Роберт Липаруло - И приидет всадник…
— Это вы натравили на меня того Викинга, — спросил Брейди, — а Малика — на Алишу?
— Нет конечно! Это было с самого начала предусмотрено в плане Скарамуцци! Он хотел, чтобы вас обоих убили в Америке. Мировая пресса не прошла бы мимо убийства двух федеральных агентов — из которых один был бы лишен жизни тем же способом, как и жертвы преступлений, которые он расследовал. В течение суток Смотрители узнали бы, что убийства заказал Скарамуцци, и тем самым убедились в его искренности.
— Вы и Пип входили в ближайшее окружение Скарамуцци, — тихо сказала Алиша. — Тем не менее вы действовали против него с самого начала, а Пип был готов предать его.
— Такова природа интриги, — кивнул Амбрози. — Недаром же говорится: «плетут сеть»… Шагните в этот мир — и вы уже не будете знать, кому доверять, будете гадать, какие контрзаговоры сейчас строятся против ваших заговоров. — Он тяжело вздохнул и продолжал: — Людей удивляет жестокость и беспощадность злодеев — просто они живут и действуют в такой среде, где недостаток жестокости — это слабость, за которую приходится жестоко расплачиваться.
Он посмотрел на часы и, спохватившись, сказал:
— Мне пора.
— Погодите, — Брейди поднялся вслед за кардиналом, но у него опять закружилась голова, и он схватился за костлявую руку старика. — Вы не можете нас здесь оставить.
— Если вы сейчас убежите, меня тут же схватят. Я еще приду к вам… сегодня.
— Нас, может, сегодня и убьют, — стиснув зубы, произнес Брейди. — Вы нас сюда усадили, вы и вытаскивайте!
— Непременно, — Амбрози слегка коснулся его плеча. — Но надо подождать. А то можно потерять все…
— Потерять? Да мы уже все…
— Пусть идет! — вмешалась Алиша. — Он вернется.
Подойдя к решетке, Амбрози обернулся.
— Я боялся, что Пип убит, но он жив, — чуть слышно сказал он. — Я сегодня его видел. Думаю, он свяжется со мной, и я добуду эту папку. Еще не все потеряно. — Он решительно кивнул, давая понять, что план действий у него есть.
Просунув руку через решетку, он нащупал кнопки замка и набрал какое-то трехзначное число. Дверь открылась, и кардинал вышел.
— Скажите нам хотя бы код, — попросил Брейди. — На всякий случай.
— Терпение, сын мой. Я не предам вас… еще раз.
Алиша выставила руку так, словно боялась, что Брейди сейчас бросится за кардиналом, и пыталась его удержать.
— Все будет хорошо, — прошептала она.
Амбрози с лязгом захлопнул дверь.
— Но если у вас будет папка, вы обойдетесь и без нашей помощи… — зачем-то сказал Брейди.
Старик прижал палец к губам, призывая его к молчанию. Затем он повернулся и, шаркая ногами, направился в левый коридор — туда, где раньше скрылся Скарамуцци.
— Так сегодня? — не мог успокоиться Брейди.
— Буду молиться, чтобы так, — не останавливаясь, сказал Амбрози.
— Вы сказали, это будет сегодня, сегодня! — настаивал Брейди.
Старик остановился у входа в темный тоннель и обернулся, устало опершись рукой о стену.
— Брейди, вы должны довериться…
В этот момент из тьмы вынырнула дубинка и с ужасающим треском обрушилась на голову Амбрози. Было совершенно отчетливо слышно, как она раздробила черепную кость. Кровь брызнула во все стороны, как из наполненного жидкостью и лопнувшего воздушного шарика. Амбрози мешком повалился на пол.
— Не-е-ет! — завизжала Алиша.
Брейди подбежал к решетчатой двери и изо всех сил потряс ее. Он обрушил водопад ругани на вышедшего из темного коридора Скарамуцци. Тот невозмутимо перешагнул через тело старика, глядя на свою работу. С бейсбольной биты, которую он держал в руках, на черный свитер Амбрози стекали алые капли.
Кровь била толчками из головы кардинала, растекаясь между камнями. Скарамуцци наклонился и выдернул что-то из свитера. Это был «жучок» размером с десятицентовую монетку с двумя проволочными ножками-антеннами. Брейди заметил в ушах у Скарамуцци маленькие наушники от плеера. «Плеер» выполнял по совместительству функции подслушивающего устройства.
— Я так и думал, — произнес Скарамуцци, подойдя немного поближе. — Старик в последнее время странно себя вел. А жаль, честное слово. Он был мне симпатичен.
Откуда-то снизу вдруг донесся скрипучий нечеловеческий голос — так мог бы говорить труп.
— Там… то… что… и следовало… ожидать, — сказал он.
