Денис Чекалов - Пусть это вас не беспокоит
— Мистер Картер, — холодно сказала Франсуаз. — Мы поняли вашу точку зрения. Теперь можете удалиться.
Двое громил сзади меня сделали трудноуловимое движение, какое люди их профессии делают всегда, когда хотят продемонстрировать, что готовы к действиям.
— Что? — Роберт Картер прищурился, глядя на Франсуаз. — Что это ты тут вмешиваешься? Это мужской разговор, и не лезь. А сколько тебе платит этот прощелыга за то, чтобы ты спала с ним?
Все произошло так быстро, что я не успел отреагировать. К тому времени ярость так сильно клокотала в моей черепной коробке, что я вряд ли смог бы что-либо сделать, не разнеся при этом весь дом. Франсуаз молнией пронеслась мимо меня и оказалась непосредственно перед Картером. Не подумайте, что она бежала — нет, она шла, шла с достоинством, но так быстро, как может двигаться только взбешенная женщина.
А потом она его ударила.
Роберт Картер мешком плюхнулся на пол и затих. Франсуаз постояла над ним еще несколько секунд, ожидая, что тот поднимется, но этого не произошло. Тогда она кивнула людям из службы безопасности, и те выволокли бесчувственного честного человека из комнаты. Я хотел сказать им, чтобы обязательно приложили его головой о чугунную решетку, когда станут выносить за пределы усадьбы, но был слишком взбешен для этого.
— Ой, как здорово у вас получилось, — прощебетала Гарда.
10Была поздняя ночь, я сидел, откинувшись на спинку кресла в салоне первого класса, и злобно смотрел на удаляющийся аэропорт. Мне так и не удалось поужинать, и теперь мой путь лежал в Сиэтл.
А началось все это с того, что я услышал за спиной оживленный голос Дона Мартина, который хотел знать, что это за несчастного выносят из нашей пыточной камеры.
Мой корпус был развернут по направлению к столовой, я находился в благодушном настроении, поэтому не обратил внимание на неуместное замечание. Я даже был готов смириться с тем, что он напросится к нам на запеченную утку.
— Мы получили документы из ФБР в половину четвертого, — озабоченно сообщил Мартин, как будто это имело чрезвычайно важное значение для нашей страны. — И мои люди тут же начали копать по всем направлениям… Кстати, Майкл, ты уверен, что твой клиент согласится оплатить все расходы?
— Контракт уже подписан, — я неспешно заковылял по коридору. — В случае чего мы всегда сможем подать в суд.
— Нам необходимо навести справки об одном докторе, — сказала Франсуаз, аккуратно извлекая из своего блокнота несколько страничек. — Но очень осторожно, Дон.
— Осторожность — мое второе имя, — ухмыльнулся Мартин.
— Да? Я думал, твое второе имя — скромность.
— Это мое третье имя, Майкл… А теперь послушай, что моим ребятам удалось наковырять в военном ведомстве.
К этому моменту уже около сотни человек по всей стране переворачивали камни, пытаясь найти под ними хоть что-нибудь для спасения Кларенса Картера. Если вы — президент одного из самых крупных банков побережья, вы можете себе это позволить.
— Рендалл был нацистским преступником, которого заморозили в сорок четвертом году? — я все еще пребывал в хорошем настроении, но где-то на окраине моего сознания уже зазвенел тревожный колокольчик. В самом деле, а зачем Мартин пришел так поздно?
— Он служил в сухопутных войсках, — Дон игнорировал возможность пройти в столовую и продолжал стоять, помахивая в воздухе папкой. — Тогда его звали Дуэйном Фоксом. Успешно выполнил несколько важных заданий, был на хорошем счету.
— Не тяни, Дон, — торопила Франсуаз. — Если что-то нашел, выкладывай.
— Ну, — Мартин скромно потупился. Это ему не шло. — Пока что у меня есть только догадки. Но вы же знаете, какой у меня нюх на всякие там грязные делишки.
Он явно ждал комплимента, и я его уважил.
— Уверен, ты нашел что-то стоящее, — сказал я. — Что?
— Когда наши войска выходили из Панамы, — Мартин раскрыл папку. Он часто так делает, хотя я еще ни разу не видел, чтобы ему на самом деле понадобилось подсмотреть в документе забытые факты. — Было одно, последнее поручение, после которого Фокс ушел из армии. Надо было отконвоировать несколько ящиков до побережья. Обычная, рядовая миссия, ничего сложного, Майкл, в документах сказано, что она была выполнена. Но вот в живых из пятнадцати человек остались только четверо.
Я приподнял брови.
— Что же они там делали, Дон? Разве мы не одержали тогда в Панаме блистательную победу?
