Джеймс Гриппандо - Губительная ложь
— Остается только надеяться на это. Однако вернемся к вашему вопросу. Что конкретно вас беспокоит?
— Я просто хочу узнать, кто был тем клоуном на праздновании моего дня рождения. Возможно, нам удастся выяснить, откуда он взялся, задать ему несколько вопросов.
— И все оттого, что он на вас как-то странно посмотрел?
— Не только поэтому, — сказала она, раздумывая, стоит ли говорить еще что-нибудь, ведь она, наверное, уже производит впечатление параноика. — Насчет того, что случилось в клинике, — я умею обращаться с огнестрельным оружием, потому что мой отец был полицейским и научил меня стрелять, когда я была еще подростком. Но у меня никогда не было личного оружия. Я приобрела его всего несколько месяцев назад. Летом по вечерам я совершала пробежки. Именно тогда мне и показалось, что меня кто-то преследует. А потом уже осенью, могу поклясться, однажды ночью я слышала, как кто-то пытается открыть замок входной двери моей квартиры.
— Так вам кажется, что это преследование длится уже несколько месяцев?
— Именно эта жуткая мысль и пришла мне тогда в голову. Я не чувствую себя в безопасности, так как мой муж часто уезжает из города по делам. Мне и сейчас страшно. Может показаться, что я просто сошла с ума. Но, возможно, все эти случайности как-то связаны между собой.
— Никто не считает вас сумасшедшей. Но…
— Я не прошу вас организовать официальное расследование. Нужно всего лишь выяснить кое-какие подробности.
Он посмотрел на телефон. На нем мигали красные кнопки — несколько абонентов ожидали ответа.
— Хорошо, — произнес он голосом крайне занятого человека, который не может себе позволить потратить ни одной лишней минуты на пустые дискуссии. — Я попрошу службу охраны разобраться.
Его неожиданное согласие вызвало у Пейтон нервную дрожь. Ей очень хотелось, чтобы все страхи оказались напрасными; однако также не хотелось прослыть человеком, который делает из мухи слона.
— Надеюсь, все это пустое.
— Вам не стоит идти на попятную. Даже если выяснится, что тот парень не преследует вас, его все равно ожидают неприятности. Это детская больница. И как я уже не раз говорил, больница, которая очень дорожит своей репутацией. Мы не позволим, чтобы наши клоуны сначала надували воздушные шарики, а потом строили глазки врачам. Вы правильно сделали, что обратились ко мне.
— Я рада, что вы именно так все понимаете.
— А сейчас прошу извинить меня. — Он указал взглядом на мигающие лампочки телефонного аппарата.
Пейтон хотела пожать ему руку, но не успела она встать со стула и взять костыли, как Ландау схватил телефонную трубку и, развернувшись на сто восемьдесят градусов на своем вращающемся кресле, повернулся к окну. На его голове была огромная блестящая лысина. Пейтон почти отчетливо увидела в ней отражение своего лица. Вид у нее был жалкий и растерянный. Все эти судебные иски, а тут еще и сумасбродная мысль о преследовании. Совершенно понятно, что после всего этого Ландау не питал к ней особой симпатии.
* * *Самолет Кевина приземлился в аэропорту «Ла Гуардия» ближе к вечеру. Он прилетел в Нью-Йорк на семинар, который должен был состояться завтра. Именно это он и сказал Пейтон. Но сегодня у него были еще и другие дела.
Он взял такси и приехал в отель на Восьмой авеню, в отдаленной части Манхэттена. Напротив находилось несколько деревянных строений. Когда-то там были книжные магазины, продававшие книги для взрослых. Но магазины закрыли, когда в городе объявили борьбу с мелкой преступностью. Выше по улице стояло современное многоэтажное офисное здание-башня. В нем располагались офисы наиболее престижных юридических фирм Нью-Йорка. Это учреждение, подлинное воплощение могущества, считается самым влиятельным в мире. Противоположного мнения придерживаются только его конкуренты. Отель был еще одним привлекательным зданием в этом квартале. Его, конечно, нельзя было назвать дворцом, но оно выделялось на фоне жалких окрестностей.
Только уехав из Бостона, Кевин понял, насколько ему стало легче, после того как он окончательно выяснил отношения с Сандрой. До того как они оказались в одной постели, она была хорошим другом и великолепным источником информации об их фирме. К счастью, он не выболтал ей своего секрета. Никто, даже Пейтон, ничего не знал об этом. Об этом действительно лучше никому не говорить.
