Уоррен Мерфи - Китайская головоломка
– Чем могу служить? – невозмутимо спросил он.
– Меня арестовали. Можете меня вытащить?
– Вас могут выпустить под залог?
– Если бы я хотел выйти под залог, я бы внес его сам. Можете вы сделать что-нибудь, чтобы обвинение было вообще снято?
– Расскажите, что случилось.
– Меня подставили. Ресторан в китайском квартале. Хозяин заявляет, что я напал на него, но он врет. А пока меня держат.
– Какой ресторан? Хозяин еще там?
– Да, он тут. Его зовут Во Фат. А ресторан – «Сад императора» на Дойерс-стрит.
– Задержите хозяина до моего приезда. Напустите побольше тумана. Заявите фараонам, что вы хотите предъявить встречный иск. Я буду через двадцать минут. – Он помолчал. – Кстати, а как вас зовут?
– Меня зовут Римо.
Оба повесили трубку одновременно. Боффер глянул на жену. На ней были огромные наушники, как у летчиков, – она была вся поглощена симфоническим концертом для одного слушателя, но не переставала вместе с тем и красить ногти. Он помахал ей рукой, и она сняла наушники.
– Давай поужинаем где-нибудь в городе.
– Что мне надеть? – На ней был белый брючный костюм с отделкой из золотой парчи. Вполне подходящий наряд для ужина на яхте где-нибудь у Багамских островов.
– Остановимся по пути и купим что-нибудь. Собирайся, пойдем.
Машина ждала внизу, он сел за руль, вывел машину на бульвар Кеннеди и поехал в сторону Голландского тоннеля. До тех пор, пока машина не въехала в тоннель, ни один из супругов не проронил ни слова.
– Новый клиент? – спросила наконец жена, разглаживая воображаемые складки на своем белоснежном костюме.
– Драка или какая-то мелочь в этом роде. Но я подумал, что это неплохой повод поужинать.
Он выехал из тоннеля, улыбаясь, как делал всегда, когда смотрел на сногсшибательную вывеску Управления порта, напоминающую кастрюлю со сбежавшими макаронами.
Машина въехала в китайский квартал. Улицы его были уже темны и пустынны, от бушевавшей итальянской толпы остались лишь клочки разноцветной бумаги и объедки пиццы, ковром покрывающие мостовые и тротуары.
Боффер остановил машину перед рестораном «Сад императора». Свет в нем тоже не горел.
– Здесь закрыто, – сказала жена.
– Подожди минутку. – Он поднялся по лестнице. В ресторане было темно, и лишь где-то в глубине зала слабо горела лампочка в семь с половиной ватт. Боффер заглянул внутрь сквозь стеклянные двери, мысленно зафиксировав расположение столиков рядом с дверью на кухню.
Левой рукой он провел по краям дверей, пытаясь нащупать дверные петли. Таковых не оказалось.
Он спустился по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, и забрался в машину.
– Поужинаем через пятнадцать минут, – обрадовал он жену, которая в этот момент занималась обновлением помады на губах.
Полицейский участок был всего в трех кварталах от ресторана. Боффер оставил жену в машине, зашел внутрь и прямиком направился к сержанту, по-прежнему восседавшему за длинной дубовой стойкой.
– У меня тут клиент, – сказал адвокат. – Римо – фамилии не помню.
– А, да. Он там. С каким-то китайцем они уже битый час орут друг на друга. Пройдите туда и спросите Джонсона, – Сержант махнул рукой в сторону открытой двери в глубине помещения,
Адвокат прошел через турникет и подошел к двери. В комнате было трое: один – китаец; еще один сидел за пишущей машинкой и двумя пальцами старательно печатал протокол – это явно был полицейский по имени Джонсон; третий сидел на крепком деревянном стуле, прислонившись спиной к стеллажу с папками документов.
Стоя в дверях, Боффер заметил, что кожа на скулах у него чуть светлее, и словно бы немного стянута – явно результат пластической операции. Темно-карие глаза встретились со взглядом адвоката и на мгновение вспыхнули. Обычно люди не могли выдержать взгляда Боффера. Но только не этот новый клиент. Взгляд его темно-карих глаз снова стал холодным и лишенным всякого выражения, как и само лицо.
Боффер легонько постучал по дверной раме. Три пары глаз уставились на него. Он вошел.
– Следователь Джонсон? Я адвокат этого человека. Внесите меня в протокол.
Полицейский подошел к двери.
– Входите, мэтр, – сказал он, явно заинтересовавшись полосатым пурпурным жакетом. – Даже не понимаю, зачем вам так беспокоиться. Ничего особенного. Во Фат говорит, что ваш клиент напал на него. А ваш клиент хочет предъявить встречный иск. Им обоим придется подождать решения до утра.
