KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Тесс Герритсен - Телохранитель для невесты

Тесс Герритсен - Телохранитель для невесты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Тесс Герритсен - Телохранитель для невесты". Жанр: Триллер издательство -, год -.
Перейти на страницу:

— После этого акты вандализма повторялись? — поинтересовался Сэм.

— Ни разу, — ответил священник. — То есть до взрыва бомбы ни разу.

Да, это тупик, подумал Наварро. Йетс был прав. Не стоило здесь появляться. Только зря время потратил.

Он встал и направился к выходу, но неожиданно раздался стук в дверь, и в комнату сунула голову какая-то коренастая полная женщина.

— Преподобный Салливан, я вам не помешаю? — спросила незнакомка.

Печаль во взгляде священника сменилась выражением радости. И благодарности.

— Хелен! Я так рад, что вы вернулись! Вы слышали о том, что у нас стряслось?

— Утром показывали в новостях. Как только я узнала об этом, сразу собрала вещи и отправилась домой.

Держа в руке букетик гвоздик, женщина подошла к священнику и трогательно его обняла.

— Я видела церковь, проезжая мимо. Это ужасно.

— Вы не знаете самого плохого, — сказал Салливан. — Джимми мертв.

— О господи! — Хелен в ужасе отпрянула. — Что… неужели при взрыве?

— Нет. Говорят, будто он застрелился. Я не знал, что у него был пистолет.

Хелен неуклюже сделала шаг назад. Сэм подхватил ее под локоть и усадил на стул, с которого только что поднялся. Лицо Хелен побледнело. Было видно, что она потрясена услышанным.

— Простите меня, мэм, — осторожно начал Сэм. — Я детектив Наварро из полиции Портленда. — Могу я узнать ваше полное имя?

— Хелен Уиппл, — ответила женщина.

— Вы работаете секретарем в церкви?

Женщина удивленно посмотрела на него:

— Да, да.

— Мы пытались связаться с вами, мисс Уиппл.

— Я была… я гостила у сестры, в Амхерсте. — Хелен сжала руки и покачала головой. — Я не могу поверить в это. Я ведь видела Джимми еще вчера. Не могу поверить, что его больше нет.

— Вы видели Брогана? В какое время?

— Это было рано утром, до того как я выехала из города. — Она принялась копаться в сумочке, отчаянно пытаясь отыскать носовой платок. –

Я остановилась, чтобы до отъезда оплатить кое-какие счета.

— Вы с ним разговаривали?

— Естественно. Джимми такой… — Из горла Хелен вырвалось сдавленное рыдание. — Он был такой дружелюбный человек. Он часто заходил в мой кабинет поболтать. Я уезжала на выходной к сестре, а мистера Салливана еще не было. Я в последнюю минуту попросила Джимми уладить кое-какие дела.

— Какие?

— Предстоял суматошный день. Знаете, в церкви должна была состояться свадьба. Флорист постоянно заходил ко мне в кабинет, чтобы позвонить по телефону. В мужском туалете протекала раковина, и нужно было вызвать сантехника, чтобы устранить неисправность. Мне пришлось дать Джимми несколько последних указаний. Куда убрать свадебные подарки, какому сантехнику позвонить. Я так обрадовалась, когда прибыл мистер Салливан и я смогла, наконец, уехать.

— Простите меня, мэм, — перебил ее Сэм. — Вы что-то сказали о свадебных подарках.

— Да, верно. Это, конечно, пустяк, но кто-то отправил подарки прямо в церковь, а не в дом невесты.

— Сколько же подарков оказалось в церкви?

— Только один. Джимми, бедный Джимми… Это так несправедливо. Его жена и…

Сэм изо всех сил пытался сохранить терпение.

— Так что это был за подарок?

— Ах да. Джимми сказал, что его принес какой-то человек. Он показал его мне. Очень красиво упакованная вещица, с ленточками и чудесными серебряными колокольчиками.

— Мисс Уиппл, — снова прервал ее Сэм. — Что случилось с подарком?

— Не знаю. Я велела Джимми передать его матери невесты. Наверно, он так и сделал.

— Но ведь матери невесты в церкви еще не было, верно? Так что же Джимми сделал с этим подарком?

Хелен Уиппл беспомощно пожала плечами:

— По всей видимости, оставил его там, где она могла его найти. На передней скамье.

Передняя скамья. Эпицентр взрыва.

— Кому был адресован подарок? — резко спросил Сэм.

— Жениху и невесте конечно же.

— Доктору Бледсоу и его невесте?

— Да. Так и было написано на карточке. Доктору и миссис Бледсоу.

Теперь все довольно пугающе сходится, подумал Сэм, вернувшись в машину. Метод доставки. Время взрыва. Но главная цель злоумышленника еще не вполне ясна. Кто же должен был погибнуть — Нина Кормье или Роберт Бледсоу? Или оба?

Он знал, что у Нины нет ответа на этот вопрос. Она не в состоянии назвать своих врагов и помочь ему ничем не может.

