KnigaRead.com/

Томас Харрис - Молчание ягнят

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Харрис, "Молчание ягнят" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы получили разрешение на разговор с заключенным, мисс? — спросил охранник. На жетоне значилось его имя: Пембри Т. У.

— Да, конечно, — ответила Старлинг. — Я уже встречалась с ним раньше.

— Знакомы с мерами предосторожности? Переступать за барьер запрещено.

— Разумеется.

Приближаясь к клетке, Старлинг не спускала глаз с доктора Лектора. Он читал за небольшим, привинченным к полу столиком. Перед ним лежали несколько книг и папка с делом Буйвола Билла, которую она сама дала ему в Балтиморе. Небольшой кассетный магнитофон был привязан цепью к ножке стола. За стенами сумасшедшего дома этот человек выглядел очень необычно.

— Доброе утро, Кларис, — проговорил доктор, не поднимая головы. Он закончил страницу, положил закладку и развернулся в кресле лицом к девушке. Подбородок спокойно лег на сложенные вместе кулаки, локти уперлись в ручки кресла. — Думас говорит, что мясо ворон, добавленное в бульон осенью, когда они жиреют от ягод можжевельника, значительно улучшает аромат и вкус блюда. Вы хотели бы попробовать, Кларис?

— Я подумала, что вы захотите получить свои рисунки. Те, которые остались в больнице. Пока у вас нет окна в живую природу.

— Очень разумно. Доктор Чилтон относится к вам восторженно, а Джека Крофорда, получается, отодвинули в сторону. Это они послали вас на последнюю попытку?

— Никто никого не посылал. Я сама пришла.

— Люди подумают будто мы влюблены друг в друга. Не хотите ли спросить меня о Билли Рубине, Кларис?

— Доктор Лектер, никоим образом не.., ставя под сомнение то, что вы рассказали сенатору, не соизволите ли вы дать совет по поводу вашей мысли о…

— Ставить под сомнение… Мне это нравится. Больше никаких советов. Вы хотели обмануть меня, Кларис. Думаете, я играл с ними?

— Я думаю, что МНЕ вы всегда говорили правду.

— Жаль, что вы хотели обмануть меня. — Доктор опустил голову, теперь видны были только глаза. — Жаль, что Кэтрин Мартин больше никогда не увидит солнце. Солнце — это огненное ложе, на котором умирает ее Бог, Кларис.

— Жаль, что вам приходится лгать, а потом пускать слезу, ответила Старлинг. — Жаль, что мы не можем закончить то, о чем говорили. Это напоминает мне обломки, половину арки.

— Половина арки не может выстоять. Кстати, об арках — они еще позволяют вам заниматься этим делом? Не забрали удостоверение?

— Нет.

— А что у вас под жакетом?

— Скорострельный пистолет.

— Так вы ходите с оружием?

— Да.

— Тогда вам надо расстегнуться. Вы умеете шить?

— Да.

— Вы сами шили этот костюм?

— Нет. Доктор Лектер, вы все видите. Не может быть, чтобы вы, пользовавшийся в свое время доверием этого Билли Рубина, знали о нем так мало.

— Да что вы говорите?

— Если вы встречались с ним, то вы должны знать АБСОЛЮТНО все. Но сегодня вы вспомнили всего одну деталь — сибирскую язву. Да, да, конечно, я уверена, если вы его встречали, то должны знать все. Может быть, у вас с ним никакого контакта и не было, и вам все рассказал Распейл? В Балтиморе вы собирались мне многое поведать, наверняка что-то важное. Расскажите.

— Вы изучили это дело полностью? — Он указал на папку. — Все необходимое, чтобы поймать его, находится здесь. Если, конечно, читать внимательно. Даже инспектор Крофорд должен был давно это увидеть. Кстати, вы читали его выступление в Национальной полицейской академии, в которой он цитировал Марка Аврелия? Если он понял этого философа, то должен был без труда разобраться в нашем деле.

— Каким образом?

— Когда вы демонстрируете проблески ума, я забываю, что ваше поколение не умеет читать, Кларис. Император дает простейшие советы. В любом случае надо задать вопрос: что есть вещь в сути своей? Это первый принцип.

— Не понимаю…

— Что делает человек, которого вы ищите?

— Убивает…

— Ага! — воскликнул доктор, на мгновение меняя выражение лица. — Это следствие. Что он делает изначально, что им руководит?

— Злость, разлад с обществом, сексуальная неполноценность…

— Нет.

— Что же тогда?

— Он жаждет недоступного. Он жаждет стать тем, кем являетесь вы. В этом стремлении его суть. С чего начинается желание получить недостижимое у нас, простых людей, Старлинг? Мы отыскиваем какую-то замену, вещи, способные удовлетворить нашу жажду, так?

