KnigaRead.com/

Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брайан Макгиллоуэй, "Потеряшка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложил Том Флеминг.

Гранты уселись рядом на маленькой софе, а начальник Люси убрал из-под ног у миссис Грант ящик с игрушками и поставил его в угол.

– Бывает, что мы беседуем здесь с совсем маленькими детьми, – пояснил он.

Мать Элейн натянуто улыбнулась.

– Первый раз в полицейском участке? – спросил инспектор.

Обе посетительницы кивнули.

– Ничего особо сложного сегодня не будет, – продолжил Флеминг. – Сержант Блэк задаст вам несколько вопросов о том вечере, когда пропала Кейт. Сейчас я установлю камеру, чтобы записать вашу беседу. Хорошо?

Элейн попыталась что-то сказать, но потом просто кивнула.

– Итак, вы вместе были в кинотеатре? – начала Люси, пока Том возился с видеокамерой.

– Это что, уже первый вопрос? – забеспокоилась юная посетительница.

– Ну… будем считать, что да, – ответила мисс Блэк.

– Да, мы были в кино, – отозвалась девочка.

– А что смотрели?

– «Аватар».

– Понравилось?

– Да так, ничего особенного.

Люси взглянула на Флеминга. Такие односложные ответы ничего им не дадут.

– Элейн, тебе будет легче, если ты не будешь думать о нашем разговоре как о беседе в полиции, – улыбнулся мужчина. – Мы знаем, что вы с Кейт – подружки, и нам хочется узнать, что же происходило в тот вечер, когда ты видела ее в последний раз. В этом нет ничего страшного. Просто расскажи нам о том вечере, с кем вы говорили, с кем Кейт встречалась… все, что приходит тебе на ум. А потом мы уже сами решим, что нам поможет, а что нет.

Девочка сглотнула, сложила руки и зажала их между коленками. Ее мать сидела с прямой спиной на самом краешке софы, наблюдая за дочерью.

– Так, значит, фильм был не так чтобы очень? – продолжила расспросы сержант Блэк.

– Ребятам понравилось.

– Каким ребятам? – спросила Люси и заметила, как миссис Грант наморщила губы.

– Ребятам из колледжа. Один из них сохнет по Кейт. Я ей это сказала, а она мне не верит. Мне кажется, что он хочет предложить ей стать его официальной девчонкой.

– А имя у него есть?

– Грудастый, – ответила девочка, но по выражению лица взрослых, находившихся в комнате, сообразила, что клички для них ничего не значат. – То есть Барри Уотсон. Только вы ему ничё не говорите, а то он крейзанется, если узнает, чё я тут наговорила.

– А кто-нибудь еще в тот вечер к Кейт подходил? Кто-нибудь еще запомнился?

– Мы посмотрели кино, а потом пошли по Стрэнду, – покачала головой юная свидетельница. – Один из парней пригласил всех на вечеринку, но мне не разрешили. – Последнее замечание явно предназначалось ее сидящей рядом матери.

– Мне кажется, что она еще слишком мала для таких вещей. – Миссис Грант обращалась к Люси и Флемингу, но ответ свой явно адресовала Элейн.

– И что же случилось? – продолжила беседу Люси. – Ты говоришь, что вы шли по Стрэнд-роуд…

– Ну вот, и тут Кейт пришла эсэмэска от предка. А раньше он сказал, что заберет ее из нашего дома в одиннадцать, поэтому Кейт удивилась.

– А что было в этой эсэмэске?

– Чё-то типа того, шо чё-то случилось и, короче, он должен забрать ее пораньше. Что он стоит на стоянке около Виктория-маркет. Это вверх по Стрэнду от кинотеатра.

– И что же сказала Кейт?

– Ну чё, это ей не понравилось. – Элейн постаралась быть максимально дипломатичной. – Она хотела пойти в парк.

– В какой парк?

– Ну, то есть на вечеринку, – ответила девочка, бросив быстрый взгляд на свою мать.

– Но ты ведь сказала, в парк, – напомнила ей мисс Блэк.

Миссис Грант всем телом повернулась к дочери:

– Так где же была вечеринка?

– У Джоанны, – раздраженно ответила Элейн. – Я ведь тебе уже говорила.

– Итак, Кейт была расстроена, – напомнил Флеминг.

– Ага. – Свидетельница не скрывала своего раздражения.

– И что же она сделала?

– Короче, она позвонила предку, – ответила Элейн. – Ну, то есть, чтобы выяснить, можно ли ей остаться.

– Она говорила с ним?

– Не-а, – ответила девочка и улыбнулась, как будто вспомнила что-то забавное.

– В чем дело? – спросила Люси, улыбаясь вместе с ней.

– Да так, ерунда всякая, – ответила Элейн.

– И все-таки? – настаивала сержант.

Флеминг внимательно наблюдал, стараясь не нарушить настрой свидетельницы.

