Люциан Бэйн - Осквернитель Соломон
Он добрался до нижней части дороги и выехал на шоссе. Ничего. Боже, пожалуйста, покажи ему, покажи, в какую сторону она направилась. Двигатель грузовика тихо рычал, пока Соломон ждал подсказки. И продолжал ждать.
Три раза Соломон ударил рукой о руль.
- Покажи мне! Покажи мне, куда она направилась, просто направь мой гребаный грузовик в верном направлении, прошу! - сорвался он на крик. - Я умоляю!
На последней фразе он перешел на дрожащий шепот, но следующая минута, показавшаяся ему вечностью, принесла в ответ на его мольбы такую же тишину, как и прежде. Большое жирное ничего.
Он развернул грузовик по направлению к дому мисс Мэри. Необходимо было поговорить с кем-нибудь, он не мог держать это в себе. Она могла знать что-нибудь, хоть что-то. Соломон медленно подъезжал к ее дому, молясь, чтобы Хаос двигалась к дому мисс Мэри. Сердце Соломона сжалось, когда он свернул на подъездную дорожку мисс Мэри, понимая, насколько ничтожно малы были шансы найти девушку здесь.
Он постучал в дверь, стараясь не сделать это слишком громко.
- Это Соломон, - предупредил он, давая понять хозяйке, кто стоит у двери.
- Иду, иду!
Соломон ждал, пока откроется дверь, озираясь по сторонам, выискивая в лесу любой признак движения. Наконец, дверь открылась.
- Соломон?
- Мисс Мэри, - прошептал он, - мне очень жаль, что разбудил вас, я могу войти?
- Что за вопрос? Мальчик мой, ты же знаешь, тебе необязательно спрашивать меня.
Старушка откатилась на коляске в сторону, освободив проход, и Соломон зашел внутрь и закрыл за собой дверь, запирая замок.
- Мне нужна помощь, - сказал он, нервно расхаживая по комнате.
- Что же случилось?
- Видите ли, - он старался говорить спокойным тоном, - я ухаживаю за девушкой в своем доме. Я обнаружил ее полумертвой в лесу.
Вдруг он опустился на колени перед мисс Мэри и прошептал:
- Она заставила меня поклясться не рассказывать никому о ней. Но, Мэри, проведя пару дней с ней, я узнал некоторые вещи, раскопал кое-что в ее сознании, - мужчина кивнул и продолжил ходить по комнате в смятении. - Я бы не рассказал вам об этом, если бы не впал в отчаяние, но я не знаю, что еще делать. Эта девушка вовлечена в по-настоящему скверные вещи. Г-группа очень больных людей причиняет ей вред, и они называют это благом. Когда я нашел ее, она была еле жива, Мэри. Я не преувеличиваю.
- Я знаю, ты бы не стал, - заверила она.
- Она пыталась соблазнить меня, а я отказался, потому что ей это не нужно, - рассказывал Соломон, ухватившись за хрупкие руки женщины. - Она лишь хотела поблагодарить меня. Подарив сексуальное удовольствие.
Словно его сердце ныло в груди, он закрыл глаза и схватился за голову.
- Теперь она ушла, и я не знаю куда, но мне нужно найти ее.
Соломон возобновил свои метания по дому.
- Я беспокоюсь, что она вернется в то жуткое место и волнуюсь, что они могут сотворить с ней опять.
- Ты знаешь ее имя, юноша?
- Она представилась как Хаос, но боюсь, это не настоящее имя.
- Милостивый Боже, какое отвратительное имя.
Соломон пытался вспомнить детали, которые могли бы в поиске.
- Она, она упомянула об Осквернении, которому суждено свершиться, - он взглянул на старушку. - Вы когда-нибудь слышали о подобном?
Руки мисс Мэри вспорхнули к губам.
- Не произноси этого здесь, сынок.
Соломон застыл, уставившись на нее.
- Что? Оск...
- Тсссс! - приказала она, ткнув в него дрожащим пальцем. - Только не в моем доме. Я не слышала это запретное слово с полвека, - прошептала мисс Мэри.
- Что это значит?
Старушка покачала головой.
- Нельзя говорить об этом.
Соломон смотрел на нее упрямым взглядом, зная, что она имела в виду и не отступится от своего.
- Я не могу бросить ее, мисс Мэри. Я должен ей помочь.
Ее рот вдруг сжался в жесткую линию.
- Ты ей не поможешь, если она уже погрязла в этом.
- Нет, - противился Соломон, качая головой. - Я должен узнать.
- Ни одна живая душа на сто миль вокруг не скажет тебе ни единого слова. Разве что сумасшедший Джимми Рэй Смит. Он уже давно тронулся умом, никто бы не стал иметь с ним дела.
- Где он?
- Ох, он не будет ни с кем говорить. Если ты навестишь его, он пристрелит тебя, - откровенно сказала старушка. - Затем съест на ужин.
- Может, мне пойти в полицию?
Мисс Мэри сильнее покачала головой в отрицании.
