KnigaRead.com/

Дж. Лэнкфорд - Тайный мессия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дж. Лэнкфорд, "Тайный мессия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Слеза покатилась по моей щеке.

– Ты разочарован во мне, да?

Он нежно стер слезу с моего лица.

– Ты просто человек. К счастью, то, что означает это слово, вскоре изменится. Ты поможешь мне?

– Я попытаюсь. Я помогу.

– Ты можешь поверить в себя? Можешь поверить в свою способность с помощью веры сотворить чудо?

– Мне стыдно признаться, Джесс, но не могу. В том и беда.

– А в меня ты веришь? Веришь, что я могу творить чудеса?

– Ты здесь, а это невозможно, поэтому – да. Я верю, что ты умеешь творить чудеса, Джесс Джонсон. В это я верю.

– Я могу мгновенно перенести тебя в Африку. Ты только должна поверить, что я это могу.

Мое сердце заколотилось быстрей. Я не поверила, что он такое сможет. Я закрыла глаза рукой и покачала головой.

Он похлопал меня по руке:

– Не беспокойся, Madre. Еще один вопрос.

Я посмотрела на него.

– Ты веришь в самолеты?

Мы расхохотались, как всегда. Я улыбнулась Джессу:

– В самолеты я верю.

– Хорошо.

Он с заговорщицким видом огляделся по сторонам.

– Ты веришь в мобильные телефоны и в то, что с их помощью можно найти нужный рейс?

Я слегка шлепнула его по руке и вытащила мобильник.

– Думаю, ближайший к Удугу аэропорт – Дар-эс-Салам.

У меня совершенно не было практики в поиске рейсов с помощью мобильника, но я открыла поисковую систему и ввела: «Рейсы от Милана до…»

– Как, ты сказал, называется город, Джесс?

Он повторил, и я ввела: «Дар-эс-Салам». Кликнула на первую же ссылку – и на меня обрушилось множество сведений о рейсах.

– Мы не полетим одним из утренних, милый. И… Ух ты! Два беспересадочных рейса из аэропорта Мальпенса в Милане. К примеру, рейс в шестнадцать двадцать восемь. Мы приземлимся в Дар-эс-Саламе в девять двадцать утра по местному времени.

Джесс встал:

– Пошли.

– Но, милый, мы еще не расплатились по счету.

Я подозвала официанта, который выжидающе маячил неподалеку. Он немедленно подскочил:

– Si, signora?

– Per piacere, – сказала я. – Quanto costa? [73]

Официант с расстроенным видом сделал шаг назад, подняв руки в итальянском жесте, который в данном случае означал: я не притронусь к вашим деньгам.

Джесс лучезарно улыбнулся и пожал ему руку.

Мы без проблем выписались из отеля «Парко Сан-Марко» и взяли такси до Лугано, Швейцария, чтобы сесть на поезд. Вода и небо неземной красоты проплывали слева от нас, зеленые холмы – справа. Нам предстояло проехать всего семь миль. Возле северо-западных итальянских озер встречались границы двух стран.

Мы остановились на станции с отделанным ярко-розовой штукатуркой зданием, сверкающим чистотой, как всегда у швейцарцев. Там я купила билеты до самого большого аэропорта Милана, в двух часах езды отсюда. Мы пересели на Центральном вокзале Милана на Мальпенсо-экспресс [74].

Во время поездки Джесс был на удивление тихим.

Он злился на меня за то, что я в него не поверила? А какой благоразумный человек поверил бы? Мысль о том, чтобы в мгновение ока перенестись в Африку, была сродни мысли о том, чтобы вызвать джинна, потерев лампу.

Почему Иисус сказал: «Просите – и дастся вам», когда есть то, что явно нельзя получить? Или Библия, джинны и магические лампы имели между собой нечто общее?

Джесс сказал, что правда написана везде.

Я попыталась, как он посоветовал, перестать думать. В конце концов, сын был рядом со мной. Мне плевать, вернулся он с помощью чуда или с помощью волшебной лампы. Мне просто хотелось бы, чтобы он разговаривал со мной, вместо того чтобы спокойно глядеть в окно, как будто для него не было разницы между тем, говорить со мной или не говорить, быть со мной или не быть.

Всю дорогу, стоило мне начать беседу, он отвечал лишь:

– Да, Madre.

Или:

– Неужто?

Или:

– В самом деле?

А потом снова замолкал.

В Милане я подумала, что мы пропустили Мальпенсо-экспресс на 2.55 ночи, но мы не пропустили его. Он опоздал, как это случается иногда с итальянскими поездами. Наконец мы прибыли в аэропорт Мальпенса и сошли с поезда.

Конечно, у остальных людей на платформе имелся багаж. Нам нечего было катить или тащить, и мы, быстро миновав локомотив, спустились на нижний уровень первого терминала. Отсюда мы полетим в Амстердам. Хотя Африка была на юге, нам придется полететь на север, чтобы до нее добраться, пересесть на рейс KLM, Королевской Авиационной Компании, до Найроби, а потом – рейсом Precision Air [75] попасть в Дар-эс-Салам. Раньше я никогда не слышала об авиакомпании Precision Air и надеялась, что она действительно точная.

