Гиллиан Флинн - Негодяи (сборник)
– Я все еще изучаю содержимое памяти, – ответил бог устами чудотворца. – Очень занятно.
Эрминия подошла ближе.
– Что бы сделало с тобой это? – спросила она, показывая на аппарат.
– Растворило бы меня, забрало мою силу и отдало Больбеку.
Последовала небольшая пауза.
– В цилиндре уже заточены шесть божеств. Мое появление там позволило бы этому парню сделать финальный шаг, полностью высосав из нас энергию. Затем энергия была бы передана в клетку и поглощена его существом.
– И он бы стал божеством? – спросил вор.
– Нет. Эта процедура не сработала бы. Как всегда. Но он пережил бы несколько чрезвычайно интересных моментов, прежде чем катаклизм уничтожил бы его, его дом и окрестности.
Раффалон поглядел в глаза Больбека. В них читались злоба и отчаяние.
– Тем не менее, почему-то мне не кажется, что он станет благодарить нас за вмешательство.
– Не станет, – ответил бог устами чудотворца. – Желательно связать его покрепче, в том числе пальцы. И сделать кляп получше. Ему известны заклинания, состоящие всего из одного слога, и он полон решимости использовать их против вас.
– Вот она, благодарность волшебника, – сказала Эрминия. Походив по комнате, нашла веревки, цепи и тряпку, а затем занялась Больбеком, делая его безопасным для окружающих. Связала даже пальцы на ногах, на всякий случай. Когда маг был обездвижен целиком и полностью, Раффалон убрал статуэтку божества от его кожи и поставил на столик.
– И что теперь? – спросил он.
Бог снова заговорил с ним беззвучно, внутри его ума.
Я изучил его память насчет устройства аппарата, сказал он. Если ты аккуратно отвинтишь крышку, заключенные там будут освобождены.
– Скорее всего, они будут разгневаны и несколько неразборчивы в своем гневе, – сказал вор.
Я позабочусь, чтобы они не причинили вам вреда. На самом деле, я думаю, что они сразу поймут, чем обязаны вам двоим, и возблагодарят вас тем, что в их силах.
Пересказав слова божества Эрминии, Раффалон посоветовал ей подойти поближе к нему. А затем протянул руку к крышке цилиндра и начал медленно поворачивать. Показалась тонкая резьба, белое золото тонко поскрипывало по мере того, как отвинчивалась крышка.
Последний оборот, и крышка взлетела в воздух, отбросив руку Раффалона в сторону. Наружу вырвался сверкающий разноцветный поток, такой яркий, что вор прищурился. Поток ударил в потолок, воздух наполнился сильными ароматами, раскатами грома и волнами давления, от которых у Раффалона заболели уши.
Невидимые руки сжали Раффалона и Эрминию, едва не раздавив, и подняли в воздух. Вор решил, что в следующее мгновение его разобьют о плиты пола, но столь же быстро, как подняли, их мягко опустили обратно.
Сожалею, произнес другой голос. Пото объяснил, что вы наши спасители, а не наши тюремщики.
– Пото? – одновременно спросили Раффалон и Эрминия.
Это мое имя, сказал голос, уже известный вору как голос бога удачи в мелочах. Но сейчас он звучал радостно. Митрон меня узнал, как и я его. Мы вроде братьев, только в божественном смысле.
– Митрон?
Бог всадников и колесничих, ответил другой голос. Меня и Пото часто призывали одновременно.
Бог удачи представил остальных божеств. Итеран, владыка перекрестков. Бельсерен, распоряжающийся силой и здоровьем. Самирави, богиня эротического удовлетворения. Фаззант, покровитель сборщиков налогов и инспекторов. Тьюкс, который, если его должным образом умилостивить, может выполнить самое сокровенное желание.
Мы очень благодарны тебе, сказал Пото. Каждый из нас благословит вас обоих тем, что в его власти, поскольку благодаря вам все мы вспомнили наши имена и восстановили наше могущество.
– В смысле, я могу смело играть на скачках?
Всегда, ответил Митрон.
Раффалон принялся мысленно подсчитывать прочие прибыли. Он никогда не попадет в засаду на перекрестке. Никогда не будет болеть и уставать, не будет испытывать неловкости и неудовлетворенности в интимной близости. А какие возможности он получит, будучи благословлен покровителем сборщиков налогов и инспекторов, он даже и представить себе не мог.
Они совершенно не будут трогать тебя, сказал другой голос, по всей видимости, принадлежащий Фаззанту.
– Благодарю вас всех, – сказал Раффалон, церемонно поклонившись.
– И я тоже, – сказала Эрминия, хотя Раффалон сперва не признал музыкальный голос за голос девушки. Повернувшись к ней, он увидел, что Самирави уже выполнила обещание. Глаза девушки уже не были слишком близко посаженными, и нос стал не таким длинным и заостренным. Губы стали полными, с подбородка пропал пушок. Ее женские прелести, сверху и снизу, стали выразительнее, вся она светилась здоровьем и привлекательностью.