- Лучше бы ты не делал этого, сынок, меньшее, чего бы тебе хотелось, это покинуть город в ящике вперед ногами под конвоем.
- Вы серьезно?
- Как сердечный приступ. В этом городе есть свои тайны, которые не стоит раскапывать на божий свет, я думаю.
- Где он? Этот человек? Джимми?
- Я не скажу тебе, - воскликнула старушка.
- Мэри, - выдохнул Соломон, вновь опускаясь перед ней на колени. - Шесть лет назад моя жена была похищена и убита. И я не смог ее спасти. Помните ту ночь, когда я пришел сюда, думая, что вы были в опасности? Это была ночь, когда я нашел эту девушку. Я слышал, как она зовет меня в моих снах. Меня. Крик из ужасающего кошмара. Потом я обнаружил, что она свисает полумертвой с ветвей дерева. Это должно что-то значить, Мэри, пожалуйста, я прошу вас. Скажите мне, где его найти.
Глаза пожилой женщины расширились, а рука прикрыла рот.
- Ох, сынок, теперь ты убедился, что и у тебя есть дар твоей матери, да?
Мисс Мэри покачала головой и поджала губы, прежде чем смогла бы выдать ему адрес.
- Где это? - спросил Соломон, наклоняясь и целуя ее в щеку.
- В призрачных лесах Уэстона, сразу за психушкой.
- Психушка? Какая психушка?
Она пристально смотрела на него, ее приоткрытая челюсть слегка дрожала.
- Какая психушка? Мальчик, только не говори мне, что ты никогда не слышал об Уэстонском приюте для душевнобольных?
Соломон старался вспомнить что-нибудь об этом месте.
- Вы говорите о том огромном госпитале?
- Это сумасшедший дом. Или был таковым, - мисс Мэри перешла на шепот. - Психлечебница «Луна Хиллз Транс», - добавила она еще тише. - Много лет назад это учреждение закрыли, но один сумасшедший проповедник выкупил его и стал восстанавливать, одному Богу известно для каких целей. Я знаю, Джимми Рэй - единственная живая душа, достаточно спятившая, чтобы ответить на вопросы подобного рода.
Соломон вскочил и поспешил к двери.
- Спасибо, Мэри. Я приду завтра навестить вас.
- Будь осторожен! – предупредила старушка, ее голос звучал удрученно.
- Буду! - Соломон повернулся и взглянул на нее. – Прочтите за меня молитву.
- Я делаю это каждый день.
Глава 14
- Бабушка! - Хаос крепко обвила женщину руками, после того как пробралась в ее комнату, прокравшись через весь главный дом.
Старуха испуганно ахнула при виде девушки, словно та была привидением.
- Дитя, - прошептала она, поспешив к двери, чтобы закрыть ее за Хаос, - что ты здесь делаешь?
Хаос покачала головой, и ее глаза наполнились слезами.
- Я... не была подготовлена должным образом, бабушка. Я думаю… ты тоже понимала это, но не смогла ничего сделать.
- У м-меня даже не было шанса для этого, - ее руки вспорхнули к дрожащим губам. – Я думала, что сделаю это после твоего выпуска, - старуха задыхалась, выдавливая из себя слова, стоя перед Хаос. – Но, когда я говорила с Мастером, он вел себя так, словно мне это по плечу, - она покачала головой, испустив болезненный вздох. – И я была слишком напугана, чтобы что-либо возразить ему на это.
О, Боже. Хаос огляделась по сторонам, размышляя и меря комнату шагами. Внезапно она бросилась к бабушке и крепко сжала ее ладони в своих руках.
- А сейчас, что насчет настоящего, сейчас ты можешь это сделать?
Дверь сотряслась от громкого стука, и старуха крепче вцепилась в руки девушки.
- Да? - ответила она своим дрожащим старческим голосом.
- Мастер желает видеть тебя. И Хаос тоже.
Когда они обе испуганно выдохнули, ужас по-настоящему охватил Хаос. Он знал, что она здесь. Конечно же, он знал.
- Мы скоро будем, - ответила бабушка.
- Он сказал явиться немедленно.
Голос, похоже, принадлежал Реджинальду. Одному из новых избранных.
- Мы будем прямо сейчас, - сказала старуха.
Она перевела испуганный взгляд на Хаос, что заставило в страхе сжаться нутро девушки. Подобный взгляд от старухи обеспокоил Хаос сильнее, чем все ее собственные страхи.
Хаос поспешила к двери, бабушка семенила сразу за ней. Она не хотела доставлять женщине еще больше неприятностей. Не снова. Бабушка всегда попадала в передряги из-за Хаос, всегда старалась облегчить ее жизнь, совершая поступки, огорчавшие Мастера.
Затем они поспешили вниз по уже знакомому каменному проходу, ведущему к главному дому; кроны деревьев обрамляли туннель, казалось, что узкая аллея вдруг стала походить на горячие, тугие простыни, в которые заворачивали девушку. Задыхаясь, она старалась быстрее миновать это место, избегая тяжелое ощущение удушья, хотя в глубине своего сознания понимала, что ей уготовано наказание гораздо хуже.