Сидни Шелдон - Сорвать маску
– Нет, – поколебавшись, ответил Джад.
– Вас сдерживает конфиденциальность отношений пациент – доктор? Мне кажется, можно ею несколько поступиться. На карту поставлена ваша жизнь.
– Думаю, вы на ложном пути. То, что произошло, не имеет отношения ни к моим пациентам, ни к их родственникам. Если бы в семьях имелись случаи психических заболеваний, я бы знал об этом. – Он покачал головой. – Извините, мистер Моуди. Я должен охранять своих пациентов.
– Вы сказали, что в историях болезни нет ничего важного.
– Важного для нас. Извините, – повторил он, – я не могу показать вам истории болезни.
– Хорошо, – пожал плечами Моуди. – Хорошо. Но тогда вам придется потрудиться за меня.
– Что от меня требуется?
– Возьмите все пленки за последний месяц. Внимательно прослушайте каждую из них. На этот раз не как врач, а как детектив. Ищите что-нибудь необычное.
– Я всегда так и делаю. Это моя работа.
– Сделайте еще раз. И слушайте внимательно. Мне не хотелось бы потерять вас до того, как мы закончим это дело. – Моуди с трудом влез в пальто. – Вы знаете, что удивляет меня больше всего?
– Что?
– Вы мимоходом заметили, что их было двое. Возможно, у одного человека могло возникнуть непреодолимое желание разделаться с вами, но почему у двоих?
– Я не знаю.
Моуди задумчиво смотрел на него.
– О Боже! – воскликнул он наконец.
– В чем дело?
– Меня осенило. Если я прав, вас хотят убить гораздо больше людей.
– Вы хотите сказать, – недоверчиво спросил Джад, – что за мной охотится целая группа маньяков? Это не имеет смысла.
– Доктор, – на лице Моуди отражалось растущее возбуждение, – я представляю, кто за этим стоит. – Его глаза ярко сверкнули. – Не знаю почему, но, возможно, знаю кто.
– Кто же?
– Если я вам скажу, – покачал головой Моуди, – вы отправите меня в сумасшедший дом. Я всегда говорю: не открывай рот без достаточных на то оснований. Мне надо кое-что выяснить. Если я прав, вы обо всем узнаете.
– Надеюсь, так и будет! – с жаром воскликнул Джад.
– Нет, доктор. – Моуди пристально посмотрел на него. – Если вы хотя бы в грош цените свою жизнь, молитесь, чтобы я ошибся.
Глава 11
Зазвонил телефон. Служба ответов сообщила, что они связывались со всеми, кроме Анны Блейк. Джад поблагодарил и повесил трубку. Итак, Анна все же придет сегодня. Почему ему стало так необъяснимо хорошо только от мысли, что он ее увидит? Он же должен помнить, что она придет лишь по его просьбе, просьбе лечащего врача. Он сидел, думая об Анне. Как много знал он о ней… и как мало.
Джад выбрал кассету с записью одного из первых визитов Анны и вставил ее в диктофон.
– Удобно, миссис Блейк?
– Да, благодарю вас.
– Расслабились?
– Да.
– У вас сжаты кулаки.
– Наверное, я немного нервничаю.
– По какому поводу?
Долгое молчание.
– Расскажите мне о вашей семейной жизни. Вы ведь замужем уже шесть месяцев?
– Да.
– Продолжайте.
– Я вышла замуж за чудесного человека. Мы живем в прекрасном доме.
– Что это за дом?
– Загородный дом, построенный во французском стиле. К нему ведет длинная аллея. Высоко на крыше забавная бронзовая белочка без хвоста. Наверное, какой-то охотник отстрелил его много лет назад. У нас пять акров, в основном заросшие лесом. Я много гуляю.
– Вам там нравится?
– Очень.
– А вашему мужу?
– По-моему, тоже.
– Вряд ли мужчина купит пять акров в сельской местности, если ему не понравится место.
– Он меня любит. Он купил бы его для меня. Он очень щедр.
– Поговорим о вашем муже.
Молчание.
– Как он выглядит?
– Энтони очень красивый мужчина.
Джад почувствовал укол ревности.
– Вы хотите иметь детей?
– О да.
– А ваш муж?
– Да, конечно.
Долгое молчание, нарушаемое лишь шуршанием движущейся пленки.
– Миссис Блейк, по вашим словам, вы пришли ко мне, потому что у вас возникла сложная проблема. Она касается вашего мужа, не так ли?
Молчание.
– Хорошо, допустим, это так. Из того, что вы сказали ранее, мне известно следующее: вы любите друг друга, не изменяете друг другу, оба хотите иметь детей, живете в прекрасном доме, ваш муж – преуспевающий бизнесмен, красивый мужчина и готов выполнить любое ваше желание. Замужем вы только шесть месяцев. Боюсь, это напоминает мне одну старую шутку: «Доктор, скажите, в чем заключается моя проблема?»
