Филипп Марголин - Исчезла, но не забыта
— Какая разница. Их фотографии смотрят на меня из каждого угла моего собственного офиса, детектив Гордон, и не проходит ни минуты, чтобы я не думал о них.
— Могу представить себе, — тяжело вздохнула Ненси, — но вам во что бы то ни стало следует прекратить это делать, а иначе вы сами можете свихнуться.
— Расскажите о своем женихе, — неожиданно очень вежливо попросил Лейк. — Как… как вы сами перестали думать о его смерти?
— Да я и не переставала. Об Эдди я думаю и сейчас. Особенно ночью, когда остаюсь совсем одна. Я не хочу забывать его, как не хочу, чтобы вы забыли Санди и Мелоди. Мой жених был полицейским, он пытался вмешаться в семейную ссору, и какой-то пьяница пристрелил его. Это случилось за две недели до нашей свадьбы. Поначалу я чувствовала себя так же, как вы. Не могла работать и прочее… Меня не покидало чувство вины. Я все время думала о том, что смогла бы предотвратить случившееся. Если бы он остался дома, то наверняка ничего не произошло бы, ну и так далее…
Однако постепенно мне стало лучше, мистер Лейк. Не совсем хорошо, но лучше. Главное в такой ситуации — не зацикливаться на самом себе, не давать жалости и горю от утраты взять над собой верх. И тогда ты начинаешь понимать, что надо начать жить заново. Следует вспоминать и о хороших, добрых временах. Если же такого не произойдет, то получится, что тот, кто убил вашу жену и дочь, следом покончит и с вами.
Ненси перегнулась через стол и коснулась руки Питера Лейка.
— Мы поймаем его, мистер Лейк. Но вам самому никак нельзя заниматься этим. Мы обо всем позаботимся. Обещаю, преступник будет схвачен.
Лейк встал.
— Спасибо, детектив Гордон.
— Лучше Ненси. Зовите меня просто Ненси. И звоните, как только вам захочется.
3Неделю спустя шеф полиции Хантерс-Пойнта Джон О'Мейли вошел в комнату, где были собраны все сотрудники, причастные к делу убийцы с розой. Обычно О'Мейли ходил в рубашках с коротким рукавом, не застегивая верхнюю пуговицу, а галстук никогда не затягивал до конца. Но сейчас на шефе был костюм голубого цвета, похожий на морскую униформу. Этот костюм он обычно надевал на официальные приемы.
У шефа полиции были довольно широкие плечи и сложение боксера полутяжелого веса. Нос ему умудрился сломать один грабитель, когда О'Мейли еще работал в Южном Бронксе в Нью-Йорке. Рыжие волосы так и не смогли скрыть старый шрам на голове, оставленный на память буйной юностью, которую шеф полиции провел в Бруклине. О'Мейли, пожалуй так и остался бы работать в Нью-Йорке, если бы не инфаркт, который заставил-таки этого верзилу перейти на более спокойную работу и в более спокойный квартал.
Вслед за О'Мейли в комнату попытался войти еще один человек внушительных размеров, одетый в коричневый летний костюм. Ненси заметила, что костюм этот явно был от очень хорошего портного, так как сидел на незнакомце, словно влитой. Вновь прибывший своим телосложением напоминал профессионального культуриста.
— Это доктор Марк Клейн, — сказал О'Мейли. — Он психиатр, практикующий в Манхэттене, и является экспертом по вопросам серийных убийств. К доктору Клейну обращались за консультацией по делу Сынка Сэма, по делу Банди, убийцы детей в Атланте. Работал он также и с программой по борьбе с насильственными преступлениями. Сам я встретился с ним несколько лет назад, когда работал над подобным же делом, и мистер Клейн оказался тогда весьма полезным. Наш гость уже успел познакомиться с вашими подробными отчетами по исчезновению четырех женщин и по убийству Мелоди и Сандры Лейк.
— Доктор Клейн, — обратился к нему О'Мейли, поочередно представляя членов своей команды, — Ненси Гордон, Френк Гримсбо, Вейн Тернер и Глен Майклс. Все они работали с этим делом, можно сказать, с самого начала.
Доктор Клейн был настолько огромен, что загородил собой весь проход. Когда же он вошел в комнату, чтобы пожать представленным ему людям руки, в проеме двери показался еще один человек. Причем О'Мейли явно почувствовал себя при этом не в своей тарелке.
— Прежде чем доктор Клейн начнет излагать суть дела, я хочу объяснить собравшимся, почему мне пришлось пригласить сюда и мистера Лейка. Вчера я встречался с мэром, и он сообщил, что мистер Лейк желает сам принять участие в расследовании.
