Том Клэнси - Живым или Мертвым
— Подождите секунду, я сейчас спрошу, не найдется ли у Марти для вас немного времени.
Она подняла трубку телефона, немного поговорила и подняла голову.
— Он сейчас подойдет.
Кларк и Джек, как бы невзначай, подошли к двери. Из нее почти сразу же вышел человек в сером комбинезоне. Кларк протянул руку.
— Марти? Я Стив Барнс. Это мой сын, Джимми… — Говоря это, Кларк шагнул за дверь, толкнув Марти обратно. — У меня есть несколько вопросов насчет «ЕС 130». — В ангаре были еще два человека, но они находились в дальнем конце, около стоявшей там «Сессны».
— Ради бога, — ответил Марти. — Но, наверно, лучше будет вернуться… — Кларк отвернул полу рубашки и показал Марти кобуру с торчавшей из нее рукоятью «глока».
— Эй, что за че…
— Успокойтесь, — перебил его Кларк. — Нам всего лишь нужно позаимствовать вертолет.
— Чего?
— И чтобы вы его повели.
— Шутите?
— Ни в коей мере. Или вы поможете нам, или я прострелю вам ногу, и мы все равно возьмем ваш вертолет. Так что лучше отвезите нас, куда нам нужно, и через час вернетесь сюда. Соглашайтесь.
— Согласен.
— Которая из птичек готова к вылету?
— Вообще-то, ни одна…
— Марти, не пытайтесь меня обмануть. Уикенд — самое горячее время для экскурсий и учебных полетов.
— Ладно, — вздохнул Марти. — Этот.
— Скажите администратору, что совершите короткий кружок. Если попытаетесь намекнуть ей на что-то неладное, получите пулю с задницу.
Марти открыл дверь, просунул голову и слово в слово повторил то, что сказал ему Кларк.
— Что такое коллектор несущего винта? — шепотом спросил Джек у Кларка.
— Понятия не имею.
Марти вернулся, закрыв за собой дверь.
— Где пульт управления служебными воротами? — спросил у него Джек.
— На наружной стене противоположного конца ангара.
Джек быстро зашагал туда.
— Пойдем и мы, — улыбнувшись, сказал Кларк Марти.
— Что все это значит? — спросил Марти, когда они направились к «ЕС 130». — Что вы творите?
— Вам предстоит спасти положение, Марти.
Когда они подходили к вертолету, из-за угла ангара вышли Джек, Чавес и Доминик. Они расположились на задних сиденьях, а Кларк занял переднее пассажирское сиденье. Марти сел на пилотское место и начал предполетную проверку.
— Куда направляемся? — спросил он.
— На северо-запад, — ответил Джек. — Когда доберетесь до перекрестка девяносто пятого и триста семьдесят третьего шоссе, поверните на северо-восток. — Он назвал Марти широту и долготу.
— Парни, это же закрытое воздушное пространство! — воскликнул Марти. — Хребет Неллис и Невадский полигон. Нам нельзя…
— Еще как можно.
Через восемь минут они поднялись в воздух. Кларк сразу же позвонил Хендли.
— Летим.
— Рик Белл тоже на линии. Происходят новые диверсии. Си-эн-эн, Эм-эс-эн-би-си, «Фокс» передают сообщения. Какой-то взрыв около церкви в Ватерлоо, Айовц. Сообщают о пятидесяти или шестидесяти погибших и большом количестве раненых. Что-то подобное случилось в Спрингфилде, Миссури. Там находились репортеры местной службы новостей — то ли памятник какой-то открывали, то ли еще что-то в этом роде. В общем, напоминает гнусную пародию на операцию «Омаха»[39]. Еще какой-то город в Небраске… Брейди… Кто-то забрался в школьный бассейн и кинул гранаты под трибуны со зрителями. Христос всемогущий…
— Они осуществляют большой план, — ответил Кларк. — Террор. «Лозан», уничтожение Паулинии, эти диверсии… РСО заявляет всем: никто и нигде не может считать себя в безопасности.
— Да, после этого у них должно прибавиться сторонников.
— Дело еще хуже, — сказал Белл. — Помните, как упала экономика после одиннадцатого сентября? Умножьте те величины на тысячу — результат будет примерно таким. Эмир и РСО пытаются закончить дело: сделать так, чтобы наша экономика сожрала страну изнутри. Они лишили нас нового источника импортной нефти, они попытались уничтожить крупный порт, они убили бог знает сколько людей в самом сердце страны, а теперь пытаются взорвать атомную бомбу. Народ — это экономика. Парализуй одно, и сразу же парализуется другое. Добавьте сюда Килти, который уже загнал нас по уши в дерьмо, и станет ясно, что перед нами чертовски серьезные проблемы.
— Все это очень похоже на правду, — ответил Кларк. — Этот парень бьет сразу во все стороны.
— Когда вы будете на месте? — спросил Хендли.
— Долго еще? — обратился Кларк к Марти.
— Двадцать две минуты.