— Нет, мы просто…

— Именно. Мы начинаем с того, что домогаемся доступного. Разве вы не чувствуете на себе каждый день жадные, ненасытные взгляды? А вы сами? Разве вы не устремляете их на других?

— Хорошо. Но тогда скажите…

— Нет, пришла ваша очередь говорить. С этого момента мы вспоминаем Qui pro quo. Я должен быть очень осторожен в вашем обществе. Говорите.

— Что?

— Вы мне должны кое-что сказать. Что случилось с вами и с лошадью, и как вы обуздали свою злость после гибели отца. Нет, вы лучше будете слушать. Через два года после смерти отца мать отправила вас жить к своему двоюродному брату. Вам было десять. Они выращивали лошадей на убой. И вы убежали из дома с одной лошадью, которая плохо видела. Верно? Что вас заставило сделать это?

— Они хотели убить ее.

— Вы знали — когда?

— Не точно. Я все время беспокоилось о ней, потому что она быстро толстела.

— Что же подтолкнуло вас убежать именно в тот день?

— Не знаю.

— Вспоминайте.

— Волнение, беспокойство о слепой лошади.

— Что подтолкнуло вас, Кларис? Когда вы тронулись в путь?

— Очень рано. Было еще темно.

— Значит, что-то разбудило вас. Что? Сон?

— Я проснулась от БЛЕЯНИЯ ЯГНЯТ. Было темно, но они блеяли очень сильно.

— Это были весенние ягнята, приготовленные для бойни?

— Да.

— Что вы сделали?

— Для них я ничего сделать не могла. Я была всего лишь…

— Когда вы двинулись в путь, вы слышали позади себя блеяние ягнят?

— Не долго. Их было всего двенадцать.

— И сейчас вы иногда просыпаетесь по ночам? Просыпаетесь во мгле непроглядной ночи от приснившегося вам блеяния ягнят?

— Иногда.

— Вы думаете, что если сами поймаете Буйвола Билли и с Кэтрин все будет в порядке, то сможете навсегда заставить замолчать своих ягнят? Вы думаете, что с ними тоже будет все в порядке, и вы больше не будете просыпаться от их жалобного блеяния? Так, Кларис?

— Да… Не знаю… Может быть…

— Спасибо, Кларис. — Доктор Лектер посмотрел на что-то за спиной девушки.

— Скажите его имя, доктор, — попросила Старлинг.

— Чилтон, — сказал Лектер. — Полагаю, вы знакомы?

В первый момент Старлинг не поняла, что рядом стоит злополучный главный врач. Потом он взял ее за локоть. Она его высвободила. Охранник Пембри и его высокий напарник в мгновение оказались рядом.

— К лифту, — приказал Чилтон. Лицо его было красным.

— До свидания, Кларис. Вы мне сообщите, когда ягнята перестанут блеять?

— Да. — Пембри стиснул ее руку. Надо было либо покориться, либо затеять борьбу. — Да, повторила она, — обязательно сообщу.

— Обещаете?

— Да.

— Тогда почему бы нам не достроить арку? Заберите папку, Кларис, она мне больше не нужна.

Глава двадцать восьмая

Опытных охранников Пембри и Бойла доставили сюда из государственной тюрьмы Браши-Маунтин специально из-за Лектера. Это были спокойные, уверенные в себе парни, не нуждающиеся в инструктажах доктора Чилтона.

Они прибыли в Мемфис раньше Лектера и сразу же тщательно осмотрели клетку. Когда в старинное здание суда доставили доктора, внимательнейшим образом обыскали его самого, не снимая при этом смирительной рубашки. Очень детально прощупали одежду, прошлись по всем швам металлоискателем.

Бойл и Пембри сразу сумели найти с ним общий язык. Осматривая его, они спокойно и по-доброму разговаривали с ним:

— Доктор Лектер, мы должны поладить и будем относиться к вам так же, как и вы к нам. Будьте дисциплинированным — и получите эскимо на палочке. В противном случае, мы не намерены нянчиться с вами, дружище. Попытаетесь укусить — останетесь без зубов. Похоже, для вас здесь все слишком хорошо подготовлено. Вы же не собираетесь крушить это?

Достаточно надежная, со всеми возможными мерами предосторожности клетка, однако, не имела подноса для подачи пищи. К обеду атмосфера накалилась, что было вызвано появлением Кларис, и доктор Чилтон доставил всем много хлопот, заставляя санитаров облачить покорного Лектера в смирительную рубашку и связать ему ноги. Чилтон не желал обращаться к охранникам Пембри и Бойлу по именам, хорошо видным на жетонах, а употреблял только неразборчивое «эй, вы там».

Пембри попытался объяснить, что появление Старлинг не их вина, а охранников снизу. Но главный психиатр рвал и метал от ярости.

Во время ужина Чилтон отсутствовал.

Видя полную покорность заключенного, Бойл и Пембри решились применить свой метод кормления, метод надежный и проверенный.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*