наслаждаюсь этим?

– Неужели ты оставишь нас здесь, чтобы враги отца, казнившего наших безвинных матерей, замучили бы нас до смерти?

– Ваш отец не просто подлец. Он еще и вор. Он без зазрения совести крал продукты, присланные ООН, чтобы накормить людей.

– Тоже мне, люди! – презрительно фыркнула Омфала. – Грязные попрошайки всего лишь!

– Вы, кстати, едите ворованные продукты, – добавил белый.

Омфала скорчила брезгливую гримаску.

– Чтоб мы ели их продукты?! Тьфу, гадость! Сплошная отрава, червивая гниль!

– А вам известно, что за все надо платить, в том числе и за еду?

– Мы будем твоими рабынями и наложницами! И Бинго никогда не узнает!

– Бинго все видит, все слышит, все знает. Но я вам вот что скажу – помогите мне донести золото, а там посмотрим. Вполне возможно, я помогу вам добраться до аэропорта.

– Клянемся исполнять любое твое приказание, потому что уважаем твоего бога и тебя, сильного и смелого мужчину! – воскликнула Эвридика.

Римо взвалил на каждое плечо по три ящика с золотом и ни на йоту при этом не согнулся. Эвридика с Омфалой едва подняли по одному.

Они вынесли золото на веранду. Эвридика с грохотом сбросила ящик на пол и никак не могла отдышаться. Римо тихонько свистнул.

Ворота отворились, и в сад вошел мастер Синанджу.

Глаза его сияли.

– Кто такие? – спросил он, кивком указав на запыхавшихся чернокожих девушек.

– Злобные дочери главнокомандующего.

– Ты, конечно же, злоупотребил их доверием?

– Ну, если считать честно выполненное задание злоупотреблением…

Чиун с неподдельным интересом осмотрел ящики.

– Да тут полно золота! Молодец!

– Если бы ты знал, каким образом я его раздобыл!

– Если бы ты знал, через что пришлось пройти мне, чтобы раздобыть свое первое золото, – проворчал Чиун.

– Ладно, потом расскажешь, теперь не время, – отозвался ученик. – Проблема в другом. Как доставить ящики в аэропорт? Одному верблюду явно не под силу.

– А мы и не будем его доставлять.

– Тогда кто же? – удивился Римо.

– Они! – ответил Чиун и указал на моторизованную колонну, пылившую на дороге.

Колонна наполовину состояла из грузовиков, наполовину – из танков «Т-55» советского образца. С первой машины спрыгнул мужчина в красном берете и с восемью золотыми звездочками на погонах. Он уверенной походкой направился навстречу незнакомцам.

– Генерал-майор Жан-Ренуар Базинда, – представился он.

– Сразу видно, с вашими шестнадцатью звездочками, – сухо заметил Римо.

– Все вы – военные преступники и подлежите расстрелу на месте!

– Скажите, а у вас в городе имеется почтовое отделение «Федерал экспресс»? – как ни в чем не бывало спросил его мастер Синанджу.

– В революционном Стомике вас даже ваши дипломаты не спасут!

– Я не о том, – отмахнулся Чиун. – Мне хотелось бы организовать отправку золота, принадлежащего моему сыну. Упаковать его, как положено, и отправить морем в Америку, по адресу, который я дам.

Тут генерал-майор Базинда запрокинул голову и заливисто захохотал, с презрением глядя на крошечного старичка азиата, который осмелился дерзить единственному на всем Африканском континенте генералу с шестнадцатью звездочками на погонах.

Не в силах унять смех, он кивнул своим солдатам – немедленно поставить наглецов к стенке!

Но приказание его так и осталось невыполненным. Один из подошедших солдат протянул Базинде человеческую голову.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*