Мартин кивнул.
— Мне это тоже показалось странным. Моим ребятам так ничего и не удалось больше выяснить, но мы работаем над этим. Особенно мы ищем тех троих, кто остался в живых вместе с Рендаллом. Нашли пока только одного…
— Ну и?
— Сейчас он в Сиэтле, работает вышибалой в каком-то баре или ночном клубе. И вот я подумал, может, вы захотите сами с ним потолковать? Если нет, то мой человек ждет в аэропорту. Два билета уже заказаны, хотя один всегда можно вернуть. Ну как?
Вот так и получилось, что я, вместо того, чтобы наслаждаться запеченной уткой и мороженым, вынужден был таращиться на звездное небо и пытаться понять, зачем согласился на предложение Мартина.
Как пишут в толстых романах, которые я не читаю, ночь вступала в свои права, а это значило, что мы как раз успеем застать рендалловского сослуживца на рабочем месте. Поэтому я отказался от мысли заглянуть по прибытии в ресторан аэропорта и смирился с необходимостью давиться тем, что найдется на борту. Моя прожорливость произвела в салоне некоторый фурор, и обслуживавшая меня заботливая стюардесса, очевидно, решила, что Френки — моя жена и морит меня голодом, о чем я не преминул ей сообщить.
— Ты сам прекрасно понимаешь, что это не так, — ответила она. — Ни у тебя, ни у меня нет колец на пальце, а женщины всегда обращают на это внимание.
— А тебе хотелось бы носить кольцо? — с любопытством спросил я, но приход стюардессы прервал нашу беседу. Конечно, я мог бы продолжить поддразнивать Франсуаз и после, но не тогда, когда передо мной появилась гора вполне съедобных бутербродов. Поэтому я замолчал, и тема не получила продолжения.
Когда я вступил на гостеприимную землю Сиэтла, то уже простил окружающий меня мир и был готов отрабатывать деньги, что Джейсон Картер имел неосторожность нам заплатить.
В салоне я успел пролистать документы, которые принес нам Мартин, и теперь кое-что знал о бывшем сослуживце Уесли Рендалла. Этого человека звали Сэмом Роупером, и ко времени боевых действий в Панаме он успел дослужиться до сержанта. Он был непосредственным помощником Рендалла во время его последней операции, а вернувшись домой, ушел из армии. Потом его след ненадолго терялся, но Мартину удалось разыскать его в Сиэтле. В этом помог один сержант сухопутных войск, все еще остававшийся на службе и поддерживавший связь с Роупером.
Все это было крайне интересно, особенно тем, у кого нет телевизора. Мне оставалось только надеяться, что ночь не пройдет даром и не придется клевать носом весь следующий день.
Ночной клуб, в котором работал бравый вояка Сэм Роупер, назывался «Тропической бабочкой», и в нем было столько же оригинальности, сколько в его названии. Неоновая реклама, изображавшая грязное маслянистое пятно, бросала отсвет на лужи в поврежденном асфальте. Очевидно, именно так декоратор представлял себе тропических бабочек. По пути от такси ко входу я два раза стал в лужу, и это не улучшило моего настроения.
Никакого зазывалы у входа в клуб не было. Либо заведение, в котором работал Роупер, и так пользовалось стабильной репутацией, либо у зазывалы было похмелье.
Пропустив Франсуаз вперед, я прошел в передний холл, и девица с большой грудью, которая каждую минуту грозила вывалиться из декольте, предложила мне снять верхнюю одежду. Поскольку на мне таковой не было, я ответил отказом, и гордо прошествовал мимо.
Внутри «Тропической бабочки» было довольно сносно, и сигарный дым не заставлял вас доставать из кармана респиратор. Однако я не стал бы приглашать сюда девушку, чтобы предложить ей выйти за меня замуж, если такая мысль когда-нибудь осенит меня.
Франсуаз прямо направилась к стойке, и, пытаясь поспеть за ней, я чуть не сбил с ног официантку. Ее грудь была поменьше, чем у девицы из гардеробной, зато лицо не производило впечатление грязного.
Я плюхнулся на табуретку и мило улыбнулся бармену.
— Мы ищем человека по имени Сэм Роупер, — голос Френки всегда привлекает внимание мужчин. Бармен обернулся к ней и окинул быстрым оценивающим взглядом. Следует отдать ему должное — парень понимал, что такое класс.
— Леди ищет Сэма Роупера? — спросил он, хотя только что получил ответ на этот вопрос. Очевидно, ему хотелось поболтать с леди.
— Скорее, это мы нужны ему, — Френки тонко улыбнулась, и бармен начал плавиться, как воск. Я понял, что совершенно правильно сделал, поехав с ней в Сиэтл.