Ларс Кеплер - Контракт Паганини
— Сейчас активизировались левоэкстремистские группировки. Мы проверяем, не стоит ли «Революционный Фронт» за кражей взрывчатки в Ваксхольме.
— Уточните, способны ли они на немедленные действия.
— И радикалы подняли голову, — как-то слишком уж настойчиво продолжала Сага. — Я только что говорила с Данте Ларссоном из МАСТ. Он сказал, что этим летом они ожидают диверсий.
— Сосредоточимся на Пенелопе Фернандес, — улыбнулся Вернер. — Всякие технические моменты мы будем решать совместно с уголовной полицией, но в остальном легавых стоит держать в стороне.
Сага Бауэр кивнула, немного помолчала, потом спросила:
— Я закончу это расследование? Оно важно для меня, потому что…
— Пока ты в седле, — перебил шеф. — Но мы понятия не имеем, где закончится это дело. Мы даже не знаем, где оно начинается.
22
«Что вам нужно?»
Неподалеку от Решюльгатан в Вестеросе стоит длинный, ослепительно белый дом. Его жильцам рукой подать до школы, футбольного поля и теннисного корта.
Из подъезда номер одиннадцать вышел юноша с мотоциклетным шлемом в руке. Юношу звали Стефан Бергквист; ему скоро должно было исполниться семнадцать. Стефан учился в техническом колледже и жил вместе с матерью и ее приятелем.
Длинные светлые волосы, серебряная сережка в нижней губе, черная футболка, штанины мешковатых джинсов спускаются под пятки кроссовок.
Стефан не спеша спустился на парковку, повесил шлем на руль своего мотоцикла и медленно покатил по дорожке вокруг дома, потом вдоль железнодорожных путей, проехал под виадуком и оказался в большой промышленной зоне. Там он остановился возле большого то ли сарая, то ли склада, покрытого синими и серебристыми граффити.
Здесь Стефан обычно встречался с приятелями; они наперегонки носились по дорожке вдоль железнодорожной насыпи, переезжали запасные пути, а потом возвращались на Терминалвеген.
Четыре года назад они нашли среди разросшегося позади здания репейника ключ от склада и с тех пор устраивали здесь сходки. На складе никто не появлялся уже лет десять. По какой-то причине его забросили, предварительно потратив немало времени и сил на строительство.
Стефан слез с мотоцикла, отпер висячий замок, сдвинул стальной засов и открыл деревянную дверь. Вошел, закрыл дверь, глянул на часы в телефоне и увидел, что звонила мама.
Мальчик не заметил, что за ним наблюдал человек лет шестидесяти в серой замшевой куртке и светло-коричневых брюках. Мужчина стоял за мусорным контейнером возле низенького нежилого строения по ту сторону путей.
Стефан прошел в кухоньку, вытащил из раковины пакет чипсов, вытряхнул последние крошки в ладонь и отправил в рот.
Свет попадал в сарай через два грязных зарешеченных окна.
В ожидании друзей Стефан принялся рыться в кипе старых газет, валявшихся на чертежном столе. На первой полосе «Лектюр» под заголовком «Вас оближут, да еще и заплатят!» красовалась молодая женщина с обнаженной грудью.
Мужчина в замшевой куртке спокойно покинул свое укрытие, прошел мимо электроопоры и перебрался через рельсы на бурой насыпи. Потом подошел к мотоциклу Стефана, выбил подпорку и подкатил его к складу.
Оглядевшись, он положил мотоцикл на землю и придвинул его к двери, намертво заклинив выход. Потом открыл бак, и бензин полился на землю.
Стефан продолжал рыться в старых газетах, рассматривая выцветшие фотографии из женской тюрьмы. Светловолосая женщина сидела в камере, широко расставив ноги и демонстрируя охранникам влагалище. Стефан уставился на картинку и дернулся, только услышав позвякивание снаружи. Он прислушался; ему показалось, что там кто-то ходит, и он торопливо сложил газету.
Человек в замшевой куртке взял забытую мальчишками красную канистру и принялся поливать бензином землю вокруг здания. Первые крики он услышал уже на заднем дворе. Мальчик колотил в дверь, пытаясь открыть ее; его шаги затопали по полу, потом в грязном окне появилось испуганное лицо.
— Откройте дверь, не смешно, — громко сказал он.
Человек в замшевой куртке обошел вокруг склада, вылил остатки бензина и поставил канистру на место.
— Вы что делаете?! — завопил мальчик.
Он попытался высадить дверь, но она не поддалась. Мальчик кинулся звонить матери, но ее телефон оказался выключен. Сердце тяжело билось от страха; Стефан перебегал от одного окна к другому, стараясь разглядеть что-нибудь через стекло в серых потеках.
