Уоррен Мерфи - Цепная реакция
Воздух на Джефферсон-стрит имел соленый привкус – из-за дневного смога. Римо и Руби вышли из машины, за ними вылез Чиун.
Увидев их, Смит, сидевший в небольшом ресторанчике на противоположной стороне улицы, положил на стол пятицентовую монетку в качестве чаевых и поспешил покинуть зал.
– Римо! – позвал он.
Все трое обернулись на голос пересекавшего улицу человека в поношенном сером костюме.
– Кто это? – спросила Руби.
– Будто ты не знаешь, шпионка! – фыркнул Римо. – Чиун, кто это?
– Это император Смит, – вполголоса сказал Чиун.
– Разве?! Какой невзрачный! – удивилась Руби.
– Когда ты его узнаешь ближе, он тебе покажется еще более несимпатичным, – пообещал Римо. – Что вы здесь делаете, Смитти?
– Ищу Люшена Джексона, – ответил тот. – Вы – Руби Гонзалес?
Руби молча кивнула.
– Мне кажется, мы могли бы узнать кое-что о вашем брате в сосновых лесах Южной Каролины, – сказал Смит.
– Мы только что оттуда, – сообщила Руби.
– Ну и как?
– Минуточку! – вмешался Римо. – Я больше не работаю у вас, Смитти. К чему эти расспросы?
– Мы делаем общее дело. Может быть, есть смысл объединить усилия? – предложил Смит.
– Нет, – отказался Римо. – Я ухожу.
Он уже направился прочь от машины, но Чиун его остановил. Старец излил на ученика целый поток корейских слов. Выслушав его, Римо повернулся к Смиту:
– Ну, хорошо. Только командовать здесь буду я, а не вы.
Смит кивнул в знак согласия.
– Мы опоздали с прибытием. Там базировалась какая-то часть, но она выбыла неизвестно куда. Люшена и остальных там нет – это все, что мы знаем.
– Воинская часть? – уточнил Смит.
– Да.
– Она должна была оставить следы.
– Верно. Вот вы все и разнюхайте, – сказал Римо. – А потом дадите мне знать, что и как.
Он пошел в помещение мастерской. Смит последовал за ним.
– Что ты ему сказал, чтобы заставить остаться? – спросила Руби, оставшись наедине с Чиуном.
– Это неважно.
– Я хочу знать!
– Я сказал, что если он сейчас уйдет, то не заплатит тебе старый долг и ему придется всю жизнь слушать, как ты будешь мучить его своим визгливым, как пила, голосом.
Руби одобрительно похлопала Чиуна по плечу.
– Это ты ему здорово сказал.
– Главное – справедливо, – заметил Чиун, так и не придумавший, что сделать для сближения Руби и Римо, а значит, и не решивший вопрос о наследнике Синанджу.
Глава десятая
– Четырнадцать студенческих автобусов, следующих один за другим с интервалом в пять минут, прошли маршрутом номер 675 в направлении Пенсильвании, – сказал Смит, повесив трубку телефона.
– Ну и что? – возразил Римо. – Может, они едут на соревнования по бейсболу.
– Они везут студентов из Мэриведер-колледжа, школы Этенби, из Бартлеттского университета, из Североатлантической школы и колледжа Святого Олафа.
– Все правильно. Спортивные соревнования, – сказал Римо. – В чем дело?
– А в том, что в Соединенных Штатах нет учебных заведений с такими названиями.
– Можем мы получить сведения о том, куда они направляются?
– Информация еще не готова. За колонной наблюдают, – ответил Смит.
– Нам пора ехать, – сказала Руби. – До завтра, мама. Если проголодаешься, пошли кого-нибудь из рабочих купить еду. Мы едем за Люшеном.
– Не тревожься за меня, дитя, – сказала миссис Гонзалес, раскачиваясь в своей качалке.
Встретившись глазами со Смитом, она отрицательно покачала головой. Мать Люшена все еще считала, что именно он будет решать вопрос о возвращении ее сына, и надеялась убедить его не делать этого.
Всю дорогу Чиун не расставался с рацией.
– Как вам нравится отдыхать? – спросил у Римо Смит.
– Это лучше, чем работать на вас, – ответил тот.
– А вы подумали о том, на что будете жить? Кто теперь будет оплачивать ваши счета?
– Это не ваша забота, Смитти. Я скоро сделаюсь звездой телеэкрана. А когда получу с них все, что мне причитается, то заживу припеваючи, как король.
– Ты – и вдруг отставка?.. – сказала Руби. – Это как-то не вяжется одно с другим.
– Я ушел с этой работы. Слишком много безымянных трупов, слишком много смертей.
– Римо! – строго сказал Смит.
Их взгляды встретились в зеркале. Смит предостерегающе показал глазами на Руби.