Поэтому Сэм отправился на Оушен-Вью-Драйв, к дому Роберта Бледсоу. На сей раз доктор ответит на его вопросы. Первым будет такой: кто та женщина, с которой он встречался, и ревновала ли она своего возлюбленного? Задумала ли она смерть десятка людей, присутствующих в церкви?

За два квартала до дома Бледсоу Сэм понял, что что-то не так. Впереди мелькали огни проблесковых маячков полицейских машин. На тротуарах толпились зеваки.

Сэм остановил машину и быстро протиснулся через толпу. Возле подъездной дорожки к дому Бледсоу была натянута желтая лента полицейского ограждения. Сэм показал свой жетон патрульному и шагнул внутрь оцепления. Детектив Дик Йетс приветствовал его своим обычным самодовольным тоном:

— Привет, Наварро. Тут все под нашим контролем.

— Что под вашим контролем? Что тут случилось?

Йетс кивком указал на стоявший чуть поодаль БМВ.

Сэм медленно обошел автомобиль сзади и только сейчас увидел кровь, которой был заляпан руль и переднее сиденье. Небольшая лужица вытекла из салона на землю.

— Роберт Бледсоу, — пояснил Йетс. — Выстрел в висок. Скорая его только что увезла. Он все еще жив, но вряд ли выкарабкается. Он как раз подъехал к дому и выходил из машины. В багажнике пакет с едой. Мороженое чуть подтаяло. Соседка заметила, как от дома быстро рванул какой-то зеленый «джип». Ей кажется, что она видела за рулем мужчину, но толком не успела разглядеть его лицо…

— Мужчина? — оборвал его Сэм. — Темноволосый?

— Точно.

— О господи! — Сэм развернулся и направился к своей машине. Нина, подумал он, и неожиданно перешел на бег. Темноволосый мужчина столкнул машину Нины Кормье с дороги. Роберт Бледсоу мертв. Неужели Нина следующая?

Сэм услышал, как Йетс крикнул ему вслед:

— Наварро!

Но Сэм его уже не слушал. Прыгнув за руль, он, проскрежетав шинами, развернулся и поехал обратно. А чтобы никто не мешал, включил аварийные световые сигналы и так мчался до самого дома Джорджа Кормье.

Ему показалось, что он звонил целую вечность, прежде чем дверь открылась и на пороге возникла Даниэла. Ее безупречно красивое лицо расплылось в улыбке.

— Здравствуйте, детектив!

— Где Нина? — требовательно спросил он, пройдя мимо нее в дом.

— Она наверху. А что случилось?

— Мне нужно поговорить с ней. Срочно. — С этими словами Сэм бросился вверх по лестнице. Однако тотчас замер на месте, услышав шаги, доносившиеся с верхней площадки. Подняв голову, он увидел Нину.

С ней все в порядке, с облегчением подумал Сэм. С ней по-прежнему все в порядке.

На ней были джинсы и футболка. Через плечо переброшен ремешок сумочки. Судя по всему, она собиралась выйти из дому.

Спускаясь вниз по лестнице, она оставляла за собой приятный шлейф ароматов мыла и шампуня. «Ее запах», — подумал он, испытав волнующее чувство узнавания. Когда же он успел запомнить этот запах?

Спустившись на нижнюю ступеньку, Нина нахмурилась.

— Что-то случилось? — спросила она.

— Так вам никто еще не звонил? Вам ничего не сообщали?

— О чем?

— О Роберте.

Нина буквально на глазах сникла и пристально посмотрела на Сэма. В ее глазах он прочел немой вопрос. Ей было страшно задать его вслух.

Сэм взял ее за руку. Та была холодной.

— Вам лучше пойти со мной.

— Куда?

— В больницу. Его отвезли в больницу.

Он осторожно довел ее до двери.

— Подождите! — неожиданно крикнула Даниэла.

Сэм оглянулся. Даниэла застыла на месте. Судя по взгляду, ее охватила паника.

— Что с Робертом? Что с ним случилось?

— В него стреляли. Это произошло совсем недавно, считаные минуты тому назад, прямо перед его домом. Боюсь, что дела его плохи.

Даниэла в ужасе отшатнулась. Ее реакция, испуганное выражение лица подсказали Сэму то, что ему нужно было узнать. «Даниэла и есть та женщина, с которой встречался Роберт, — подумал он. — Любовницей доктора была эта блондинка с безупречным телом и красивым лицом».

Сэм почувствовал, как дрожит рука Нины. Он слегка подтолкнул ее к двери.

— Нам нужно ехать, — сказал он. — Времени у нас в обрез.

Глава 6

Следующие четыре часа они провели в приемном покое больницы.

Хотя Нины в данный момент не было среди тех, кто боролся за жизнь Роберта, она живо представляла себе, что сейчас происходит за закрытыми дверями операционной. Переливание крови и физиологического раствора. Контроль за работой сердца и кровяным давлением. Как хорошо Нина все это знала! Ведь в иные времена она сама занималась пациентами, будучи частью команды медиков, спасавших человеческие жизни. Сейчас же у нее иная роль — ждать за дверями, переживая за исход операции. Пусть ее отношения с Робертом безвозвратно оборвались, пусть она не простила ему предательства, она не желала ему зла.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*