Два года он тайком напряженно работал. В основном по ночам и по выходным дням. Иногда он выбивался из графика, и приходилось наверстывать упущенное, работая днем. Как в тот день, когда начальник застал его работающим за компьютером в офисе и чуть не поймал с поличным. Несмотря ни на что, Кевину удалось сохранить свою работу в тайне. Он установил режим чрезвычайной секретности. Его положение в фирме и без того было шатким, поэтому не хотелось нарываться на неприятности. Не стоило давать Айре Кауфману и комитету по надзору за работой партнеров фирмы повод думать, будто он раздувает свой рабочий график, чтобы компенсировать сотни часов, потраченные им на личную работу, вместо того чтобы заниматься проектами, за которые ему платит фирма.
— Оставьте сдачу себе, — сказал Кевин водителю, выходя из такси. Он прошел через вращающиеся двери к центральному входу в отель и сразу подошел к стойке администратора. Приветливая девушка-администратор зарегистрировала его.
— Не могли бы вы сказать мне, Перси Гейтс уже приехал?
Кевин произнес это имя по буквам, и она ввела его в компьютер.
— У нас не забронирован номер на имя мистера Гейтса.
Кевин пожал плечами. Встреча назначена на завтра, на девять утра. Гейтс, наверное, приедет только на один день. Кевин тоже мог бы прилететь завтра утренним рейсом Бостон — Нью-Йорк, если бы не боялся, что рейс могут отложить из-за снегопада или каких-нибудь технических неполадок. Важная встреча, которая должна состояться завтра, может изменить всю его жизнь. Лучше потратиться на отель, чем опоздать на нее.
Он самостоятельно поднялся на лифте, отказавшись от услуг консьержа. Дорожная сумка была достаточно легкой, и он вполне мог донести ее сам. К тому же Кевин ни за что не отдал бы в чужие руки свой портфель и ноутбук. Особенно сегодня.
Его номер находился на двадцать пятом этаже. Из окна номера было хорошо видно то самое фешенебельное здание, где работали все эти лихие представители высшего юридического света. Шесть лет назад он хотел быть одним из них. Через шесть месяцев все они будут ему завидовать. Кевин сел на кровать и включил телевизор, но мысли его витали где-то совсем далеко отсюда. Он не знал, чего конкретно ждет от завтрашней встречи, хотя Перси по телефону объяснил ему суть дела. Для Кевина это было совершенно новой областью, но он чувствовал себя достаточно уверенно. Он знал, что очень скоро все эти надменные ублюдки из «Марстон и Уилер» будут завидовать ему черной завистью. Пейтон точно будет им гордиться. Или завидовать, как сказала бы Сандра.
«Ерунда», — подумал он.
Кевин откинулся на спинку кровати, сбросил туфли и набрал номер службы заказов. Не моргнув и глазом, он заказал чизбургер за тридцать четыре доллара и шестидолларовую бутылку кока-колы.
— И самую большую порцию салата из креветок, — движимый каким-то внезапным порывом, добавил он, прежде чем повесить трубку.
Самое смешное было то, что от волнения ему совсем не хотелось есть. Он уже собрался позвонить и отменить заказ, но потом передумал. Какого лешего? Пусть будет.
Он вдруг почувствовал себя этаким транжирой.
14
Пейтон вышла из такси у своего дома. Был ранний вечер, но уже очень похолодало. Даже в темноте эта красивая старинная улица с хорошо сохранившимися домами времен королевы Анны дышала покоем и умиротворением.
Несмотря на оживленные толпы студентов, после полуночи на Магнолия-стрит всегда было тихо. Особенно зимой. Весной здесь начинала бурлить жизнь. Зацветали деревья, и улица действительно оправдывала свое название — на ней росли магнолии. Обычно в теплую погоду Пейтон любила совершать пробежки по соседней Коммонвелс-авеню. Этот широкий, построенный во французском стиле бульвар, был пронизан духом девятнадцатого столетия — этим духом вседозволенности и наслаждения радостями жизни. Именно он и привлек людей высшего общества из буржуазно-расчетливого старого Бостона в Бек Бей. Пробежки были одними из тех немногих удовольствий, для которых Пейтон могла выкроить время. Бегая, она совмещала приятное с полезным — поддерживала форму и знакомилась с архитектурными достопримечательностями близлежащих кварталов. Обычно ее маршрут пролегал через Паблик Гарден, потом вокруг ивовой рощи, окружавшей небольшой пруд, затем энергичной трусцой вдоль Ньюбери и столь любимых ею уличных кафе. В конце она обычно срезала два квартала и бежала прямиком домой мимо старой церкви в романском стиле. На ее фасаде были высечены ангелы, дующие в трубы. Именно из-за этих ангелов церковь получила название церкви Святых Трубачей.