И снова лишь потрескивание перематывающейся ленты.
– Мне… – наконец сказала она, – мне трудно об этом говорить. Я думала, что смогу обсудить это с незнакомым человеком, но, – Джад вспомнил, как Анна, повернувшись на кушетке, взглянула на него своими бездонными фиалковыми глазами, – все очень сложно. Видите ли, – теперь она говорила быстрее, стараясь прорваться сквозь сдерживающие барьеры, – я кое-что случайно услышала и могла… могла прийти к неправильному выводу.
– Что-нибудь касающееся личной жизни вашего мужа? Другая женщина?
– Нет.
– Его бизнес?
– Да…
– Вы думаете, он не все говорит вам? Старается обмануть кого-то из своих деловых партнеров?
– Что-то в этом роде.
– И вы теряете к нему доверие? – Голос Джада звучал более уверенно. – Вы увидели ту сторону жизни вашего мужа, о существовании которой даже не подозревали?
– Я… я не могу говорить об этом. Мне кажется, приходом сюда я уже нарушаю данные ему обязательства. Пожалуйста, больше не спрашивайте меня ни о чем, доктор Стивенс.
И все. Джад перемотал пленку.
Итак, муж Анны провернул рискованную деловую операцию. Принудил кого-то к банкротству? Манипулировал с налогами? Что бы там ни было, Анна расстроилась. Она все очень тонко чувствует. Ее вера в мужа поколебалась. Мог ли муж Анны оказаться убийцей? Джад никогда его не встречал, но, чем бы тот ни занимался, не представлял, какое отношение к его деловой деятельности имеют Джон Хансен, Кэрол Робертс и он сам.
А сама Анна? Могла она быть психопаткой? Шизофреничкой с манией преследования? Джад откинулся в кресле и задумался. Он не знал о ней ничего, кроме того, что она рассказала сама. Все могло оказаться выдумкой, но ради чего она это сделала? Если она появлялась здесь как прикрытие тщательно подготовленных убийств, то для этого необходим какой-то повод. Перед его мысленным взором появилось лицо Анны, и сразу отпали последние сомнения в том, что она как-то связана с происходящим. За это он мог поручиться своей жизнью. Ирония последней мысли заставила Джада улыбнуться. Зазвонил телефон. Джад снял трубку:
– Доктор Стивенс.
– Хотел удостовериться, что с вами все в порядке, – послышался хриплый от простуды голос детектива Анджели.
Волна благодарности охватила Джада. Все-таки он не одинок.
– Что-нибудь новенькое?
Джад заколебался. Он так и не понял, почему Моуди не хотел, чтобы полиция узнала о бомбе.
– Они пытались снова. – И он рассказал о Моуди и бомбе, установленной под капотом автомобиля. – Это должно убедить Макгрейви, – закончил он.
– Где бомба? – возбужденно спросил Анджели.
– Она демонтирована.
– Что? – недоверчиво переспросил детектив. – Кто это сделал?
– Моуди. Он сказал, что это не имеет значения.
– Не имеет значения! А для чего тогда существует полиция? Мы смогли бы сказать, кто поставил бомбу, лишь взглянув на нее. У нас есть картотека МО.
– МО?
– Modus operandi. Людям свойственны привычки. Если человек первый раз что-то сделал определенным образом, можно не сомневаться, что и в дальнейшем он поступит аналогично. Впрочем, не мне говорить вам об этом.
– Конечно, – согласился Джад. – Но Моуди, несомненно, тоже это знал. Почему же он не захотел показывать бомбу Макгрейви?
– Доктор Стивенс, как вы наняли Моуди?
– Я нашел его имя в телефонном справочнике. – Ответ звучал крайне нелепо.
– О! – (Он услышал, как Анджели шумно сглотнул.) – Значит, вы о нем ничего не знаете?
– Кроме того, что могу ему доверять. А в чем дело?
– В данный момент вам никому нельзя доверять.
– Но Моуди с этим никак не связан. Я выбрал его имя, наугад ткнув пальцем в телефонный справочник.
– Мне безразлично, как вы его нашли. Но что-то здесь нечисто. Моуди говорит, что ставит капкан на того, кто охотится за вами, но не захлопывает его, когда приманка проглочена. Он показал вам бомбу, но ведь он мог поставить ее и сам, чтобы завоевать ваше доверие. Так?
– Полагаю, можно предположить и такое. Но…
– Может быть, ваш друг Моуди действительно хочет вам помочь, но возможно и обратное. Прошу вас, пока мы не разберемся, не делайте ничего опрометчивого.
Моуди против него? В это трудно поверить. Но он вспомнил свои ранние подозрения по поводу методов частного детектива.
– Что вы от меня хотите? – спросил Джад.
– Как насчет того, чтобы уехать из города? Я имею в виду действительно уехать?
– Я не могу оставить пациентов.
– Доктор Стивенс…