Все трое повернулись: кардинал Амбрози, приподнявшись на локтях, смотрел на Алишу и Брейди. Его лицо выражало такое горькое удивление и такую муку, что у Брейди зашевелились волосы на голове.
— Вот черт! — произнес Скарамуцци, снова поднимая биту.
— Нет! Нет! — кричала Алиша, кидая в него слова, как камни. Но они не оказали на Скарамуцци никакого воздействия. Он поднял биту обеими руками и с размаху опустил ее на уже обезображенную голову старика. Раздавшийся звук напомнил Брейди треск, с каким разбился как-то раз, выпав у него из рук, спелый арбуз.
Алиша бросилась в угол клетки — ее вырвало.
Скарамуцци посмотрел Брейди в глаза, показал на неподвижное тело Амбрози и произнес:
— Видите, какой участи вы избежали.
Затем он повернулся и исчез в туннеле. Стук его каблуков постепенно затих.
83
Алиша рыдала, закрыв лицо руками, и поднимала голову лишь для того, чтобы выкрикнуть какое-нибудь проклятье в адрес Скарамуцци. Брейди, сидя рядом, гладил ее одной рукой по спине. Второй он зажимал себе нос, надеясь запахом потной кожи перебить доносившиеся запахи рвоты и крови. Он чувствовал, что одного хорошего вдоха хватит, чтобы его самого вывернуло.
— Удивительный старик, — сказал он, стараясь как-то отвлечь Алишу. — Вернулся с того света, чтобы сказать нам о своем загробном видении.
Сказанное его самого покоробило, но он не мог просто так сидеть и молчать. Ему нужно было отвлечься.
— «Там то, что и следовало ожидать», — продолжал он. — Интересно, что он увидел, райские врата или какие-то другие?
Алиша вдруг перестала всхлипывать, но продолжала сидеть, закрыв лицо руками. Потом она посмотрела на Брейди: щеки у нее были мокрые от слез, веки покраснели, но в глазах была уже не скорбь, а такое странное выражение, что Брейди решил извиниться.
— Я что-то не то сказал…
Алиша встала, подняв вверх палец: мол, погоди минутку. Она подошла к двери, просунула руку сквозь решетку и набрала три цифры. Прожужжал зуммер, замок щелкнул, и дверь приоткрылась.
— Что за черт?! — воскликнул Брейди, вскочив на ноги.
У Алиши задрожали губы — она пыталась улыбнуться, но ее вновь душили рыдания. Брейди подошел и обнял ее.
— «Там то, что и следовало ожидать», — сказала она, прижавшись щекой к его груди. — Это не о смерти. Это о комбинации цифр. Он сдержал свое обещание.
— Но что это за комбинация?
— Представь себя на месте Скарамуцци, — Алиша испытующе посмотрела на него снизу вверх. — Такой вот — самый крутой и самый умный?
Брейди потряс головой: сдаюсь.
— Ты просто не знаешь таких мужчин так, как знают их женщины. Ну ладно, пошли, — она шагнула из клетки, стараясь не смотреть на тело Амбрози.
— Так ты мне не ска… — И тут до него дошло: — Что, неужели «шесть-шесть-шесть»?
Алиша грустно улыбнулась.
— Ну и ну, — сказал Брейди и протянул ей руки. — Давай выбираться отсюда.
Они полубегом пустились в правый туннель, по которому сюда пришел Брейди, хотя он не особенно надеялся, что ему удастся найти обратную дорогу без ЦМП.
— Я уже пытался пройти через этот лабиринт, — сказал он Алише. — Два часа бродил — и безуспешно.
— Надо попытаться, Брейди.
Боковые ходы, примыкавшие к тому, по которому они шли, казались непривлекательными: тот слишком узкий, другой залит водой, иные источали зловоние. Без оптических эффектов ЦМП все казалось каким-то другим, и Брейди уже не мог сказать, проходил он здесь — или они сбились с дороги. В конце концов они выбрались в какой-то освещенный коридор и пошли по нему. Вскоре в правой стене открылось еще одно боковое ответвление, освещенное. Брейди свернул в него и тут же остановился. Алиша наткнулась на Брейди и тоже остановилась.
Они стояли на пороге небольшой пещеры, вдоль стен которой высились штабеля ящиков, коробок и мешков. У дальней стены, нагнувшись над одной из коробок, мужчина обматывал ее упаковочной лентой. Заметив их, он выпрямился.
— Эй! — сердито закричал он, бросил катушку с лентой и потянулся за спину. Он был слишком далеко, чтобы бросаться на него врукопашную.
— Назад! Назад! — сказал Брейди, разворачиваясь и выталкивая Алишу в коридор. Боковым зрением он видел, что мужчина уже навел на него пистолет. Выскакивая в коридор, Брейди услышал грохот выстрела, эхо которого понеслось по туннелям. Рядом с головой просвистела пуля.