Глава 87
Почти сразу после того, как вертолет отлетел от перекрестка 373-го и 95-го шоссе, внизу показалась прямая серая полоса, резавшая надвое коричневую пустыню.
— Далеко до хребта Неллис? — спросил Кларк у Марти.
— Высуньте руку из своего окна, и, может быть, дотянетесь до него. Только я вам вот что скажу: стоит нам взять на северо-запад, как мы окажемся на радарных экранах. А ребята, которые сидят за ними, не любят шутить.
— Нам нужно добраться до Юкки.
— Еще того не легче! Вы все-таки поклянитесь, что вы не террористы.
— Мы хорошие парни.
— Какого сорта, если не секрет?
— Это трудно так с ходу объяснить. Вы сможете выкинуть нас там, прежде чем поднимется тревога?
— Какой вход — северный или южный?
— Южный.
— Если дать газу до отказу, можно выжать сто девяносто миль в час, а если еще… Пожалуй, четыре минуты после того, как долетим до пересечения шоссе. Сделайте мене одно одолжение, ладно?
— Какое?
— Пригрозите мне чем-нибудь еще. Я хочу, чтобы, когда на меня наденут манжеты, у меня было хоть какое-то подобие оправдания.
Через пять минут они увидели через лобовое стекло еще одну серую линию, подходившую к 95-му шоссе с юга и пересекавшую ее.
— Три семьдесят три, — объявил Марти. Как только они миновали перекресток, он свернул на северо-запад и начал снижаться, пока машина не оказалась на высоте в тридцать футов над землей.
Гряда холмов теперь была прямо перед ними.
— Бастед Батт, — сообщил Марти, бросив вертолет вверх и снова снизившись сразу за гребнем. — Три мили. Шестьдесят секунд. — Он провел вертолет по дуге влево, потом направо и устремился в узкую долину.
Впереди раскинулось двухакровое поле, засыпанное гравием. А вдали, на его левой стороне, в склоне горы зияла пещера в форме замочной скважины — вход в огромный туннель.
— У нас появилась компания, — крикнул Джек.
К северной стороне площадки из пустыни подходила дорога. И по этой дороге на нее въезжал грузовик с кузовом-платформой, на которой лежал странный предмет, похожий на громадную гантель из нержавеющей стали.
— Что это за фигня? — крикнул Доминик.
— Емкость «GA-4», — ответил Джек. — Для перевозки отработанных топливных стержней.
— Наверно, это место не очень афишируется.
— Точно. — Джек поднес к глазам бинокль и уставился на север, туда, где белел крошечный домик для часовых, размером чуть больше телефонной будки. Он разглядел на асфальте две лежащие фигуры.
— На КПП охрану положили! — громко сообщил он.
— Вы можете сесть… — обратился Кларк к Марги. Тот понял его с полуслова:
— Только не рядом с грузовиком. Лопасти поломаю. А ярдах в пятидесяти — запросто.
— Так и поступайте.
— Разворачиваюсь.
Марти резко развернул вертолет и, немного пролетев в обратном направлении, завис низко над дорогой. Только что въехавший на площадку грузовик остановился. Из кабины посыпались люди.
— Я насчитал пятерых, — крикнул Доминик.
Между тем, двое из высадившихся из машины побежали к вертолету, стреляя на бегу из автоматов Калашникова.
— Б…ди! — крикнул Марти. — Что они творят?!
— А вот это и есть плохие парни, — сообщил ему Кларк.
Марти боком увел вертолет с дороги направо, за ближний холм.
— Достаточно! — сказал Кларк.
Марти резко приземлил «ЕС 130». Кларк и остальные принялись поспешно выпрыгивать из кабины. Кларк задержался.
— Найдите укрытие и сядьте. Не включайте радио и будьте на месте, когда мы вернемся! — прокричал он в открытую дверь.
— Только вы…
Кларк вынул пистолет и ткнул дулом куда-то в направлении Марти.
— Сойдет?
— Да!
Кларк захлопнул сдвижную дверь и побежал к остальным, ожидавшим его в тридцати шагах от вертолета. Марти оторвал машину от земли, обдав своих пассажиров тучей песка, полетел низко над дорогой и скрылся из виду, завернув за холм. Прошло не более двадцати секунд, и шум огромного винта стих.
— Слышите? — спросил Джек.
По другую сторону холма двигался большой грузовик.
Они кинулись вверх по склону холма. Чавес — первым. И, когда им оставалось до вершины десять шагов, услышали треск автоматов. Три короткие, экономные очереди. И голоса, громкие крики, отдававшиеся эхом в узкой лощине. Чавес рухнул плашмя, пополз вперед и через несколько секунд дал остальным знак — можно двигаться. Внизу грузовик медленно подъезжал к отверстию, зиявшему в склоне горы. Они увидели, как мужчина в желтой каске опрометью помчался через пустую стоянку в сторону дороги. Раздались три слившиеся воедино хлопка. Беглец рухнул ничком и остался лежать неподвижно.