Мы поднялись на лифте на уровень для отбывающих. Было уже почти 4 часа утра. Первый терминал, хотя и просторный, был полон народа. Люди стояли в очереди за билетами, сидели на рядах оранжевых стульев или на своем багаже. Свет лился из уходящих под потолок застекленных окон.

В стороне, в зелено-черном отделении под вывеской «Упаковка багажа», человек в черном управлял машиной, которая за плату заворачивала багаж в зеленую пленку. Наверху указатели направляли к выходам А и Б. На стенах показывали информацию массивные табло.

Мы остановились под меньшим табло, на котором значилось: «PARTENZE» – «Отбытие». Когда начиналась посадка на рейс, строчка мигала. Нашего рейса в списке не было. Было еще слишком рано.

Когда я двинулась к очереди за билетами, Джесс сказал:

– Я подожду здесь.

– Ладно, но подойди, когда я тебе помашу.

Он кивнул.

Очередь была длинной, и ждать пришлось долго, но никто как будто не торопился. Я завязала беседу с женщиной, стоявшей передо мной. Она носила золотые серьги в виде колец, на ней была шаль и красочная одежда в цыганском стиле.

– Очередь длинная, но это же утро, – сказала она, сунув руку в сумочку и достав паспорт.

Паспорта! Почему я о них не подумала? Учитывая, сколько странного произошло в моей жизни, я всегда держала свой паспорт в сумочке. Но у Джесса паспорта не было. Я привезла его в Италию младенцем, и вплоть до того дня, когда он умер у меня на руках на озере Маджоре, он никогда не покидал страну. Сможет ли он загипнотизировать кассира билетной кассы так же, как официанта?

Я оглянулась, ища его взглядом. Он стоял на широком свободном пространстве позади окруженных канатом очередей. Маленькая девочка, держась за ручку розового чемодана на колесиках, смотрела на него снизу вверх. Волосы ее были завязаны в длинный хвост, на ней была белая блузка, юбка с оборочками, свободной рукой она обнимала плюшевого мишку. Они что, разговаривают? Я не могла этого разглядеть.

Слава богу, Джесс не светился. И все равно он был каким-то другим. Его как будто окружала невидимая аура, словно солнце сияло там, где он был, а все вокруг затянули облака. Вот почему девочка с розовым чемоданчиком улыбалась ему. Джесса окружала аура, которая позволяла людям забыть все свои заботы.

Я попросила женщину покараулить мое место и покинула очередь, собираясь пробраться к сыну. Я неопределенно говорила себе, что предупрежу его насчет ауры, не признаваясь, что сама хочу очутиться в ней.

Я заметила, что ряды сидений в главном зале уже не так полны. Куда ушли люди? И внезапно я поняла, что, как и я сама, они идут к Джессу и девочке. Что-то происходило. Почему я оставила его там?

Маленькая девочка подняла руки, Джесс подхватил ее и посадил себе на плечо. Краешком глаза я увидела, как к ним побежала длинноволосая женщина. На ней была такая же юбка с оборками, как на девочке. Наверное, мать. Сперва женщина выглядела встревоженной, но, приблизившись, улыбнулась. Я видела, как беспокойство покинуло ее. Она тоже направлялась туда, где находилось счастье. В следующий миг еще четверо детей оказались рядом с Джессом, ни один из них – из озорства. Потом их стало уже пять человек, потом – десять. Место было многолюдным. Я сделала всего шагов восемь, а число детей росло прямо у меня на глазах; к ним с очарованным видом присоединялись и взрослые, как будто посреди первого терминала начался карнавал.

Что происходит?

Пока я пыталась добраться до Джесса, группка стала толпой, а толпа – сонмом, и все стремились к нему.

Там, где был Джесс, существовала иная реальность.

– Scusimi, scusimi per favore [76], – сказала я и стала пробиваться вперед.

Но люди, проталкиваясь к нему, не обращали на меня внимания. Добравшиеся до Джесса тянулись, чтобы к нему прикоснуться. Что касается меня, вскоре я не смогла больше двигаться. Не могла перевести дыхание. Со всех сторон меня окружали люди, которые не желали причинять мне зла, – но душили меня.

Я услышала вдалеке музыку.

– Pie Jesu…

«Милостивый Иисус».

– Ты – тот, кто забирает грехи из мира, – пела маленькая светловолосая девочка, которая выиграла бы конкурс в Америке.

– Pie Jesu, Pie Jesu.

Я не могла дышать. Я должна была сделать хотя бы один вдох. Если я его не сделаю – потеряю сознание. Это казалось нелепым. Минуту назад со мной все было в порядке. А теперь я как в капкане и не могу двигаться, не могу позвать моего Джесса и дать ему знать, что я в беде. Я потеряю сознание, если сейчас же не вдохну.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*