– Ничё такого. Короче, она сказала, что позвонит предку и задаст ему. Ну и мы все, короче, остановились, чтобы послушать. Ну и, когда она набрала номер отца, у проходящего убогого зазвонила мобила. Ну а она стоит вся такая, а мы все говорим ей, типа, вон пошел твой папашка. Да просто прикол такой. – Элейн продолжала улыбаться, хотя глаза ее наполнились слезами. – Ну вот, и Кейт пошла на эту парковку, а я, типа, предложила ее проводить. Но она вся такая сказала, что с ней все о’кей и чтобы я не опоздала на вечеринку.

– А вот парень, у которого зазвонил телефон, – задал вопрос инспектор, – ты его запомнила?

– Не-а, – ответила девочка.

– А почему ты назвала его убогим? – поинтересовалась Люси. – Ты сказала, что это был убогий парень.

– Ну, он был… типа… – Девочка пыталась подобрать слова. – Короче, он смешно шел. Типа хромал. Как будто был какой-то недоделанный.

– Элейн! – вмешалась ее мать.

– А чё? Я просто рассказываю. Он хромал.

Флеминг взглянул на сержанта и вновь повернулся к Грантам:

– А что-нибудь еще ты запомнила? Что на нем было надето? Какого он был роста? Цвет волос? Ну хоть что-нибудь.

Девочка сощурила глаза, пытаясь сосредоточиться:

– Было слишком темно, чтобы различать цвета. Да нормальным он вроде был. Мне кажется, что на нем было типа дутое пальто.

– А лицо его ты видела?

Свидетельница покачала головой:

– Он шел в другую сторону, когда зазвонила его мобила.

– А он разве не прошел мимо вас?

Элейн на секунду задумалась:

– Вроде нет… А ваще я не помню. Думаю, если б он прошел мимо, я его хромоту лучше запомнила. Когда раздался звонок, он был сзади нас.

– А ты не видела, куда он пошел потом?

– Не уверена. Кажется, что он пересек дорогу, типа пошел в город.

Девочка переводила взгляд с Люси на Тома и обратно. Больше никаких вопросов полицейским в голову не пришло, поэтому мгновение спустя мисс Блэк поблагодарила Грантов и закруглила беседу.

– Вы думаете, что он шел за девочками, а когда телефон зазвонил, ему пришлось развернуться и пойти в другую сторону? – спросила девушка своего шефа после того, как Элейн подписала протокол и ушла.

– Вполне возможно. Мы знаем, что телефон Маклафлина пропал. По логике вещей, тот, кто написал ей эсэмэску, вполне мог находиться где-то рядом, чтобы проверить, проглотила ли девочка наживку. Мы проверим, когда закончился сеанс «Аватара» в кинотеатре, а потом попросим Трэверса направить официальный запрос в управляющую компанию центра города, чтобы та предоставила записи уличных камер за этот период времени.

– А что, сами мы их получить не можем? – спросила Люси.

– Уличные камеры в центре города принадлежат управляющей компании. Она же производит запись. Все запросы на эти записи должны направляться через старшего суперинтенданта. После этого запись доставляется в полицейский участок на Стрэнде, и если мы там увидим что-то для нас важное, то управляющая компания сделает для нас копию.

– А к чему все эти сложности?

– Только на этих условиях жители города согласились иметь уличные камеры в центре города. Все боялись, что это еще один вариант слежки со стороны КПО. А при таком раскладе камеры контролируются местными органами и люди не боятся, что за ними шпионят.

– И что, схема работает?

– На удивление успешно, – кивнул Флеминг.

Глава 15

Пресс-конференция должна была состояться в помещении полицейского участка на Стрэнд-роуд в три часа дня, поэтому Флеминг попросил Трэверса, чтобы съемки уличных камер были направлены туда немедленно, еще до начала пресс-конференции.

Когда они ехали по Фойл-бридж, Том указал на пики двух соборов.

– Один католический, другой протестантский, – объяснил он. – На восточном берегу есть точка, с которой кажется, что они стоят совсем рядышком. В офисе даже есть такая картина.

Люси видела эту картину в коридоре, ведущем в столовую. Тогда она подумала, что художник искусственно передвинул один из соборов, чтобы те оказались на одной линии.

Теперь они ползли по Стрэнд-роуд. Территория с левой стороны от дороги, вдоль реки, была обнесена забором, хотя сквозь него сержант Блэк видела, что целый квартал доков был разрушен и около забора были навалены груды красного кирпича.

– Кажется, на этом месте раньше стояло старое здание доков? – поинтересовалась Люси.

– А откуда вы знаете? – спросил Флеминг, взглянув на нее.

– Я выросла в Дерри, – ответила девушка.

– Надо предупреждать. А я тут рассыпаюсь перед вами об этих соборах… Да вы все знаете лучше меня!

– Я уехала совсем еще маленькой, – заметила Люси.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*