Патрик Данн - Лилия прокаженных
Я почувствовала, как щеки у меня краснеют.
— Не совсем. Бубонной чумы нет, но то, что есть, может оказаться… намного хуже. — Именно эти слова я слышала от Терри.
— Что вы имеете в виду?
— У доктора Абдулмалика большой опыт лечения инфекционных заболеваний. — Кора решила перейти на официальный тон.
Я разозлилась еще больше.
— Послушайте, я не претендую на роль знатока медицины, однако считаю, что вы должны убедить специалистов ЦИИЗа исследовать трупную жидкость, попавшую на Терри. Сами посудите — с какой стати покойника кладут в запечатанный свинцовый гроб и хоронят в замурованном склепе рядом со статуей Девы Марии в натуральную величину? Что-то уж слишком, вам не кажется? А может, это форма санитарно-эпидемического контроля в сочетании с неким религиозным обрядом? Что же тогда находится в гробу, если потребовались подобные меры безопасности? По-вашему, не стоит бить тревогу?
Абдулмалик пожал плечами, как бы давая понять, что все это вне его компетенции. В такие моменты я обычно стараюсь себя сдерживать: мол, разыгралось воображение, не нужно давать ему волю.
Кора взяла меня за руку.
— Я понимаю, — промолвила она. — У тебя на глазах только что умер знакомый человек, и в какой-то мере ты считаешь себя ответственной за его смерть. Поверь, твоей вины здесь нет.
Я не ожидала от Коры такого сочувствия, и оно тронуло меня до глубины души. Конечно, годами имея дело с убитыми горем людьми, она прекрасно знала, как их утешить. Но со мной, похоже, говорила совершенно искренне.
— Возможно, ты права… — Я поднялась. — Спасибо за все.
— Да, вот еще что, — задержала меня Кора, когда Абдулмалик открыл передо мной дверь. — В конечном счете причиной смерти мог стать несчастный случай. Нам придется поставить в известность коронера, а он, возможно, назначит вскрытие.
Такая перспектива меня не пугала — наоборот, была в моих интересах, давая дополнительную возможность выяснить, что в действительности убило Терри Джонстона.
«Черная смерть» была крайне опасна, когда появилась впервые. Но с каждой последующей эпидемией болезнь постепенно утрачивала губительную силу. В конце концов, ее возбудитель изменился настолько, что уничтожить в одночасье весь род людской уже не мог. Не знаю, каким образом удается микроорганизмам заглянуть в будущее — а некоторые, по всей видимости, способны на такое, — но чумные микробы пришли к тому, что как виду демонстративная смертоносность им не выгодна. Из поколения в поколение передавали они эту информацию, пока она не стала руководящим принципом: всех подряд не убивать. После того что я видела, напрашивался вопрос: не самый ли первый, летальный штамм бациллы чумы мы разбудили? Тот, до которого не дошел приказ о переходе к новой стратегии?
Мой «фрилендер», дожидавшийся на стоянке, до того нагрелся на солнцепеке, что пришлось его проветрить, прежде чем сесть за руль. Я открыла все двери, опустила стекла и, пока машина остывала, позвонила Финиану, чтобы ввести его в курс дел.
— Не стоит тебе появляться сегодня на работе, — предложил он. — Приезжай ко мне, хоть немного отойдешь. Я, правда, с минуты на минуту жду компанию репортеров — из тех, что специализируются на садах и парках, — однако к ленчу рассчитываю освободиться. Тогда можно было бы поискать информацию через СИТО.
— Считай, ты меня уговорил. Управлюсь с оставшимися делами и подъеду.
В машине я набрала телефон Пегги.
— Звоню из больницы. Плохие новости — утром скончался Терри Джонстон.
— Как же так, я видела его в пятницу вечером. Он не слишком хорошо выглядел, но мне и в голову не пришло… Господи, какой ужас.
— Врачи интересуются его родственниками. Не знаешь, с кем бы они могли связаться?
— К сожалению. Вообще-то парень был со странностями. Частенько заглядывал в офис, пока шли раскопки. Приходил вроде как поболтать и всякий раз просил аванс в счет получки.
— Я заметила, когда просматривала платежные ведомости.
— Денег у Терри никогда не было. Весь в долгах, тощий такой. Жалко его было — он и питался кое-как. — Сердце Пегги всегда болело за таких невезучих бедолаг.
— У него был вирус иммунодефицита — значит, приходилось покупать дорогие лекарства. Он тебе что-нибудь говорил?
— Никогда. Ведь все покрывает медицинская страховка. Сколько бы лекарства ни стоили, он вносил фиксированную ежемесячную плату.
— Насколько я поняла, ты выдала ему премиальные на несколько дней раньше, чем остальным?
