Скотт Макбейн - Искусство Игры
— Спасибо еще раз. — Сабина хихикнула. — Знаете, а профессор Тидерман никогда вам этого не простит.
Глаза Горана заискрились.
— Жаль. Я просто не мог согласиться с его доводами. Профессор пренебрег некоторыми фактами.
Сабина легонько удержала руку Горана, когда он садился в автомобиль.
— Может, останетесь?
— Очень хотелось бы, но мне действительно необходимо срочно лететь. — Горан нежно улыбнулся ей.
— Тогда в другой раз?
— Обязательно.
Лимузин отъехал от тротуара. Горан помахал Сабине на прощание. Симпатичная девушка. И правильно, что избавилась от такого мужа. Она заслуживает лучшего. Однако были две причины, почему Горан не мог сегодня вечером развить отношения с Сабиной.
Первая: Горан — гомосексуалист.
Вторая: ему действительно надо лететь. Магистр пригласил его на ужин.
— Полагаю, их держат здесь, на берегу реки, что существенно затрудняет ситуацию. Доставка войск на самолетах невозможна.
Капитан миротворческих сил ООН Гарно постучал пальцем по разложенной на столе карте Демократической Республики Конго, бывшего Заира. Они находились в разрушенной хижине с провалившейся тростниковой крышей, где было удушающе жарко. Над ними роились мухи. Эндрю Брендон и капитан старались не смотреть на пол, усеянный бляшками засохшей крови. По запаху можно было определить, что трупы отсюда убрали вчера.
— Сколько, вы думаете, они захватили?
— Около десяти женщин и двадцать детей. — Капитан Гарно отмахнулся от мух. — Скверно. Мятежники обещали всех их перерезать, если президент к пяти часам не освободит их главаря Мусавену. Они свое обещание выполнят.
— Конечно. — Эндрю смотрел на тощего француза, капитана. Угол рта подрагивает. Нервный тик. Курит беспрерывно. Подрагивают и руки. В джунглях Конго наверняка не более трех месяцев. Еще три, и капитан Гарно сойдет с ума или погибнет. Нужно написать рекомендацию, чтобы его отозвали. — Значит, сколько времени осталось?
Гарно взглянул на часы.
— Сейчас четыре тридцать. Так что жить им еще тридцать минут. Президент никогда не отпустит Мусавену. Несчастные. — Француз бросил окурок на землю и свернул карту.
Эндрю встал на пороге хижины. Несколько дней назад в этой деревне кипела жизнь, а теперь вот одно пепелище. Тут жили двести человек, которые почти все лежат сейчас в наспех вырытой братской могиле. Головорезы выжидали неподалеку в джунглях, пока дети вернутся из школы, потом согнали жителей деревни в церковь и методично всех перерезали. Даже женщину, у которой начались родовые схватки. Убили ребенка, прежде чем он вдохнул в себя этот теплый, пронизанный солнцем воздух.
— Ничего нельзя сделать, — произнес капитан Гарно.
Так оно и было. Взяв заложников, мятежники предупредили, что убьют любого, кто приблизится к их лагерю. В том числе и миротворцев ООН. Кончать жизнь самоубийством в планы капитана не входило. Тем более на этой забытой Богом земле.
— А я все же попытаюсь, — произнес Эндрю. — Схожу к ним. Один.
Капитан Гарно остолбенел.
— Вы сумасшедший! Они убьют вас. Это же не люди, а кровожадные монстры! Хищные звери по сравнению с ними ангелы. — Он воздел руки к небу. — Зачем это вам нужно? Заложники погибнут в любом случае.
— Вероятно. — Эндрю пожал плечами. — Но я схожу.
Он подошел к своему джипу, достал спутниковый телефон. Затем, забросив на плечо куртку, направился в джунгли.
Капитан Гарно смотрел ему вслед, качая головой. Безумец. Два часа назад он позвонил на базу миротворцев ООН в Капанге, доложил дежурному, что мятежники взяли заложников и отказываются вести переговоры. Дежурный сказал, что пришлет помощь. Через полчаса прибыл один человек на военном джипе. Капитан Гарно удивленно рассматривал его. Среднего роста, австралиец, рыжеволосый, крепкого телосложения, примерно лет тридцати пяти. В общем, непонятно кто. Капитан Гарно вежливо приветствовал Эндрю, как положено, но в душе возмущался. От него отмахнулись. Прислали консультанта, просто так, для проформы. Тут даже пятьдесят легионеров не смогли бы освободить заложников. И вот теперь этот Эндрю отправился на верную смерть. Да, в Конго у многих съезжает крыша.
После ухода Эндрю капитан Гарно сел на скамейку и стал ждать. Рядом сели его четверо подчиненных. Капитан закурил очередную сигарету. То же сделали и остальные. Сидели, болтали, убивали время. То, что мятежники прикончат Эндрю, он не сомневался. Но как? Разрубят голову пополам? Пристрелят? Скорее первое. Они не станут зря расходовать патроны. Не такие это ребята.