– На ее счет можно не беспокоиться, Смитти: она знает об организации больше, чем вы думаете. Если бы вы нас не нашли, она все равно заставила бы меня разыскать вас.
– Вы хорошо информированы, – заметил Смит, обращаясь к Руби.
– Я держу свои уши открытыми, – сказала она.
– Это не так просто, когда имеешь вместо ушей кочешки брюссельской капусты, – хихикнул Чиун.
Из рации донесся чей-то громкий голос. Чиун поздоровался.
– Привет, «чайник»!
– Сколько раз вам говорить! – рассердился Чиун. – Люди – не чайники!
– А как ты сам себя называешь?
– Как я называю себя сам? Или как меня называют другие?
– Как мне тебя называть? – спросил голос.
Акцент был оклахомский. В любом месте, где ни подключишься к рации, голоса звучат всегда одинаково, как будто они принадлежат обитателям лачуг, сложенных из обрывков толя где-нибудь в окрестностях Талсы, подумал Римо.
– Я себя называю скромным, добрым, застенчивым и великодушным, – признался Чиун – Другие называют меня прославленным, просвещенным, досточтимым, почтеннейшим Мастером.
– Ничего себе! Я буду называть тебя скромнягой, не возражаешь?
– Лучше зови меня Мастером, это больше соответствуем моему характеру. Не знаю, говорил ли я тебе, мой добрый друг, что я работаю на тайное государственное агентство?
Смит застонал, как от зубной боли, и ударился головой об угол сиденья.
* * *Машина, в которой находился полковник Уэнделл Блич, шла первой в растянувшейся по шоссе колонне из четырнадцати автобусов. Он сидел за спиной водителя, на голове у него были наушники; полковник внимательно слушал все сообщения, поступающие с базы.
Пятьдесят пассажиров головного автобуса были одеты в джинсы и футболки. Жесткие требования дисциплины были теперь ослаблены ровно настолько, чтобы парни могли беседовать между собой – не слишком, впрочем, громко.
– Сейчас мы увидим шоу на дороге, – сказал, то ли спрашивая, то ли утверждая, старший лейтенант, опускаясь в соседнее кресло.
Блич кивнул.
– Люди готовы? – осведомился он.
– Вы знаете это лучше меня, полковник. Они готовы ровно настолько, насколько этого хотим мы.
Блич снова кивнул. За окном проносился сельский пейзаж.
– Мы ведь не делаем ничего такого, чего им не пришлось бы делать в регулярной армии. Если они захотят туда перейти, – добавил он.
Лейтенант кивнул в знак согласия.
– Двадцать лет я наблюдаю, как деградирует армия, – продолжал Блич. – Жалованье растет, а моральные устои рушатся. Не армия, а провинциальный клуб. Гражданские права этому сброду?! Если они добровольцы, так надо их баловать? Если бы мне дали их на полгода, я бы все поставил с головы на ноги. Я бы создал настоящее войско – не хуже, чем было у древних римлян.
– Или у генерала Першинга, – поддакнул лейтенант.
Блич, однако, с этим не согласился.
– Ну, не совсем так, – сказал он. – Вы знаете, почему он получил прозвище Черный Джек?
– Не знаю.
– Он ввел форму черного цвета. Сначала его звали Черномазый Джек. Ну да Бог с ним, с Першингом. Что до меня, мне долго не представлялось случая показать себя, пока американцы не осрамились в Намибии, когда там вспыхнули беспорядки и были человеческие жертвы. Я предложил свои услуги по наведению порядка в армии, но меня не поняли.
– Все дело в мягком обращении, – перебил лейтенант. – Нам не хватает твердой руки.
– А потом мне наконец повезло: я был приглашен сюда. Сейчас у меня лучшая часть изо всех, какие я когда-либо видел. Наилучшие условия, наилучшая подготовка, наилучшая дисциплина. Я могу повести их хоть в ад!
– И они последуют за вами, вне всякого сомнения, – сказал лейтенант.
Блич повернулся к нему и дружески похлопал его по плечу.
– Придет время, – сказал он, – когда мы наведем в нашей стране порядок и для нас отольют медали. А до тех пор мы должны находить удовлетворение в том, что мы делаем.
В его наушниках послышалось потрескивание. Блич сделал лейтенанту знак молчать и взял в руки микрофон.
– «Белая лиса», номер первый слушает, – произнес он. – Прием!
С минуту он внимательно слушал, затем коротко сказал:
– Прием окончен. Молодцы!
Он повесил микрофон на крючок поверх головных телефонов. Лейтенант смотрел на него выжидающе.
– Что-нибудь случилось? – спросил он.
– В лагере были гости.
– Ну и?..
– Там им ничего не сказали, но, видимо, они получили информацию из другого источника и следуют за нами от самого Норфолка.
– Ведут наблюдение? – спросил лейтенант.
– Похоже, что так.
– Кто они?
– Не знаю. Их четверо, трое мужчин и одна женщина.