Цветок Индиго (СИ) - Кат Зозо
А мы приехали домой. Во всём особняке не было ни души. Он полностью в нашем распоряжении. Можно было бежать в любую комнату, которую мы захотим, но… Кажется в этот момент у нас созрела одна и та же мысль, так как побежали мы в одну сторону, не сговариваясь. А именно в их библиотеку. В ту самую библиотеку, которую я и Оливер так часто видели во снах.
И стоило двери захлопнуться за нашими спинами, как мы позволили себе окунуться во всевозможные воспоминания об этом месте и потерять контроль. Я и Оливер буквально набросились друг на друга. Голова кружилась, а желание стало до невозможного диким и необузданным. Он обнимал меня, целовал и прижимал к себе. Помогал избавиться от одежды, изредка помогая себе при помощи телекинеза, хотя это и против правил. Но кого это интересует?
Всё было словно в бреду. Полностью потеряла связь с реальностью, растворившись в одних ощущениях и удовольствии. Я его так желала… Так сильно, что и не описать словами. Словно только благодаря ему я дышу. Поцелуи становились жарче и ненасытнее. Одежда сбрасывалась на пол то в одном, то в другом месте, обнажая наши тела. Оливер посадил меня на стол, за которым сам предпочитает чаще всего читать, при этом, кажется, я слышала, как что-то упало на пол. Книги?
Чувствовала, что мы обменивались не только теплом, но и энергией. Огромным объёмом энергии. Это позволяло Оливеру потерять контроль. Некоторые книги, покоившиеся на своих полках, буквально взлетели в воздух, принимаясь кружиться по всей библиотеке. Так же в помещении стали появляться призванные мелкие духи, напоминающие скорее светящиеся шарики, нежели что-то более конкретное, но они также принялись кружиться вместе с остальными книгами и мелкими предметами. Ох, потом предстоит грандиозная уборка…
Я это знала.
Я это видела.
Но мне было всё равно.
Книги на
Оливер словно чувствовал моё тело. Знал, как сделать лучше. Я сходила с ума, моля лишь об одном, чтобы это продлилось как можно дольше, а после… вообще потеряла способность соображать. Только произносила имя того, ради которого билось моё сердце.
— Оли…
Со временем, мне сделали новые документы. Теперь, по паспорту, я — Роуз Дэвис. Любопытно… Вся команда вернулась в Японию после свадьбы, в то время как я и Нару, всё ещё остались в Англии. К сожалению, работу всю он сделать не успевал, да и ассоциация требовала всё больше и больше отчётов. Особенно, когда узнали о существовании связи Духовных Напарников. Их это так завело, что уверена, вся исследовательская контора ещё долго будет стоять на ушах.
Я же отдыхала. Работать меня никто не мог заставить, а если кто-то начинал докучать, в силу вступали весомые доводы Нару. Но иногда мне становилось скучно, и я направлялась в университет, чтобы послушать лекции Оливера, которые он преподавал студентам, старше себя по возрасту. Забавно…
— Из этого следует, что медиумы могут подразделяться на несколько групп, определяя уровень их способностей и способы работы, — спокойно говорил Оливер, указывая на доску, где как раз имелись полезные для темы слайды. — Однако чистых медиумов, слишком мало, по своей природе, так что стоит учитывать то, что большинство из них простые шарлатаны и профессиональные психологи. И отталкиваться именно от этой версии, а не верить каждому встречному, заверяющему, что он медиум. В нашей деятельности, главное информация и её достоверность.
— Профессор Дэвис! — окликнул Оливера один из студентов, которого явно парень не привлекал. Он всё время перешёптывался с соседом, толком не слушая лекцию. Более того, я много раз слышала, как его задевает сам факт, что весь поток обучает малявка. Вот же… У самого мозгов, как у курицы, но зато гонора!.. — Профессор Дэвис, говорят, что вы сами женаты на чистом медиуме. Это правда?
В классе поднялся лёгкий гул и удивлённые возгласы остальных студентов.
— С какой целью интересуешься? — спокойно спросил Оливер, скрестив руки на груди и недовольно посмотрев в сторону парня.
— Да просто стало любопытно, — пожав плечами, ответил тот. — Один из сильных обладателей телекинеза и чистый медиум… Как-то слишком гладко звучит.