Ненси Гордон и Френк Гримсбо обменялись при их словах весьма выразительными взглядами. А рот у Тернера открылся будто бы сам собой, и Вейн, не отрываясь, смотрел на своего шефа. О'Мейли даже покраснел от смущения, не выдержав столь пристального взгляда. Затем он отвернулся и продолжил:
— Мэр считает, что мистер Лейк обладает удивительным свойством проникать в сознание преступника, которое он развил во время своей адвокатской карьеры, что, по мнению мэра, может оказаться для нас очень полезным в этом деле.
— Надеюсь, что так оно и будет, — сказал Лейк, смущенно улыбаясь. — Я знаю, что у меня нет профессиональных навыков полицейского, но я постараюсь вам не мешать.
— У доктора Клейна весьма жесткий график, — продолжил О'Мейли, уже не обращая никакого внимания на Лейка. — В два пятьдесят у него назначена деловая встреча, поэтому давайте перейдем сразу к делу.
Лейк скромно занял место в самом отдаленном углу комнаты. Френк Гримсбо тряхнул головой, словно придя в себя, и приготовился слушать. Вейн Тернер привычно скрестил руки на груди и уставился на шефа. Сам же О'Мейли, будто погруженный с головой в работу, кажется, совсем забыл о присутствии Лейка.
Доктор Марк Клейн вышел на середину комнаты и встал напротив доски с информацией об убийстве.
— Надеюсь, что сказанное мной будет полезно для вас, — начал он. — Отрицательная сторона этого дела заключается в том, что в таких тихих и маленьких округах обычно не знакомы с подобным сортом преступлений. Но с тех пор, как ФБР организовало программу борьбы с насильственными преступлениями, маленькие округа, наподобие вашего, могут получать исчерпывающую информацию о том, что произошло в других районах страны, и сравнить свои случаи с предшествующими. Программа имеет широкую сеть компьютерной службы с подробными описаниями каждого случая, через нее вы можете напрямую связаться с другими полицейскими участками, где уже случалось нечто подобное. Все это позволяет скоординировать общие усилия в каждом конкретном расследовании.
Все, что я сегодня собираюсь вам сообщить, будет попыткой представить некий обобщенный словесный портрет серийного убийцы. ФБР делит подобных людей на две категории: первая — дезорганизованный, асоциальный тип, и вторая, — наоборот, организованный, прекрасно социально адаптированный убийца. Обсудим второй, наиболее для нас опасный случай. Такой человек является социально адаптированным сексуальным психопатом. Он не испытывает ни капли жалости по отношению к своим жертвам. Эти жертвы для него являются лишь простыми объектами, которые он использует для воплощения своих собственных желаний. Удовлетворение некой старой мести чаще всего и является таким странным желанием. Например, бостонский душитель любил так усаживать свои жертвы после совершенного убийства, чтобы находившие их всегда видели этих несчастных с раздвинутыми, как у проституток, ногами. Другой убийца обычно отправлял по почте ноги своих жертв их родителям, чтобы вызвать боль у кого-то другого как естественную и желанную реакцию на совершенное преступление.
— Простите, мистер Клейн, — вмешался Тернер, — возможно ли, что в нашем случае убийца оставляет свои записки, чтобы причинить как можно больше боли мужьям?
— Вполне вероятно. Целью подобных действий не всегда даже являются сами жертвы, а те, кто за ними стоит. Именно этим людям маньяк и хочет причинить больше всего боли. Количество же жертв является очень привлекательным фактором для психопата, так как для него вообще не существует никаких моральных правил и никакого чувства раскаяния. Поэтому он способен на любую жестокость. Сохранение определенных частей тела, а затем и пожирание их — все это вещи весьма характерные. Маньяки-некрофилы любят также вступать в половые сношения с трупами. Например, знаменитый Лукас отрубил сначала своей жертве голову, а затем стал заниматься с отрубленной головой оральным сексом, и делал он это в течение недели, пока запах разложения не стал просто невыносимым.
— Так именно с подобным типом придурка мы и имеем сейчас дело? — спросил нетерпеливый Гримсбо.
— Он не придурок и даже не сумасшедший в обычном смысле слова, детектив. Несмотря на всю эксцентричность их поведения, этих людей нельзя считать сумасшедшими. Сами они прекрасно понимают, что является нормальным, а что нет. Но самое главное, что наши подопечные не в состоянии вынести хоть какой-нибудь положительный урок из своего страшного опыта. Как я уже сказал, раскаяние им несвойственно и заключить их в тюрьму или применять против них другое наказание, рассчитанное на исправление личности, просто бессмысленно. Сексуальная основа подобных преступлений не оставляет никаких надежд, поэтому стоит им только оказаться на свободе, как они вновь примутся за старое.