— Терри хотел отметить день рождения. Я не знала, что нельзя…
— Я ни в чем тебя не виню. Просто должна убедиться, что не ошиблась. Где он жил, пока у нас работал?
— По-моему, он и еще несколько ребят снимали домик в Наване, но адрес мне не оставлял. Если кто знает, так только Бенджамин Аделола.
— Аделола… — Никаких вестей от Оушена Маккивера пока не было. — Ладно, спасибо. Вряд ли сегодня увидимся, остаемся на связи.
Я уже отъезжала от больницы, когда позвонила Мюриэл Бланден и узнала от меня о смерти Терри Джонстона.
— Как грустно: он умер, а никто из родных даже не знал о его болезни… Если понадобится помощь музея, чтобы отыскать родственников, мы готовы.
Я вспомнила о человеке, приходившем к Терри в больницу. Может, он снова объявится?
— Буду иметь в виду. Ты что-то собиралась сказать?
— Все думаю о шумихе, поднятой в городе вокруг статуи.
— Она с каждым днем сильней. — Я рассказала Мюриэл о звонке ректора и услышала ее хрипловатый смешок.
— Не стоит ли поискать компромисс, устраивающий всех?
— Тебя уже взяли в оборот?
— Пока нет. Не хотелось бы настраивать людей против музея. Почему бы не выставить ее на несколько дней у вас в центре? Пусть все посмотрят.
— Кстати, через две недели в Каслбойне пройдет фестиваль исторического наследия.
— Я за то, чтобы не откладывать выставку, а провести немедленно. Не следует оставлять статую на целых две недели, не оформив ее передачу музею.
— Поздновато спохватились, Мюриэл. Только уйму народа разозлите. Толково рекламировать выставку уже некогда, а подготовиться к фестивалю время еще есть. Праздничные афиши и флаеры с изображением статуи — лучше не придумаешь.
— А знаешь, пожалуй, ты права. Мы тоже успеем подобрать материалы, разъясняющие, почему ей лучше храниться у нас. Можем прислать кого-нибудь из специалистов — расскажет людям о своей работе.
— Имей в виду, городское шествие по случаю праздника Тела Христова состоится в следующее воскресенье. Ты наверняка знаешь, что отец Берк поднял всех на ноги и требует пронести статую по улицам.
— Не напоминай мне об этом ортодоксе! Ни за что не позволю, чтобы скульптуру, которой цены нет, таскали по городу, хватали руками, а то еще и под дождем.
В ее словах звучало высокомерие, даже бесцеремонность. А идти на попятный после громких заявлений о срочной перевозке статуи в Дублин для Мюриэл в порядке вещей. Спорить с ней смысла не имело — изменит свое решение без моего участия.
В голове у меня давно крутилась одна мысль.
— Хорошо бы пригласить сюда специалистов в области средневековой деревянной скульптуры, — сказала я Мюриэл. — Очень интересно послушать, что думает о статуе профессионал.
— Да кто же знаком лучше тебя? Почти все ссылаются на твою статью по этой теме..
— Я тогда готовилась к защите диссертации и писала по очень узкой проблеме, прямого отношения к деревянной скульптуре не имевшей. Хотелось бы узнать еще чье-то мнение.
В трубке было слышно, как Мюриэл затянулась сигаретой.
— Предлагаю вариант: завтра или послезавтра направлю к вам одного из музейных хранителей. Вы пообщаетесь, а потом он или она сопроводит статую в Дублин. Тогда в следующее воскресенье отец Берк ничего не получит, а к Неделе исторического наследия мы ее вернем.
— Что ж, думаю…
— Прости, что перебываю, Иллон, у меня еще одно дело, срочное. Есть такой журналист, Даррен Бирн; так вот сегодня утром он выступает в радиошоу Джерри Райана — оно через несколько минут начинается — и без нападок на музей по поводу статуи не обойдется. Они хотели схлестнуться со мной, но лучше, если новость озвучит кто-нибудь из Каслбойна. Как считаешь?
— Ты меня имеешь в виду? — Я чуть не сказала, что мне сейчас не до радиопередач — настроение не то, а потом подумала: почему нет? Стычка с Дарреном поможет отвлечься. Если Мюриэл мной манипулирует, пусть ее, мне самой охота задать парню трепку. Есть за что, особенно за Фрэн.
Я переключила радиоприемник в тот момент, когда Райан и Бирн заканчивали обсуждать вероятность ритуального убийства африканки. Ведущий программы увлеченно фантазировал по поводу возможного использования исчезнувших частей тела. Из черепа, например, «можно пить колдовское снадобье или хранить его в святилище богов племени. Так или иначе, ритуальные убийства, завезенные на наши берега выходцами из Африки, — малоприятный подарок».