Ждать оставалось еще пятнадцать минут.
Через двадцать минут появился Эндрю. Позади него шли восемь женщин и много детей. Эндрю вел одного мальчика за руку. Процессия остановилась у скамьи.
— Пожалуйста, переправьте их в лагерь перемещенных лиц в Капанге, — произнес Эндрю. — Этого мальчика, его зовут Обеди, надо поместить в госпиталь. У него легкое ножевое ранение. А мне сейчас нужно ехать. Вернусь через пять дней.
Эндрю положил спутниковый телефон на заднее сиденье джипа и отъехал, оставив потрясенных капитана и его подчиненных наблюдать клубы пыли, поднятые автомобилем.
Вечером капитан Гарно отправился в лагерь перемещенных лиц в Капанге во второй раз. Он знал, что с женщинами разговаривать бесполезно. Они ничего не расскажут. Так что сел в госпитале у койки семилетнего Обеди. Ему уже перевязали руку. В брезентовом шатре, освещенном несколькими фонарями «молния», было душно. Обеди лежал, смотрел в потолок. Когда появился капитан Гарно, взглянул на него без интереса.
Гарно начинать разговор не спешил. Он извлек из кармана шоколадку и дал ее Обеди. Поболтал с дежурной сестрой. Наконец уселся и перешел к делу. После второй шоколадки Обеди сообщил, как все случилось. Этот белый человек, Эндрю, вышел на берег реки. Сел на землю перед мятежниками. Достал телефон и начал звонить. Один раз, другой. После третьего звонка белый человек увел с собой женщин и детей.
— Любопытно! — усмехнулся капитан Гарно. — Так кому звонил белый человек? Может, ты вспомнишь?
Обеди не вспомнил даже после еще одной шоколадки. Однако, как ни странно, он запомнил, какими словами белый человек закончил первую телефонную беседу. Он сказал: «Спасибо, Магистр».
Эндрю смотрел в окно. В салоне стоял ровный гул самолетных двигателей. Под ним простирались африканские джунгли. Завтра он будет далеко отсюда.
Завтра он будет ужинать с Магистром.
МАГИСТР
ГЛАВА ПЯТАЯ
Мудрый ни в чем не терпит неудачу.
Потому что ничего не делает;
Он ничего не теряет, потому что ничего не имеет.
И потому желание мудрого есть не иметь желаний,
И его не смутишь никакими диковинами.
Для него они не имеют ценности.
Лао-цзыСимз еще раз просмотрел список гостей Магистра. В нем было пять Коллег: Рекс Бун, Горан Радич, Эндрю Брендон, Себастьен Дефраж и Таня Джонсон. Он отложил его и взглянул на часы. Восемь. Пора. Наверное, они ждут во втором дворе. И наверняка заинтригованы предстоящим ужином с Магистром в его апартаментах. Ведь это большая редкость. Если Магистр кого-нибудь и приглашал на ужин, то это всегда происходило в зале приемов во втором дворе. А третий двор и личные покои Магистра видели вообще единицы. Таковы правила, существующие в Колледже испокон веков.
Симз прошел по гравийной дорожке в первый двор, потом во второй. Кругом тишина. Почти все Коллеги разъехались на Рождество. Небо усыпано звездами, под ногами скрипит снег. Симз не мог вспомнить, чтобы Магистр приглашал на ужин кого-либо из Коллег в такую пору. В декабре, под Рождество. А ведь он служил у Магистра уже почти тридцать лет.
Таня прижалась к плечу Себастьена.
— Я замерзла.
Она бросила взгляд на Рекса. Он молчал, но на его губах играла улыбка. Таня улыбнулась в ответ.
О чем он думает?
Они познакомилась четыре года назад на международном симпозиуме по атомной энергии. Рекс тогда еще не являлся Коллегой. Таню на симпозиум направили с ее официальной работы, как эксперта Европейского компьютерного союза. Она была специалистом по компьютерному моделированию, в том числе и ядерных взрывов. Он работал во Всемирной ассоциации по ядерным исследованиям советником. Его доклад значился в программе. Таня внимательно прослушала доклад, и он показался ей самым интересным из всех, что прозвучали на симпозиуме. Очень толковый, кристально ясный. Чувствовалось, что у этого парня недюжинные способности. Но Рекс привлек Таню не интеллектом. Он понравился ей сразу же, как только вышел на трибуну. Что-то в его крепкой мускулистой фигуре показалось ей успокаивающим и пробуждающим нежность. Он как огромный диван, куда можно нырнуть и почувствовать себя полностью защищенной. Тане давно уже не хватало рядом человеческого существа, которое могло бы скрасить одиночество, не покидающее ее с детства, после ссоры, а потом ужасного развода родителей. Но при этом она должна оставаться совершенно свободной. Непременное условие. Рекс в образе огромного мягкого дивана идеально подходил. Она не ошиблась, но идиллия продолжалась недолго.