— Хм… любопытно, говоришь? — задумался Нару, а после чего усмехнулся. И усмешка эта заставила многих в аудитории поёжиться. — Моя жена способна запечатать демона в собственном зеркальном отражении и призывать его тогда, когда той самой захочется, используя себе на руку. Моя жена понимает языки животных, птиц и даже такого малоизвестного народа существ, как фэйри. Моя жена способна призвать легион мертвецов и заставить выполнять её прихоти. Вплоть до того, чтобы убить кого-нибудь. Моя жена может, как снять, так и нанести проклятие на человека любого уровня, владея при этом лишь внешностью и именем человека. Считаешь, что это способности медиума? Нет. Она не медиум. Моя жена — ведьма. И кстати, если не веришь, можешь у неё сам спросить. Вон, сидит позади тебя.
В это же мгновение вся аудитория, словно по команде повернулась в указанную сторону и посмотрела на меня. Я же лишь улыбнулась и помахала всем ручкой.
— Привет, — поздоровалась, немного забавляясь тем, до каких же бледных лиц Оливер напугал этих студентов. Но больше всего мне понравилось видеть лицо этого недовольного. Глаза его были округлены и размером с яблоко, но мне хотелось добить его. — Как говоришь, тебя зовут? Назовись, будь так любезен.
После этого парень резко подхватил свой рюкзак, сорвался с места и выбежал из аудитории, словно за ним гналась стая голодных демонов. Да уж… Теперь точно долгое время не будет язык распускать.
— Отлично, — вздохнул Оливер, возвращаясь за свой преподавательский стол. — Одним идиотом меньше. — Тут же прозвенел звонок на перемену. — Больше вас не задерживаю, — произнёс он, освобождая студентов. Я же тем временем поднялась со стула и спокойным шагом направилась к парню, игнорируя косые взгляды студентов, которые спешили покинуть помещение. — Что ты тут делаешь? — спросил Оливер, устало облокотившись на спинку стула. Я же присела на край его стола.
— Профессор, что же вы так? — наигранным тоном произнесла я. — Очень хочется у вас учиться. Вы так интересно читаете лекции.
Провела ладонью по его волосам, спускаясь ниже и цепляя верхнюю пуговицу рубашки парня.
— Скорее уж похоже на сексуальное домогательство, — отрезал Оливер, но при этом не отстранился. — Я не встречаюсь со студентами.
— Что же мне делать? — Обиженно надула губы, уже пересаживаясь со стола на колени к парню. — Ведь я даже домашнее задание не сделала и зачёт по вашему предмету получить не смогу…
— Ах, да… зачёт, — усмехнулся Оливер. — Думаю, в таком случае, мне придётся назначить вам персональные занятия. Для… закрепления материала.
— Я буду стараться, профессор… — усмехнулась я, обхватывая руками его шею и плечи.
Приблизительно так мы и развлекались всё свободное время. Особенно после свадьбы. Должна признать, что время, когда не нужно никого бояться или нестись чёрт знает куда, чтобы решить очередную головную боль в области паранормального — просто прекрасно. Я также смогла найти себе занятие, и всё же помогала ассоциации. Выполняла незначительные задания на территории Великобритании, касаемо духов. Но спустя приблизительно полгода, Нару получил разрешение вернуться в Японию и продолжить изучение паранормального явления там, где он был. То есть, возвращаемся в офис.
И Оливер оказался только «за». Но было несколько условий, которые мне сразу пришлось выдвинуть. Например, я не хочу жить в гостинице. Лучше уж автобус свой купить, но не в гостинице. Нару решил этот вопрос быстро — арендовал целый дом. При этом он согласился, что раз теперь мы в Японии надолго, следовательно, нужно и апартаментами обзавестись.
Однако мы с ним часто спорили по поводу… да-да, всего того же автобуса. Ну, нравится он мне. Собрал вещи, сел, поехал, куда глаза глядят. Красота! Но парень однозначно против. Даже, когда я предложила ему оформить покупку на самого Оливера. Однако, когда я отметила, что автобус пригодится нам в нашем деле также, как и другое оборудование, парень призадумался. Ведь уже сколько раз были случаи, когда на месте происшествия ночевать было опасно? Сколько? Много! Очень много! А вот будь у офиса такой транспорт…