Джек Кетчам - Стервятники (Мертвый сезон)
– Кинь-ка мне ключи, – сказал Ник, обращаясь к Дэну. – Надо поставить это в багажник.
Тот потянулся к замку зажигания и через окно протянул ключи Нику. Мужчины открыли крышку багажника и втиснули коробки между запасным колесом и своими сумками. «Что хорошо в старых моделях „доджа“, – подумал Ник, – так это их вместительные багажники». Джим опустил руку на плечо Ника и, приблизив к нему свое лицо, сказал:
– Смотри-ка, что у меня есть.
Вынув синюю авиационную сумку, он расстегнул молнию и извлек из нее объемистую деревянную коробку, которая заполняла едва ли не все ее пространство. Щелкнув замочком, он открыл коробку. Внутри лежало что-то, упакованное в полотняный и также застегнутый на молнию мешочек. По очертаниям предмета Ник сразу сообразил, что это револьвер.
– Ну, как тебе? – спросил Джим.
– Боже Правый, – только и смог проговорить Ник.
– Хорошо, что эти парни не слишком долго действовали нам на нервы. А то мне очень не хотелось бы пускать в ход эту штуку.
Джим вынул револьвер из коробки и отложил сумку в сторону.
– Ни-ичего себе, – пробормотал Ник. – Для чего он тебе понадобился-то?
Такого большого револьвера ему еще не доводилось видеть даже в кино. Джим протянул ему оружие – тяжелое, солидное.
– Магнум, сорок четвертого калибра, – пояснил Джим. – Несколько лет назад купил его в здешних местах – мы тогда в Портленде съемку проводили. Кстати, это единственный штат, где продажа магнума официально разрешена законом. Так, небольшой сувенир.
– Ничего себе сувенир.
– А потом взял с собой в Нью-Йорк – ведь никогда нельзя сказать заранее, что тебя ждет в Нью-Йорке. Хотя, по правде говоря, так пока ни разу им и не воспользовался. Вот и подумал, что если дом Карлы действительно находится в такой глуши, как она нам его описала, то можно будет от нечего делать пострелять по какой-нибудь мишени. Глядишь, пару перепелок подстрелим.
– Из револьвера?
– Ну, а вдруг повезет.
Ник повертел оружие в руке.
– Магнум, говоришь?
– Точно. Прямо как в «Грязном Гарри» с Клинтом Иствудом в главной роли. Когда стреляет, ощущение такое словно рядом с тобой бомба взорвалась. Смотри.
Покопавшись в синей сумке, он вынул коробку с патронами и еще одну – поменьше, пластмассовую.
– Пробки для ушей, – пояснил Джим. – Стрельнешь разок без них и на неделю оглохнешь. Приедем на место, можно будет пару раз пальнуть для пробы.
– А что, мне нравится. Карла знает, что у тебя есть такая игрушка?
– Нет, конечно. Тебе первому показал. Неужели ты думаешь, что нашим дамочкам пришлась бы по душе мысль о том, что я через пять штатов нелегально перевожу подобные игрушки? Пусть даже именно здесь его продают совершенно официально. О таких вещах лучше помалкивать. Потом покажу, когда все равно поздно будет бояться.
– Но мне-то все же надо было сказать, – заметил Ник. – Как-никак, моя машина, и все такое.
– И ты бы разрешил мне взять его с собой?
– Нет, наверное.
– Ну так что ж тогда говорить, – с улыбкой проговорил Джим, и Ник также не смог сдержать ответной улыбки. Не такой уж плохой парень этот Джим, – подумал он. В самом деле, почему бы не повеселиться, тем более, что тебе за это ничего не будет. Интересно, а Джим тоже так же думал? Судя по всему, Джим намеревался рассказать остальным о револьвере лишь незадолго до их отъезда, что, в сущности, нисколько не меняло сути вопроса: обратный провоз оружия оставался также незаконным. Вот уж когда крик поднимется – в самый раз пробки в уши совать.
Оба услышали нетерпеливый возглас Лауры, призывавшей их поторапливаться. Ник захлопнул крышку багажника, и оба мужчины направились к передним дверцам.
– Запаску надо было проверить, – пояснил Джим. – Карла говорила, что очень уж ухабистые здесь дороги. А по мне так вроде бы ничего.
Он глянул на Ника и улыбнулся.
– А что за пиво ты взял? – спросил Дэн.
– "Будвайзер", – ответил Ник. – В бутылках.
– С длинным горлышком?
– Естественно.
– Умница! – кивнул Дэн. – Ну, поехали на поиски Карлы. – Никогда еще не доводилось блуждать по сельской местности.
17.45.
