KnigaRead.com/

Линн Шоулз - Апостолы Феникса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линн Шоулз, "Апостолы Феникса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Гровс смотрел, как Пайкс вышел вперед и пожимает руки Леланду Симпсону и Мэтью Хопкинсу.

— Рад вас видеть, — Пайкс учтиво кивнул каждому.

Симпсон и Хопкинс были предпринимателями, которые обеспечивали финансирование строительства Южной тихоокеанской железной дороги. Симпсон был директором-распорядителем, а Хопкинс служил юридическим советником.

Они уселись в деревянные кресла под желтым деревом, и слуга-мексиканец принес им лимонаду. Наблюдая, как они берут стаканы, Гровс почувствовал секундную неуверенность. Эти двое были самыми богатыми людьми в регионе, они субсидировали пересекающую Аризону железную дорогу. Он собирался сделать им безумное предложение, которое должно было обеспечить его деньгами надолго. А по мере того как дни шли за днями, Гровс, глядя в зеркало, мучительно чувствовал, что инвестиции потребуются очень и очень долгосрочные.

— Ваше предложение несколько необычно, мистер Гровс. — Симпсон отпил глоток лимонада.

— Думаю, мое предложение сэкономит вашей железной дороге кучу денег, а заодно принесет некоторую выгоду мне и моей ферме.

— В чем именно будет состоять некоторая выгода? — поинтересовался Хопкинс. — Вы предоставляете аренду земли под дорогу за половину цены, которую запрашивают ваши соседи-фермеры. И просите только десять центов за каждый вагон, проходящий через вашу землю?

— Мистер Гровс человек нежадный, — сказал Пайкс. — Вы же понимаете выгоду этого.

— Кто-то может подумать, что мы вас грабим, мистер Гровс. — Симпсон осушил стакан. — Сдается мне, чтобы получить заметную прибыль, вам нужно прожить еще лет пятьдесят или больше.

Гровс улыбнулся.

— Единственное условие — я против ограничения сроков нашей сделки. Как ты это назвал, Чарли?

— Бессрочное отчисление, мистер Гровс.

— Именно так. Отчисление навсегда. Чтобы моим детям и их детям было на что рассчитывать.

— Хорошо, сэр, — сказал Симпсон. — Если вы хотите именно этого, то документы на подпись у нас уже готовы. Мистер Хопкинс любезно составил их заранее. Хотите, чтобы ваш юрисконсульт проверил их?

— Вы честный человек, мистер Симпсон? — Гровс посмотрел ему в глаза.

— Мне бы хотелось так думать.

Хопкинс вытащил документы из внутреннего кармана.

— Тогда нет нужды звать законника, — Гровс взял бумаги и повернулся к Пайксу, который протянул ему вечное перо. — Понимаете, джентльмены, я только учусь читать и писать. Но пока хватит и моего значка. Мой партнер засвидетельствует.

— Для меня вполне достаточно, — Симпсон ухмыльнулся.

Гровс поставил крестик на пунктирной линии.

— Тогда по рукам.

ПРОЦЕДУРА

2012, Багамы


Скэрроу наблюдал на большом плазменном мониторе за тем, что происходит в генетической лаборатории. На экране было видно, как доктор Раймонд Блэкли и его люди в белых лабораторных халатах открывают коробку с образцом десять-восемьдесят. Несмотря на то, что их лица скрывали капюшоны и хирургические маски, он узнавал каждого. Три года назад Скэрроу лично набирал их из крупнейших университетов и исследовательских центров. Он давал каждому эксперту возможность проводить спорные эксперименты, которые в их собственных странах были нарушением закона. Блэкли раньше руководил исследованиями стволовых клеток в институте Фримена в Ла-Хойе. Рядом с ним стояли эксперты по пластической и реконструктивной хирургии, генетике, ускоренной регенерации тканей и молекулярной биологии. Здесь же стоял бывший исполнительный директор электронной фирмы, которая изобрела «Энгейдж» — первый беспроводной процессор, имплантируемый в мозг и запрограммированный так, чтобы пациент мог думать на своем родном языке, а говорить на другом. Вживленный имплант воспринимал импульсы нейронов, отвечающих за речь, и переводил мысли на английский. Также он работал как входной дешифровщик, переводя воспринимаемую речь на язык пациента.

Каждый из этих специалистов уволился или ушел в отпуск ради того, чтобы жить на территории Ацтеки. Им были предоставлены роскошные квартиры и оборудованные по последнему слову техники лаборатории. На их банковские счета поступало больше денег, чем они могли бы заработать за несколько жизней, и все это тайно финансировалось Миссией Феникса.