– Если бы вы мне разрешили переговорить с господином Во Фатом всего пару минут, я думаю, мне удалось бы уладить это дело. Это же не преступление – скорее просто недоразумение.
– Конечно, валяйте. Во Фат! Этот человек хочет с тобой поговорить. Это адвокат.
Во Фат поднялся навстречу Бофферу. Адвокат взял его под локоток и отвел в глубь комнаты. При этом он печально качал головой.
– У вас прекрасный ресторан, господин Фат.
– Я слишком давно занимаюсь этим делом, чтобы позволять безнаказанно нападать на меня.
Боффер пропустил его слова мимо ушей.
– Мне очень грустно, но боюсь, нам придется прикрыть ваше заведение.
– Как это так – прикрыть?
– Видите ли, сэр, в вашем ресторане имеют место очень серьезные нарушения установленных норм. Например, входные двери открываются внутрь. Это может быть очень опасно, если в ресторане случится пожар. И это очень незаконно.
Во Фат смутился.
– Ну, и кроме того, конечно, план расположения столиков. Все эти столики возле двери на кухню. Еще одно нарушение. Я знаю, что у вас прекрасное заведение, но в интересах посетителей нам с моим клиентом придется подать официальную жалобу в суд и потребовать закрытия вашего ресторана как несоответствующего санитарным нормам.
– Послушайте, не будем так спешить, – Во Фат масляно улыбнулся.
– Будем. Мы поспешим и заберем обратно все обвинения против моего клиента.
– Но он напал на меня.
– Да, сэр, вероятно, он именно так и поступил. Он был возмущен тем, что чуть было не попался в ловушку, и что, не дай Бог, случись пожар – он бы мог сгореть заживо. Дело обещает быть интересным. На какое-то время газетные сообщения создадут вам дурную славу, но я уверен, что рано или поздно все развеется. Точно так же, как и слухи о том, что вы напали на клиента.
Во Фат поднял руки:
– Как пожелаете.
В этот момент вернулся Джонсон и принес два листка голубоватой бумаги – регистрационные бланки.
– Нам это не понадобится, – заверил его Боффер. – Мистер Фат только что решил забрать назад свое исковое заявление. Обе стороны немного погорячились. Мой клиент тоже не будет предъявлять свой иск.
– Мне же лучше, – сказал полицейский. – Меньше бумажной возни.
Римо уже поднялся и сделал несколько грациозных шагов к двери.
Боффер повернулся к Во Фату:
– Я правильно изложил ваше решение?
– Да.
– И я вам не угрожал, и не выдвигал никаких предложений, которые вынудили бы вас сделать этот шаг против воли? – спросил Боффер, и добавил шепотом: – Скажите «нет».
– Нет.
Боффер снова повернулся к полицейскому:
– И, разумеется, я заявляю то же самое от имени моего клиента. Этого достаточно?
– Конечно. Все свободны.
Боффер повернулся к двери. Римо исчез. Не было его и в следующем помещении.
Перед зданием участка жена по-прежнему ждала Боффера в машине. Окна машины были опущены.
– Что это за сумасшедший? – спросила она.
– Какой сумасшедший?
– Да только что какой-то тип выбежал оттуда. Просунул голову в окно и поцеловал меня. И сказал какую-то глупость. И смазал мне всю помаду.
– Что он сказал?
– «Вот так-то, дорогая». Вот что он сказал.
Глава семнадцатая
За Римо никто не следил, пока он возвращался в гостиницу. Войдя в комнату, он увидел, что Чиун сидит на диване и смотрит очередную передачу, в которой ведущий пытался добиться хоть какого-то толка от женщины с лицом, похожим на подметку ботинка, которая громко и истерично возмущалась новыми веяниями в искусстве.
– Где Мэй Сун? – спросил Римо.
Чиун ткнул пальцем через плечо в сторону ее комнаты.
– За вами кто-нибудь следил?
– Нет.
– А кстати, как это у тебя получилось там, у ресторана? Я имею в виду, куда ты испарился?
Чиун самодовольно ухмыльнулся:
– Я тебе расскажу, а потом ты разболтаешь всем своим друзьям, и скоро все, даже маленькие дети, смогут так прятаться.
– Пойду спрошу девчонку, – сказал Римо и направился к двери в ее комнату.
Чиун пожал плечами.
– Мы просто поднялись по какой-то лестнице и спрятались за дверью. Никому и в голову не пришло взглянуть наверх.
– Фантастика. Магия. Ха, – фыркнул Римо. Он прошел в соседнюю комнату, и Мэй Сун нежно замурлыкала при виде его. Она направилась ему навстречу, одетая только в тонкую ночную рубашку.
– Какой чудесный у вас китайский квартал! Надо обязательно съездить туда еще раз.
– Конечно, конечно. Все что пожелаешь. С тобой кто-нибудь пытался вступить в контакт после возвращения сюда?