Весь день Карла провела в одиночестве и почти не выходя из дома. Примерно в полдень, подчиняясь непреодолимому импульсу организовать нечто вроде мини-пикника у воды, она совершила короткую прогулку к ручью. С собой она взяла – совсем как маленькая школьница – сандвич, аккуратно уложенный в коричневый бумажный пакет, и, двигаясь вверх по течению, упорно карабкалась по камням в поисках удобного места. На глинистом берегу ручья ей несколько раз попадались ведущие к воде свежие следы какого-то животного, скорее всего енота, а также отпечатки больших ботинок на рифленой подошве. Заметив их, она невольно вспомнила увиденного накануне мужчину, и подумала о том, что следы оставил, скорее всего, именно он.
Наконец она набрела на небольшую прогалину, где русло ручья немного расширялось и вода текла более спокойно, после чего, ступая по возвышавшимся над водой камням, добралась до одинокого, массивного валуна, располагавшегося почти по центру русла. Каменная глыба утопала в ослепительно-ярких лучах полуденного солнца, тогда как остальная часть прогалины оставалась в тени. Усевшись на валун, она подкрепилась сандвичем и продолжала сидеть, наслаждаясь журчанием огибавшей ее пристанище воды и наблюдая за стремительными рывками метавшихся по водной глади водомерок.
Те полчаса, что она провела посередине ручья, наполнили ее ощущением полнейшей безмятежности и одновременно оказали бодрящее воздействие. Она почти ощущала близкое присутствие лесов, которые окружали ее со всех сторон и словно связывали воедино безмолвие и движение. Все эти деревья, рыбы, насекомые и птицы, пение которых доносилось буквально отовсюду, представлялись ее глазам и ушам чем-то вроде изумительной смеси жизни, звука и движения, и все же сильнее всего на нее подействовала спокойная, даже сонная тишина – живая и вибрирующая от переполнявшей ее энергии.
Карла чувствовала незнакомую доселе умиротворенность. Если бы она была способна чаще переживать подобные моменты, то многое из того, что ее окружало, оказалось бы намного проще и яснее, чем было на самом деле это было действительно чудесное место, и Карла твердо решила, что назавтра обязательно приведет сюда всю компанию. Она была уверена в том, что им здесь понравится не меньше, чем ей самой.
Назад возвращаться никак не хотелось. Дома было приятно и даже мило, однако, если разобраться, она ведь и приехала сюда исключительно ради таких вот мгновений; ради этих звуков, этой дикой безмятежности и прохлады тенистых лесов. Ну что ж, – подумала Карла, – после отъезда гостей у меня будет достаточно времени для подобных вещей. А интересно все же, после всей этой прелести какой ей покажется жизнь в родном Манхэттене?
Она смяла в комок бумажный пакет и позволила ему соскользнуть с ладони в воду, после чего проследила взглядом за тем, как он медленно уплывает вниз по течению. В нескольких ярдах от нее ручей мелел, и потому течение там заметно убыстрялось. Вскоре бумажный комок превратился в крохотную коричневую точку на блестящей поверхности воды, а потом и вовсе исчез. Карла слезла с валуна, снова перебралась на берег и медленно побрела в сторону дома.
Остаток дня она посвятила работе над рукописью. Неплохо будет, – подумала она, – еще до приезда гостей провести кое-какую подготовительную работу; не зря же говорится: «Лиха беда начало».
Обе двери дома она оставила открытыми настежь, чтобы издалека услышать звук мотора любой проезжающей машины. На поверку, правда, оказалось, что за весь день это случилось лишь однажды – когда по грязной дороге прогрохотал серый пикап, вскоре окончательно скрывшийся из поля ее зрения. Интересно, – подумала она, – всего одна машина, и это за сколько же часов?
Карла улыбнулась. Боже Праведный, да ведь она и в самом деле здесь совершенно одна. И тут же подумала о том, как хорошо она сделала, что взяла напрокат новую машину – все не так много шансов, что заглохнет где-нибудь посередине дороги. Что и говорить, ей никак не улыбалась перспектива голосовать у обочины, чтобы добраться до города, тем более, что в подобной местности эта процедура могла растянуться на целый день. С другой стороны, она уж точно не пропустит момент их прибытия; более того, услышит их приближение еще минут за пять до того, как сами они увидят с дороги ее дом.
Постепенно смеркалось, и ветер все ощутимее стучался в стены дома. По окнам била шуршащая листва деревьев. Карле хотелось, чтобы ребята поскорее приехали. Примерно час назад она поставила мясо в духовку, не без основания полагая, что это блюдо можно будет сохранять теплым сколь угодно долго. Хотя, естественно, намного лучше будет, если они все же поторопятся, особенно если учесть, что она снова чертовски проголодалась. Между тем в комнату с кухни проникали все более ощутимые и аппетитные запахи запекаемого мяса.