Выполнив свои задачи, врачи и ученые вернутся в свои страны, принеся с собой знания, приобретенные за время работы в Ацтеке. Скэрроу уверял, что в будущем их, без сомнения, ждут грандиозные гранты и престижное положение в научном и медицинском сообществах, возможно, даже Нобелевские премии по медицине, психологии и химии. Их задачей было создание совершенных методов восстановления тел и возвращение к жизни двенадцати определенных экземпляров. Какие бы ни потребовались ресурсы, он снабжал свою команду без лишних вопросов.

Конечным результатом проекта должно было стать создание его двенадцати апостолов-фениксов, получивших новую жизнь, новые тела и даже новые лица. Эти двенадцать избранных будут натренированы и отправлены в свои родные страны, чтобы совершить человеческие жертвоприношения, необходимые для возвращения вселенной к порядку. И когда придет день расплаты и его боги будут умиротворены, он даст этим двенадцати высшую награду.

Скэрроу уселся в кожаное кресло в своем театре наблюдений. Койотль, сидя рядом с ним, негромко говорил по сотовому со старшим директором-распорядителем Миссии Феникса в Москве. Он закрыл телефон.

— Возникли некоторые препятствия к проведению проповеди на Красной площади. Это будет стоить примерно на десять процентов больше запланированного. Они представят еще один список городских чиновников, которым придется заплатить.

— Что ж, такова цена бизнеса.

— Есть и хорошие новости. Миссия в Бразилии принесла более двадцати пяти миллионов долларов с тех пор, как вы вернулись оттуда. Вы определенно понравились им там в Сан-Паулу.

— Им понравилось послание.

— И посланец.

Скэрроу не отводил глаз от плазменного монитора, где извлекли из коробки череп образца десять-восемьдесят — Йозефа Менгеле, печально известного врача нацистских концлагерей, получившего прозвище Ангел смерти. Когда пустые черные глазницы, казалось, уставились прямо на него, он почувствовал дрожь возбуждения. Он представил, как отреагировали бы врачи, если бы узнали, с чьими останками работают, — многие из них были евреями. Он наблюдал, как кости одну за другой достают из коробки и выкладывают на большой стол из нержавеющей стали под яркими хирургическими лампами. Каждый шаг фиксировался несколькими камерами высокого разрешения.

Скэрроу слушал, как врачи обсуждают состояние останков и решают, какую часть скелета измельчить для получения ДНК. Обычно это был палец руки или ноги — часть тела, которая будет отсутствовать в конечном продукте. « Невысокая цена», — подумал Скэрроу.

— Апостолов вы выбрали интересных, — сказал Койотль. — О некоторых из них я почти ничего не знал, как, скажем, о Тимуре и Мэри. Но до сих пор все они были… знаменитостями. А вот Элизабет… Она мне нравится.

— Не сближайся чересчур ни с кем из них, Койотль. Дружба и романы помешают их тренировке и адаптации. Я заметил, как ты подкатывался к Мэри. Удовлетворяй свой сексуальный аппетит где-нибудь на стороне. — Он отвел глаза от монитора и посмотрел в глаза своему начальнику штаба.

Койотль ответил недоброй ухмылкой.

— А Мэри была бы отличной победой.

— Мои апостолы под запретом.

— Почему?

— Ложась в змеиное логово, ты обречен на укус.


— На этот раз мы хотим попробовать кое-что изменить, — доктор Блэкли сидел в просторной столовой со Скэрроу, Койотлем и остальной командой. Они ели африканских лобстеров с жареными гребешками и пили каберне совиньон, привезенное самолетом из Аргентины.

— Результат не изменится? — спросил Скэрроу.

— Конечно нет. Мы уже прошли экспериментальную стадию. Хотя никогда две процедуры регенерации не проходят совершенно одинаково, наши методы показали себя не менее надежными, чем выполнение рутинной трансплантации органов.

— Тогда что вы хотите изменить?

— Обычно, когда ДНК получена из образца, мы секвенируем всю последовательность, воссоздавая геном индивидуума. Потом мы можем, базируясь на заданной последовательности, создать полный набор хромосом. После этого мы пакуем набор хромосом в липосому, — Блэкли замолчал, чтобы сделать глоток вина. — Затем мы облучаем человеческие эмбриональные стволовые клетки, ЭСК, чтобы уничтожить их собственную ДНК, и внедряем липосому в стволовую клетку, тем самым вводя в нее хромосомы трупа. После этого мы просто даем ЭСК делиться и отбираем те клетки, которые обладают нормальным набором хромосом, с помощью обычного кариотипирования. Далее, размножаем ЭСК, гидратируем труп клеточной культурной средой, проводим посев клеток в труп и даем ЭСК восстанавливать различные ткани тела, используя каркас внеклеточного матрикса. Пока труп инкубируется, ЭСК размножаются, растут и дифференцируются на соответствующие ткани…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*