Судя по тому, как она сама на него смотрела, видимо, его тоже несколько изменили и улучшили. Он ощупал нос и понял, что тот стал куда короче и красивее, а когда он скрытно сунул руку в карман штанов, то ощутил, что первоначальная просьба насчет более выдающейся части тела тоже не осталась забытой и была удовлетворена полностью.
– В особенности благодарю Тьюкса, – сказал он.
А теперь, сказал Пото, мы должны попрощаться. У нас еще есть дело к этому возгордившемуся волшебнику.
Мы освободили всех его прислужников и устрашителей, добавил Митрон. Если по дороге увидишь кого-то, кто тебе понравится, можешь забирать.
Ему все это более не понадобится, сказал голос Физзанта.
Раффалон снова благодарно поклонился. Эрминия сделала грациозный реверанс.
– Никогда прежде у меня не получалось сделать это правильно, – сказала она, очаровательно улыбаясь.
Они вышли из мастерской чудотворца, где вновь заревели ветра. По всему особняку хлопали двери, слетали крышки с сундуков, распахивались двери кладовых.
Несколько позже, с набитыми карманами и заполненным доверху сундуком, они шли по одному из красивейших бульваров Порт-Тэйса в поисках места, где остановиться на ночлег.
– Я вот все думаю, – сказала Эрминия. – Если мы построим таверну на перекрестке, неподалеку от хорошего места скачек…
Она призадумалась и продолжила:
– Я буду обслуживать посетителей, а ты устроишь в заведении азартные игры, может, даже тотализатор…
– И у нас не будет проблем с жадными и придирчивыми чиновниками, – сказал Раффалон.
– Вон там гостиница, через дорогу, – сказал вор. – Снимем номер на ночь, а там посмотрим.
И был чрезвычайно удивлен, когда Эрминия мгновенно и недвусмысленно выразила свое согласие.
За ночь они поняли, что теперь чудесно подходят друг другу.
– Чтобы преуспеть, надо выбрать таверне хорошее название, – сказала Эрминия, удовлетворенно обнимая его.
– Уверен, что при такой удаче я его легко придумаю, – ответил Раффалон.
Джо Р. Лансдейл
Плодовитый писатель из Техаса Джо Лансдейл получил премии «Эдгар», «Бритиш Фэнтези», американские премии «Хоррор», «Мистери», международную премию авторов детективов «Крайм Эворд» и девять премий имени Брэма Стокера. Хотя он больше известен триллерами и романами в стиле «хоррор», такими как The Nightrunners, Bubba Ho-Tep, The Bottoms, The God of the Razor и The Drive-in, он также пишет популярные серии о Хэпе Коллинзе и Леонарде Пайне – Savage Season, Mucho Mojo, The Two-Bear Mambo, Bad Chili, Rumble Tumble, Captains Outrageous, а также вестерны, такие как The Magic Wagon. Некоторые его романы абсолютно не поддаются классификации, такие как Zeppelins West, The Drive-in и The Drive-in 2: Not Just One of Them Sequels. В число его прочих романов входят такие как Dead in the West, The Big Blow, Sunset and Sawdust, Act of Love, Freezer Burn, Waltz of Shadows и Leather Maiden. Его романы вошли в знаменитые серии о Бэтмене и Тарзане. Короткие рассказы вышли в сборниках By Bizarre Hands, Sanctified and Chicken-Fried, The Best of Joe R. Lansdale, The Shadows, Kith and Kin, The Long Ones, Stories by Mama Lansdale’s Youngest Boy, Bestsellers Guaranteed, «На дальнем краю пустыни Кадиллаков с мертвым народцем», Electric Gumbo, Writer of the Purple Rage, Fist Full of Stories, Bumper Crop, The Good, the Bad, and the Indifferent, Selected Stories by Joe R. Lansdale, For a Few Stories More, Mad Dog Summer and Other Stories, The King and Other Stories, «Дорога мертвеца», High Cotton: The Selected Stories of Joe R. Lansdale и антология Flaming Zeppelins: The Adventures of Ned the Seal. В качестве редактора он выпустил такие антологии, как The Best of the West, Retro Pulp Tales, Son of Retro Pulp Tales (совместно с Кейт Лансдейл), Razored Saddles (совместно с Пэт Ло-Брутто), Dark at Heart: All New Tales of Dark Suspense (совместно с женой, Карен Лансдейл), The Horror Hall of Fame: The Stoker Winners, антологию в честь Роберта Говарда, Cross Plains Universe, совместно со Скоттом Каппом.
В честь самого Лансдейла вышла антология под названием Lords of the Razor. Свежие книги автора – два романа о Хэпе и Леонарде, Vanilla Ride и Devil Red, а также короткие романы Hyenas и Dead Aim, романы «У края темных вод» и The Thicket, две новые антологии – The Urban Fantasy Anthology, совместно с Питером С. Биглем, и Crucified Dreams. Вышли также три новых сборника, Shadows West (совместно с Джоном Л. Лансдейлом), Trapped in the Saturday Matinee и Bleeding Shadows. Писатель живет с семьей в Накодочес, штат Техас.