— Вы что, дурак?!
Он учуял резкий запах бензина, и желудок свело от ужаса.
— Э-эй! — испуганно позвал Стефан. — Я знаю, вы здесь!
Мужчина достал из кармана коробок спичек.
— Что вам нужно? Ну пожалуйста, скажите, что вам нужно!
— Ты ни в чем не виноват, но ночной кошмар должен сбыться, — не повышая голоса ответил человек и зажег спичку.
— Выпустите меня! — закричал мальчик.
Мужчина бросил спичку на сырую траву. Раздался тихий хлопок, словно бы огромный парус вдруг наполнился воздухом. Синеватое пламя вздулось с такой силой, что мужчина попятился. Мальчик звал на помощь. Пламя окружило склад. Мужчина продолжал отступать; ему в лицо повеяло жаром, он слышал крики смертельно испуганной жертвы.
В несколько секунд огонь охватил строение полностью, стекла за решеткой полопались от жара.
Мальчик завыл — у него занялись волосы.
Человек в замшевой куртке перешел железнодорожные пути и остановился возле какого-то хозяйственного строения. Старый склад полыхал, словно факел.
Через несколько минут послышался грохот — с севера приближался товарный состав. Он медленно катился по рельсам; коричневые вагоны со скрежетом и скрипом двигались мимо пылающего склада, а человек в серой замшевой куртке исчез где-то на Стенбюгатан.
23
Криминалисты
Несмотря на выходной день, шеф уголовной полиции Карлос Элиассон находился в своем кабинете. Элиассон становился все нелюдимее и оттого с удвоенной силой сопротивлялся неожиданным посещениям. Дверь была заперта, горела красная лампочка «Не входить!». Йона открыл дверь, постучав на ходу.
— Морская полиция что-нибудь нашла?
Карлос отодвинул книгу, лежавшую на столе, и спокойно ответил:
— На вас с Эрикссоном напали, вы пережили шок. Вам нужно поберечь себя.
— Побережем.
— Поиски с вертолета прекращены.
Йона окаменел.
— Как прекращены? И сколько они успели?..
— Не знаю, — перебил Карлос.
— А кто глава следственной группы?
— Уголовная полиция здесь ни при чем. Это дело морской полиции.
— Не мешало бы знать, сколько убийств мы расследуем — одно или два, — огрызнулся комиссар.
— Ты пока ничего не расследуешь. Я поговорил с Йенсом Сванейельмом. Мы создаем группу вместе со Службой безопасности. От уголовки туда войдет Петтер Неслунд.
— А у меня какое задание?
— Взять отпуск на недельку.
— Нет.
— Тогда съезди в Высшую школу полиции, прочитай лекцию.
— Нет.
— Уперся как баран, — посетовал Карлос. — Твое упрямство мне не нравится.
— Плевать мне на тебя. Пенелопа…
— Плевать на меня? — поразился Элиассон. — Да ты что? Я же твой начальник…
— Пенелопа Фернандес и Бьёрн Альмскуг могут быть еще живы, — твердо сказал Йона. — Квартиру Альмскуга сожгли, квартира Фернандес сгорела бы, не окажись там меня. Убийца искал что-то, что у них было. По-моему, он хотел заставить Виолу говорить, прежде чем утопить ее…
— Большое спасибо, — раздраженно перебил Карлос. — Спасибо за интересные мысли, но у нас… Нет, минуточку. Я знаю, тебе трудно с этим согласиться, но кроме тебя, Йона, есть и другие полицейские. И да будет тебе известно, большинство из них — опытные люди с головой на плечах.
— Согласен. И тебе стоит их поберечь, — недобро заметил комиссар и посмотрел на бурые пятна на рукавах своей рубашки. Кровь Эрикссона.
— В смысле?
— Я уже столкнулся с преступником. Боюсь, в этом расследовании погибнет не один полицейский.
— Вы не ожидали нападения, я понимаю, в какой ад вы попали…
— Ладно, — тяжело сказал Йона.
— Томми Кофоэд сейчас работает на месте преступления. А я позвоню Бриттис в полицейскую школу, скажу, что ты сегодня заедешь к ним, а на следующей неделе прочитаешь лекцию.
* * *На улице комиссара сразу окатило жарким воздухом. Йона снял пиджак и заметил, что сзади к нему кто-то приближается — из тенистого парка, по улице между припаркованными машинами. Йона повернулся и увидел мать Пенелопы, Клаудию Фернандес.
— Господин Линна… — сдавленным голосом произнесла Клаудия.
— Что с вами, Клаудия? — серьезно спросил комиссар.
Клаудия только покачала головой. Глаза у нее были красные, лицо — умоляющее.
— Найдите ее, найдите мою девочку! — И она протянула комиссару пухлый конверт.